Re: Wollanee Road #unitedkingdom
While not wishing to sound like a "know-it-all," when firsttoggle quoted messageShow quoted text
confronted with a "bastardization" of a name, be it a street, place
or personal name, one of first things to do is to think how a
foreigner would have pronounced it and then think how it might have
been heard by someone then written down. Most genealogist will
recognize that when you see something that begins with a "W" it is
usually a "ver" sound, not a "wer" sound. This is usually the first
I have been sent the wording as an attachment and while most of it is
quite clear, the change >from WOLLANEE to VALLANCE only needs the
first "e" to be misread as such and not a "c."
The fact that Sheila did not bother with the "n" is, in my opinion,
another error. Additionally, looking at an A-Z >from the 1960s can be
problematical. This publication is post WW2 and by then a number of
streets had been removed or had their names changed.
I have an A-Z that pre-date the war plus a gazetteer that lists name
changes >from 1856 to 1955.
Waley and Alderney are certainly creative suggestions, and I'm sure
the group is open to all suggestions, but I still stand by Vallance
as the most likely possibility.
Jeremy G Frankel
Berkeley, California, USA
At 12:00 AM -0600 1/8/06, JCR-UK SIG digest wrote:
Subject: RE: Wollanee Road