Re: Request for signatures translation-Hebrew #translation
kassells@...
Dear Bruno,
I have a few comments.
In the four letter acronym, I do not read a Bet as the kadt letter, as Irvin writes. Please compare with the Bet of the precexing word "ben".
We have hefe a standard four letter acro ym kaf-he-resh-resh, which can be read as Kvod Harav Rabeinou Rabi. It is indicating a rabbinical title.
The non Jewish authorities, before 1808 in France, when Jews were asked to adopt fixed fami'y names, would call this person Aron SIMON. The name of the father will be used as if it were a regular family name.
Do you know what name was chosen in 1808?
Best regards,
Laurent Kassel
Moreshet, Israel
n Fri, Sep 2, 2022 at 12:24 PM, @Tubalcain wrote:
toggle quoted message
Show quoted text
I have a few comments.
In the four letter acronym, I do not read a Bet as the kadt letter, as Irvin writes. Please compare with the Bet of the precexing word "ben".
We have hefe a standard four letter acro ym kaf-he-resh-resh, which can be read as Kvod Harav Rabeinou Rabi. It is indicating a rabbinical title.
The non Jewish authorities, before 1808 in France, when Jews were asked to adopt fixed fami'y names, would call this person Aron SIMON. The name of the father will be used as if it were a regular family name.
Do you know what name was chosen in 1808?
Best regards,
Laurent Kassel
Moreshet, Israel
n Fri, Sep 2, 2022 at 12:24 PM, @Tubalcain wrote:
Dear JG members - I would very much appreciate a translation of the signatures below from a helpful Hebrew speaker.Thank you.
1/ Signature from an ancestor living in Hellering-les-Fenétranges, Moselle, France in the XVIIIth century (Simon Aron or Aron Simon ?). I was told that special characters after the signature could mean that this person was a rabbi, is it true ?
2/ Signatures at the bottom of this ketubah signed in Carpentras, France, in 1789
Bruno Gourevitch
MODERATOR NOTE: Please reply privately