Re: Viewmate Translation request Russian #translation


ryabinkym@...
 

In Russian:

 

18

Состоялось в посаде Шренск 11 (23) декабря 1870-го года в 2 часа дня. Явились: Энох Крук, торговец, 52-х лет и Шлема Гамбургер, учитель, 53-х лет, живуще в посаде Шренск и объявили, что вчера, в 3 часа дня, умер Хаим Хенц, рабочий, 53-х лет, родился и проживал в посаде Шренск, сын умерших Генделя и Мырли, урожденной Гиндштейн, оставивший после себя овдовевшую жену Блиму.

По настоящему удостоверяю о кончине Хаима Хенца. Акт сей по прочтении присутствующими подписан.

Заштатный бургомистр города Шренска, содержащий акты гражданского состояния Подпись

Энох Крук

Шлема Гамбургер

 

Translated into English:

 

18

It took place in Posad Shrensk on December 11 (23), 1870 at 2 pm. They came: Enoch Kruk, a merchant, 52 years old and Shlema Hamburger, a teacher, 53 years old, living in the village of Shrensk and announced that yesterday, at 3 o'clock in the afternoon, died Haim Henz, a worker, 53 years old. He was born and lived in posad Shrensk, the son of the deceased Handel and Myrlya, nee Gindshtein, who left behind his widowed wife Blima.

I truly certify the death of Chaim Henz. This act, upon reading by those present, is signed.

State burgomaster of the city of Shrensk, containing acts of civil status Signature

Enoch Kruk

Shlema Hamburger


Translated by Michael Ryabinky
Boynton Beach, FL

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.