ViewMate translation request - Russian #translation


Paul A. Auerbach
 

I'm requesting a translation of the Przasnysz marriage record of Chana Laia Lew and Aryia Mgla.  It's written in Russian Cyrillic script.  The marriage record no. is 26. It's on ViewMate at the following address:

https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM93930

I'd appreciate a full translation, but am most interested in the date and place of the marriage and the names of the bride's and groom's parents.

Please respond using the ViewMate form.

Thanks very much.

Paul Auerbach
Sharon, Massachusetts, USA


Researching:

ARONSON /ARENSON (Podolia (Gubernia), Ukraine), ATTELL/ETTEL (Krakow, Poland),  (AUERBACH / AVERBUKH / KHAZEN-AVERBUKH (Chisinau, Moldova), BARR (Kreslavka, Latvia),  
BECK (Krakow, Poland), BENJAMIN (Ostrolenka, Poland), BLODEK/WLODEK (Krakow, Poland), CALKE / SELKA (Ostrolenka, Poland), CHAKIM / KHAKIM (Maisiagala / Musninkai/ Vilnius, Lithuania), 
DAVIDSON (Traby, Belarus), DREYEK (Krakow, Poland), HALTZMAN/HOLZMAN (Chisinau, Moldova), HURWITZ / HURVICH (Musninkai, Lithuania), ITCHOFF (Lechowitz, Belarus), 
KAPLAN (Dzyarzhynsk / Minsk, Belarus), KUKLA (Rezekne, Latvia), LAZAROWITZ / LEISEROVICI (Iasi, Romania), LEVINE /LEVIN / LEWIN (Traby, Belarus), MESCHER/MEZAK (Odessa, Ukraine), 
MINKIN (Rezekne / Kaunata, Latvia), NEEDLE / NUDELL (Odessa, Ukraine & Lechowitz, Belarus), NESIS / NESSIS (Zinkiv, Ukraine), PELICAN / PELIKAN (London, England & Tarnow / Krakow, Poland), 
PINCUS/PIKUS (Dzyarzhynsk / Minsk, Belarus), ROSENLICHT (Krakow, Poland), SHAFFMAN (Lechowitz, Belarus), TAFFET (Krakow, Poland), WEINER/VENER (Vilnius, Lithuania)

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.