I was able to obtain information about my grandparents marriage record in 1908, in what is now Ukraine. The information was translated by a qualified individual. The bride's Hebrew name was listed, followed by "daughter of Leiba Bahrah" (her father was Leib, which I knew), followed by "Haslavitsky bourgeois, 20 years old, maiden" (presumably meaning never married). A Google translation used the phrase "daughter of a Haslavite burgher" 20 years old etc. I am not yet in possession of a copy of the original document - only a summary and translation of the key information.
If "Haslavitsky" is a name, then it has never surfaced until now. If it is a city or shtetl, I have not found that. Any thoughts would be helpful.
Thank you in advance.