Louis Schonfeld <Lmagyar@...>
The following is a transcription of an oral report, in Slovak, given to Marian Brown and Sylvia Wittman by Hanosovce museum director, Mgr. Agata Krupova about the history of the Jews >from that town. The tape was transcribed into English by Slvia Wittman of Prague, and therefore the English may be a bit rough. However, it is very understandable as it is,
and no editing has been done. Please see my comments at the end.LS
SLOVAKIA - SEPTEMBER, 2000
TRIP TO HANOSOVCE NAD TOPLOU, THE BIRTHPLACE OF MOSES HIRSCH HUEBSCHMAN, MY GREAT, GREAT GRANDFATHER
TAPE #1, NUMBERS 398 - 427
Marian: We are in Hanosovce nad Toplou in a museum in a very lovely chateau in a lovely office talking to the Director, Mgr. Agáta Krupová,
and she is going to tell us a little about the history of this town where Moses
Huebschman was born in either 1807 or 1809 -- my great, great grandfather.
Sylvie (translating the Director's words): This is a town and it was a town. The city was Catholic and the Hungarian nobility was uprising.
In 1717 the Protestants had it and then it was given back to the Catholics. So in the period of Joseph II the Protestants build another church
TAPE #2, NUMBERS 1 - 227
Sylvie: We were saying that the city is based on agriculture, that the city began in the 14th century, originally a Catholic city, then it was
Protestant in the times of uprising against the Hapsburg empire, then
it was Catholized again by force in the period of Joseph II. In the period of the Edict
of Tolerance, 1781-84, the city was again getting a new Protestant church.
Marian: Where did the Jews come from?
Sylvie: The book that the Director handed to me says that the Jews who came to Hanusovce were namely running the Korcsma, Inns or pubs, and the
ones who were doing handel which means the exchange business. They were also carpenters, bakers, glass makers, and they worked with wires. They most
probably came in the second half of the 18th century in the period of the enlightened emperor Joseph II. As I said after the Edict of Tolerance.
Here is a picture in the book of a Jewish seal of the Jewish community
in the second half of the 19th century in Hanusovce. We also know the
names of the rabbis since 1786. Here is Rabbi Moishe Frankel and most probably it was he who started the local chevra kadisha meaning Society of Holiness that was the burial brotherhood. In 1888 there was a small Jewish religious
community of 338 members and in 1930 they had only 270 members. In the period of the second World War in 1942, they deported all the Jews and also the rabbi,
Ergon Adler. The synagogue in Hanusovce was made out of wood and there are very few
of these that survived. In the year 1850 the mayor of the Jewish
community was Bertran ben Zion who built a new synagogue. The Hanusovce town de Juffe
donated a piece of land and also 5,000 dehal and 50 florins (?). To build a
synagogue they also need donations >from bigger Jewish community in Saros County. The synagogue was demolished during the second World War but we know >from the
walls that were surrounding the synagogue that it was 8.5 by 11 meters. It was similar to the synagogue in SarisskeLuky (Sebes Kellemes). It had a beautiful
facade 5-6 steps 3 meters long, etc.
In 1941 some crazy engineering student, seduced some workers to burn
down the synagogue. Here there is also a Jewish synagogue 40 x 45 meters.
It had a special wall entry and the new cemetery has a separate entry. Al the stones are oriented to the east and the cemetery is right in the city. It is not destroyed at all. The old people >from Hanusovce remember the Yeshiva
where the bochar were studying to be the rabbis. So here is a word calling the Synagogue Buzsna. Buzsna is a Polish or Ruthenian word. It means that the Jews
had to come either >from Poland or >from the area of the Ruthenians because
it is not a Slovak expression, no a Jewish expression. The Director is saying something very interesting. The local dialect has a lot of words coming from Ruthenian, Polish, German and even, English. Certain food dishes they
call "dinnerAmerica" and this comes >from dinner because they had a lot of
people who emigrated to American, made money and came back to buy a piece of land. They mixed the English they learned with local dialect.
The book says that as the Jewish community was growing they had their shochet (kosher butcher). So they had a Yeshiva, kosher butcher and a
mikva. So now I have in my hands a private book that a local man wrote about
the history of Hanusovce and his memories of the city. He was not Jewish
and he was not any big friend of the Jews. His name was Andre Skrinak and his book is called The Truth of Hanusovce, a History of a City, written in 1995, the time of the 50th anniversary of the end of the second World War. There
is a section about the Jews which I will translate for you. H says that all the shops were in the hands of the Jews who pushed out all the others >from the
shops, even the Hungarianized Christians. According to the census of the 14th century, there were two Jewish families living in Hanusovce. But the new
Czechoslovak Republic was such a tolerant place, much better than the surrounding
countries, that many Jews moved there. Hanusovce had a very strong Jewish center with a rabbi, synagogue, and a Yeshiva high school. The shops were divided in such a
way that they wouldn't compete one with another. Not only the businesses
but also the life of our ancestors (meaning the Christians) they had in their
hands! This we can easily prove >from the information about their occupations:
Lefkovich, Maximilian Notary Dr. Greenstein Voiteck Medical doctor Altman, Mark Apothecary Unitan, Alvin Rabbi Bloomfield, Jacov Textile business Friedman, Nathaniel Mixed goods shop Friedman, David Educational tools Friedman, Yoshe Agent Gottesman, Samuel Agent Ziebler, Moricz Mixed goods shop Licht, Elgan Furs Wall, Alexander Curing herbs Wall, Adar (called Schmuel) Inn/Restaurant Miller, Salamon Iron Neuman, Izaak Butcher Schachner, William Eggs Schonfeld, Leopold Greens Gutman, Ladislav Mixed goods Zipser, Frankiczech Restaurant (the pub still exists) Zerholtz, Alexander Real estate Hindeman, Ladislav Cows and cutlery Cohn, Ludwig Goldsmith
The poor Jews were apprentices but none of them ever worked in the
fields. Rosenwasser Alexander was involved in the fields but to such a great extent that he could be called a "great" farmer or someone who is running
a lot of agricultural businesses. Bieder and Neuman were tailors. Chaim
(unfortunately I don't know his second name) was fixing shoes. Ladomer had 16 children and he was just schlepping around with a buggy behind his very skinny and poor horse. He was buying old clothing. I can't put the entire list of the
Jews in the period of the First Republic of Masaryk. But at this time there were at least 20 person who were Jewish living in Hanusovce. They were not the poorest ones, however some of
the local Christians looked down on them. According to the Masaryk First
Republic, everyone had to go to school. That was the law. First four years and then the Ministry decided six years which was the elementary education.
In the 19th century Hanusovce somehow was no longer considered to be a city; it was considered to be a village. Their economy was based on
agriculture. But they had one big plus and it was the Notary because the Notary was
working for 40 villages and that is almost like a county. The Notary had power
in the 19th century. He made sure that your signature was your signature,
that papers were original papers, He was recording all the marriages, the metrics, and practically all the census. He was the one who had to stamp and seal every civil record, as well as all synagogue records.
Marian: Another thing I am thinking about is about my Huebschman
ancestors and where they lived after they were married. My great, great
grandfather, Moses Huebschman, born in Hanusovce, married Rachel Friedman >from Circ
and he moved to that town with the wife's family. And again, his son, Marcus,
married Marie Glueck, and he moved around a lot before he emigrated to Cleveland, but he also moved to the towns of his wife's family which at that point was
Sarisske Luky.
Sylvie: This is a typical classic thing because every Jewish boy has to study. He has to learn. When he marries, he typically goes to the house of her parents and the parents support the two young people, either
because he has to study or else he will inherit the business of the wife's father. So most of the men moved to the family of the bride.
Marian: Another question. How did people travel? By boat on the
rivers? By horse?
Sylvie: The Director is telling me that Hanusovce is actually on the crossroad of four passes and the main business roads are the road going
north to Poland and the road going to the Ukraine. This is why . >from Presov it
is about 25 km and that is the distance a horse can travel without being
terribly exhausted. After about 25 km you have to feed and water them and let
them sleep so where would they go? To an inn. This is why the Jews had the inns like
your ancestors. The horses were taken care of and the travelers slept and
ate at the inn.
So how did they travel? With horse and buggy or on horses. And they
also traveled in the Post trucks. In the 19th century, there was a big
wooden truck, four horses, and one section would be for people to travel and
another section would be for the postal letters and packages. Like in America, stagecoaches which was the post also. Again about the inns, or Korcsma,
the count owns it and rents it to a Jew. The Jews is running production of the
alcohol, the production of soda water (a very old thing). He doesn't have it only as
a restaurant but also as an inn with rooms, stables for the horses - a
total cavaransari like in Turkey. He serves food and is very independent from the Jewish community. He is not viewed by the leaders of the Jewish
community as a "righteous Jew" because he was often open on Saturday because he
deals all the time with gentiles, etc. >from this inn, later it converts to the
post office which has horses and also an inn and a restaurant. And then the
same building converts to the post office exclusively.
mod. - There are many forms of anti-Semitism. After all, the concept, if not the term, has been around for several thousand years. Andre Skrinak in
his book called The Truth of Hanusovce, a History of a City, written in 1995, exhibits an overt form of verbal anti-Semitism (see above). There are more subtle forms of anti-Semitism. I would like to point out two statements made WITHOUT MALICE that INADVERTENTLY exhibit this more genteel form of anti-Semitism. However, before I do, I would like to state that just as it is possible to witness expressions of
anti-Semitism without Jews (as Poland is often time accused), it is also possible to express anti-Semitic statements without being an anti-Semite. This can happen when the culture in which one lives has absorbed anti-Semitic stereotypes, information and falsehoods. For example: 1. "In the period
of the second World War in 1942, they deported all the Jews and also the rabbi, Ergon Adler." In 1942 it was possible for those who were there to state that the Jews were deported. By 1945, the war was over and the Jews didn't return; they knew, by then, that they had been murdered, not just deported. I have heard >from people in various parts of Eastern Europe, in responding to the probing question of what ultimately happened to the deported Jews,
the chilling response that they all left for America and Israel. That is one way to avoid culpability in the matter of the murder of the Jewish
population of Hanusovce, not to mention, a satisfactory method of legitimizing the theft of all their property.
Disconcerting statement number 2: "The synagogue was demolished during
the second World War." Followed by the statement: "In 1941 some crazy engineering student, seduced some workers to burn down the synagogue."
I can accept the latter sentence, even though all societies try to blame aberrant behavior within their midst by defining the offending person as insane, how does a crazy student seduce workers to burn down the synagogue? The answer is simple - lawlessness against Jews and their
institutions were permitted by the authorities. And what is worse, the other residents of Hanuscovce who were not crazy and were not workers allowed them
to do it. There is no record of the populace trying to stop them or even to attemt to douse the flames once the fire started. More startling are the words of the preceding sentence, "The synagogue was demolished during the second World War". Why was it demolished? Was it in the way of a proposed superhighway? Did the authorities try to move the building first, prior
to demolishing? Did the Jewish population object? No, they were already
gone or confined. Did the non-Jewish residents object? There is no record of such a protest. LS --
-- Marian Brown Cincinnati, Ohio Searching SLOVAKIA: GLUECK, Hazlin/Kohanovce/Kurima/Bardejov/Sarisske Luky Cleveland, OH 1879; HUEBSCHMAN, Circ/Hanusovce nad Toplou/Presov,Sarisske Luky > Cleveland, OH 1879; HEIMOWITZ, Lemesany > Cleveland, OH 1873; HOLSTEIN, Kosice/Rozhanovce > New York, NY 1887; LISSAUER, Budulov, Janok, Peder, Kosice > Oklahoma/Texas 1883; NEWMAN, Bohdanovce, Licartovce, Presov > Cleveland, OH 1873; PAUKER/PARKER, Dravce/Spisska Nova Ves; TURK, Turna nad Bodvou, Bodrogkeresztur, Sarospatak, Satoraljaujhely > Oklahoma 1879; ZINNER, Huncovce, Dravce, Spisska Nova Ves > New York City & Oklahoma 1895
|