Re: Do you find the name Chaia/Chaja/Chaya instead of Chana, and vice versa, in English transliterated from Russian (cyrillic) hand written documents? #russia #names


Judith Singer
 

Yes. I have found Chaia/Chaja/Chaya frequently appear as Chana in transliterations. I do not know why this happens, but sloppiness on the part of the original recorder and human error by the original recorder, the person who did the transliteration, and if different, the person who input the data could each have caused the error. 

Judith Singer
researching Charney, Chernuski, and Charneliatze and variations of each in Lithuania

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.