Re: ViewMate translation request - Russian #poland #russia #translation


ryabinkym@...
 

In Russian:

 412

Состоялось в городе Лублин 8-го июня (20-го июля) 1893 года в 9 часов утра.  Явился еврей: Волф-Бер Унфлайс, рабочий, 40 лет, житель города Люблина, вприсутствии свидетелей Израиля Фраймана, поденщика, 46-и лет и Мошки Фридмана, домовладельца, 53-х лет, жителей города Люблина и предъявили нам девочку, объявляя, что она родилась в городе Люблин, в доме под номером 643, 12 июня 1893-го года в 10 часов вечера от него и законной жены Шайны-Эйдли, урожденной Лянцман, 36-и лет.  Девочке этой дано имя Хая. Позднее заявление ни чем не обосновано.  Акт сей присутствующим прочитан, ими и нами подписан за исключением неграмотного объявителя, .

 Израиль Фрайман  

Мошка Фридман

Чиновник гражданского состояния, поручик       Подпись

 

Translated into English:

412

Held in the city of Lublin on June 8th (July 20th) 1893 at 9 am. A Jew appeared: Wolf-Ber Unflys, a worker, 40 years old, a resident of the city of Lublin, in the presence of witnesses Israel Freiman, a day laborer, 46 years old, and Moshka Friedman, a homeowner, 53 years old, residents of the city of Lublin and showed us a girl, announcing that she was born in the city of Lublin, at number 643, on June 12, 1893 at 10 o'clock in the evening from him and the legal wife of Shayna-Eidley, nee Lyantsman, 36 years old. This girl was given the name Haya. Later, the statement is not substantiated by anything. This act was read by those present, they and we signed, with the exception of the illiterate announcer.

 Israel Fraiman

Moshka Friedman

Civil Status Officer, Lieutenant Signature

Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.