Printing records I find on JRI-Poland #poland #translation #records


Peter Lebensold
 

In JRI-Poland, after I find and click on a record at The Polish State Archives that is immediately available online ...

... what is the trick to printing out that record (or saving it to a file) so that it is clear and crisp and can easily be read  (and, thus, translated)?  I find that once I've enlarged a document enough to be able to read it, it's become so "fuzzy" that it can't be made out at all.

Thanks for any help.

Peter Lebensold
Toronto

Researching: GELBFISZ/FISH/GOLDWYN (Warsaw, Los Angeles), LEBENSOLD/LIBENSCHULD/and variants (anywhere), SZAFIR/SHAFFER/ and variants (Warsaw, Brazil, New York, Texas, elsewhere in USA), KORN (Poland, Philippines, San Francisco), BORENSTEIN (Poland, USA, Canada), WERNER (Poland, Glasgow) ...
Additionally, in/from Poland: BAUMEISTER, BRUMBERG, GUTLIEZER, HOPPENGARTEN, JARECKA, KORMAN, LEVY, NUSBAUM, OPOSDOWER, REJZMAN, ZEMSZ

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.