I wonder if the birthplace of Tuze for the groom Hyman was a mistake, and was meant to be written down as the birthplace of the bride Katie Rosen, who on both marriage certificates is listed as born overseas, in Russia/Poland in the first civil certificate, and simply Russia in the second religious certificate.
Do you know where this Rosen family lived in the old country? I wonder if Tuze is referring to Tuszyn, Poland.
It is odd that the maiden name for the groom's mother Anna is Goldstein on the civil certificate, and something like Saidow (or Saidens) on the religious one. Perhaps there was a surname change somewhere along the line. Perhaps at the religious ceremony, the groom's mother would have been present, and she would have been able to relate what the original surname was.
Whenever I have gotten conflicting information from records, my next step has been - to collect even more records. For instance, birth/marriage/death records of every sibling of the person in question, to see what those siblings put down for birthplaces, mother's name, etc. Sometimes the conflicting information is due to mistakes, but sometimes it is due to incorrect information being provided to whoever was making the record. For instance, my great uncle Michael saying on his marriage license that his mother's maiden name was Abrams, when it was Rabinovitch, according to Jewishgen records. I suspect he decided on the spur of the moment to choose a more American-sounding surname.
Lak/Lok/Liak/Lock and Kalon/Kolon in Zagare/Joniskis/Gruzdziai, Lithuania
Lak/Lok/Liak/Lock in Plunge/Telsiai in Lithuania
Rabinowitz in Papile, Lithuania and Riga, Latvia
Trisinsky/Trushinsky/Sturisky and Leybman in Dotnuva, Lithuania
Olitsky in Alytus, Suwalki, Poland/Lithuania
Gutman/Goodman in Czestochowa, Poland
Lavine/Lev/Lew in Trenton, New Jersey and Lida/Vilna gub., Belarus