
Jay Paul
I have posted 3 images of a letter that was attached to the passport application of Samuel Lindy, the brother-in-law of my great-granduncle. It is apparently in Yiddish, and I believe that it is from a brother of his, and related to Samuel's desire to visit his family in Vistytis. I would greatly appreciate the help of members of this group to get as close to a word-for-word translation of the letter as possible.
The ViewMate links are:
Thanks for any help you can offer.
Sincerely, Jay Paul San Francisco, CA 94117
Researching: SUMBERG (Pilvishok/Pilviskiai, Lithuania), LANGERT (Pilviskiai & elsewhere in Suwalki gubernia); KAHN (Ranstadt, Germany), GOTTLIEB (Grebenau, Germany), PAVLOVSKIY / PAVLOVSKY (Mala Antonivka, Bila Tserkiv, Vasyl’kiv, Kyiv gubernia, Ukraine), LEVITSKIY / LEVITZSKY (Yasnohorodka, Vasyl’kiv, Kyiv gubernia), KOTLER (Vistytis, Suwalki gubernia, Lithuania; Traby, Belarus), LEIBSON (Lithuania), WOLF, SCHWARZ and STERN (presumed from Austro-Hungary).
-- Jay Paul, PhD San Francisco CA 94117 Researching: SUMBERG (Pilvishok/Pilviskiai, Lithuania), LANGERT (Pilviskiai & elsewhere in Suwalki gubernia); KAHN (Ranstadt, Germany), GOTTLIEB (Grebenau, Germany), PAVLOVSKIY / PAVLOVSKY (Mala Antonivka, Bila Tserkiv, Vasyl’kiv, Kyiv gubernia, Ukraine), LEVITSKIY / LEVITZSKY (Yasnohorodka, Vasyl’kiv, Kyiv gubernia), KOTLER (Vistytis, Suwalki gubernia), WOLF (Austro-Hungary).
|