On Sat, Jun 25, 2022 at 04:27 AM, Frank Szmulowicz wrote:
Other than sz, this combination of letters is not Polish; in particular, Polish has no v and no Polish word ends on szr, unless it is an abbreviation.
No doubt Frank knows what his is talking about.
That said, we have no reason to assume the census taker spelled to town's name "correctly". He may have been from another country, and could have been using the phonetic spelling of his native language. For example: the "sz" diphthong in Polish indicates the English "sh" but in Hungarian it indicates the "ss" you find in the word "hiss".
You don't mention the census year. Country borders changed, and these changes are reflected in records. For example: Warsaw, that we recognize as the Polish capital, belonged to the Russian Empire in 1900.
Try searching other pages with the same census taker's handwriting to see if it helps you interpret this town name.