Translation help needed #translation


Yehoshua Sivan
 

Attached is a detail from my wife's grandfather's death & burial record in the Vienna Jewish Community's files.  It is the second one down here:
https://www.familysearch.org/records/images/image-details?page=1&place=2075&lifeEvent=102899&endDate=1920&startDate=1912&rmsId=TH-1942-26684-4771-25&imageIndex=185&singleView=true
I can read his name, Hirsh Zeisel, but would like the next two words translated from the gothic script.  I thought the word in brackets might be Flüchtling (refugee), but it doesn't seem to fit.  I can see that the continuation says that he was born in Rozwadow Gal[icia].  What does the rest say ?  Maybe last domiciled in Nisko Gal[icia].
To the right it gives his age when he died (29); the next box gives details of where he died: can someone decipher this as well, please.
With thanks in advance,
Yehoshua Sivan

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.