Two lines of Russian from 1891 birth registration #translation


Hello Russian speakers,

I would be very grateful for a transcript (in Cyrillic letters) and a translation into English of the last two sentences of this birth record starting after Хая.
Khaya was born in Bedzin (at the time in Kielce gubernia) on 18th March 1891, but she wasn't presented to the registrar/official until 16th September. 

Many thanks,

Justin Levy
(Ware, UK)

Join to automatically receive all group messages.