Re: ViewMate translation request - Russian #translation


ryabinkym@...
 

VM88733

#15

Пултуск

Состоялось в городе Пултуск 12-го (24) февраля 1889 года в 10 часов утра.  Явились лично торговец Борух Розенблюм, 58 года и учитель Абрам Цынамон, 68 лет, жители города Пултуск и объявили, что вчера, в 6 часов утра, умерла житель города Пултуск,работница Лея Домб, вдова Хацкеля Домб, 65 лет, дочь умерших Зелика и Суры, супругов Зелькович.  По настоящему удостоверяю о кончине Леи Домб.  Акт сей объявляющим прочитан и ими и нами подписан.

Абрам Цынамон

Борух Розенблюм

Чиновник гражданского состояния, президент города Пултуска        Подпись

 

Translated into English:

 

#15

 

Pultusk

 

It took place in the city of Pultusk on February 12 (24), 1889 at 10 am. The merchant Borukh Rosenblum, 58 years old, and the teacher Abram Tsynamon, 68 years old, residents of the city of Pultusk, personally appeared and announced that yesterday, at 6 o'clock in the morning, a resident of the city of Pultusk, an employee Leia Domb, the widow of Khatskel Domb, 65 years old, the daughter of the deceased Zelik and Sura, spouses Zelkovich. I truly certify the passing of Leia Domb. This act was read by the announcers and signed by them and by us.

 

Abram Tsynamon

 

Boruch Rosenblum

 

Civil Status Official, President of the City of Pultusk Signature
translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.