Meaning of "Servant" in 18th and 19th Century Hungarian Censuses #hungary


Eric M. Bloch
 

In response to Hilary's query, in this case, Marcus WOLF was listed as a
"servitor communitatis Judaicae habens conventionem."  Google roughly
translates this as "service of the Jewish Community having executed
agreement."  Another man was listed in this same census as the Rabbi, so
Marcus may have been a contracted administrator or caretaker of the
synagogue, or served the Jewish Community in some other capacity.

For Marcus WOLF, the 1838 Census says, "extreme pauper, servitus vitam
sustentat," translated by Google as "extremely poor, serving sustains life."

These censuses were transcribed many years ago, before resources such as
Google Translate were available, which accounts for the slight
difference in translation.

In other cases where occupations are identified in these censuses,
"servant" in the modern sense applied.

Hope this helps.

Eric M. Bloch, Coordinator
Other Hungarian Census database
Milwaukee, WI

Subject: Meaning of "Servant" in 18th and 19th Century Hungarian Censuses
From: hilary2@aol.com
Date: Wed, 17 Jan 2018 21:04:01 -0500
X-Message-Number: 1

There are two censuses of Hunszdorf (now Huncovce, Slovakia) that contain unusual references to servitude with respect to my ancestor/s, Marcus Wolf/f, for which I've been unable to obtain a meaningful explanation - although perhaps the translation is at the bottom of this.

The census of 1771 describes Marcus Wolff as being "in Hungary since 1729; servant of the Jewish community."

And according to the census of 1838, Marcus Wolf was "extremely poor, occupation as a servant to endure."

I would appreciate hearing >from anyone who has any insight into these comments.

Thank you.

Hilary [Stein] Osofsky
Orinda, CA

Join main@groups.jewishgen.org to automatically receive all group messages.