Re: Hebrew Translation to English needed from marriage document #records


This is a standard Jewish marriage document ('ketuba'), where all the important information is in the handwritten text only.
However, the quality of the photo is not very good, making it very difficult to read.  Perhaps I could guess some of the information if I made an effort, but I wouldn't be sure.  I think others would agree with me.
I suggest that you scan the document so that the handwriting becomes more legible.  If you can't scan, at least take a better picture of the handwritten areas (more close up) - even if you have to take a series of pictures to cover the entire handwritten areas.

Steve Goldberg
Jerusalem, Israel
Sagan/Shagan family from Veliuona (Velon), Lithuania
Goldberg family from Vidukle, Lithuania
Susselovitch/Zuselovitch family from Raseiniai (Rassein), Lithuania

Join to automatically receive all group messages.