Re: Help with translation of a plaque #translation


There is a mistake with the dates: the last line in Spanish says: "Fall. 5.3.1951 a los 27 años" = Perished on 5th March 1951, at 27 years old. But the Hebrew date tells that the month was "Adar B" (the exact day is not clear) wich corresponded to the month of April at that year.
The Hebrew writing "ת.נ.צ.ב.ה" (or at its the correct spelling: תנצב"ה) is an acronym for "Soul be bound in the bond of life".

Cesar Yeudkin

Join to automatically receive all group messages.