Date   
JewishGen experiencing hardware failure #general

Carol W. Skydell <cwskydell@...>
 

While it does not affect our mailing lists, all pages accessed >from
www.jewishgen.org are unavailable. We have someone working on the
problem but we have no idea when things will be back on line.

Carol W. Skydell, Vice President
JewishGen Special Projects

JewishGen Discussion Group #JewishGen JewishGen experiencing hardware failure #general

Carol W. Skydell <cwskydell@...>
 

While it does not affect our mailing lists, all pages accessed >from
www.jewishgen.org are unavailable. We have someone working on the
problem but we have no idea when things will be back on line.

Carol W. Skydell, Vice President
JewishGen Special Projects

Re: Vysokoye #belarus

Nordell, Larry <lnordell@...>
 

One of my grandfather's brothers, Feivel Epstein, moved >from Slutsk to =
Visoky Dvor and raised his family there. (It took me a long time to =
figure that out because his daughter wrote me when she was quite elderly =
and I read her handwriting as "Visokedbor," which I could not find on =
any map or in any gazetteer.) As I recall, it is west or northwest of =
Minsk.

Larry Nordell
Helena, Montana
nordell@...


Subject: Re: Vysokoye
From: Joy Weaver <joyweave@...>
Date: Tue, 09 May 2006 11:28:15 -0400
X-Message-Number: 2
Hi Adar,
You are right that there were many towns called Vysokoye. I've been=20
told that it means "upper," so originally it would usually have been=20
part of a longer name. My maternal ancestors came >from the one that is=20
now in Belarus in the Brest District of Grodno Gubernia. The border=20
with Poland was pretty fluid over the years, so sometimes the shtetl was =

in Poland and sometimes in Russia. Depending on the language of the=20
time, it was called by various names: Vysoke- Litovsk, Wisoko-=20
Litewskie, etc. ...

There were a couple of others which seem to have been heavily Jewish as=20
well. I don't know as much about them, but I've seen references to them=20
in Ellis Island Manifests. I recall that one had a second part of the=20
name that started with M and the other with D. I think if you Google=20
various spellings like Vysoke, Visoko, Wysoki, Wisoky, etc., you will=20
probably find sites that discuss them...

Joy Weaver

Adar Belinkoff wrote:


I recently found a reference to my mother's family name >from the town=20
of Vysokoye. However there are 14 Vysokoyes listed in the=20
ShtetlSeeker, all in an area roughly 235 miles east to west and 330=20
miles north to south in Belarus and Poland. I believe the town is=20
Wysokie in Polish. What is the meaning of the name and does anyone=20
know why there would be so many? Were any of them centers of Jewish=20
population?

Adar Belinkoff, Claremont, CA

Belarus SIG #Belarus Re: Vysokoye #belarus

Nordell, Larry <lnordell@...>
 

One of my grandfather's brothers, Feivel Epstein, moved >from Slutsk to =
Visoky Dvor and raised his family there. (It took me a long time to =
figure that out because his daughter wrote me when she was quite elderly =
and I read her handwriting as "Visokedbor," which I could not find on =
any map or in any gazetteer.) As I recall, it is west or northwest of =
Minsk.

Larry Nordell
Helena, Montana
nordell@...


Subject: Re: Vysokoye
From: Joy Weaver <joyweave@...>
Date: Tue, 09 May 2006 11:28:15 -0400
X-Message-Number: 2
Hi Adar,
You are right that there were many towns called Vysokoye. I've been=20
told that it means "upper," so originally it would usually have been=20
part of a longer name. My maternal ancestors came >from the one that is=20
now in Belarus in the Brest District of Grodno Gubernia. The border=20
with Poland was pretty fluid over the years, so sometimes the shtetl was =

in Poland and sometimes in Russia. Depending on the language of the=20
time, it was called by various names: Vysoke- Litovsk, Wisoko-=20
Litewskie, etc. ...

There were a couple of others which seem to have been heavily Jewish as=20
well. I don't know as much about them, but I've seen references to them=20
in Ellis Island Manifests. I recall that one had a second part of the=20
name that started with M and the other with D. I think if you Google=20
various spellings like Vysoke, Visoko, Wysoki, Wisoky, etc., you will=20
probably find sites that discuss them...

Joy Weaver

Adar Belinkoff wrote:


I recently found a reference to my mother's family name >from the town=20
of Vysokoye. However there are 14 Vysokoyes listed in the=20
ShtetlSeeker, all in an area roughly 235 miles east to west and 330=20
miles north to south in Belarus and Poland. I believe the town is=20
Wysokie in Polish. What is the meaning of the name and does anyone=20
know why there would be so many? Were any of them centers of Jewish=20
population?

Adar Belinkoff, Claremont, CA

Re: PYTKOWICZ and KOZIROG #warsaw #poland

Logan J. Kleinwaks
 

Yacov Pytkowicz asked about the families PYTKOWICZ (parents >from Sobienie
Jeziory) and KOZIROG (parents >from Gora Kalwaria).

You can learn where people with these surnames lived and worked, and in what
occupations they worked, and, sometimes, at what street addresses they lived
or worked, by searching old business, telephone, etc. directories at
www.kalter.org/search. If you only want to see exact matches to these
spellings, use the Regular search method (or, if you want to catch common
OCR errors, use the OCR-Adjusted method). For PYTKOWICZ, doing a
Daitch-Mokotoff search for [P]YTKOWICZ reveals many more instances of
similar-sounding spellings, such as PIETKOWIECZ, but I do not know whether
these refer to the same family. Here are a few, but not all, examples of
what you can find:

In the 1930 Polish business directory:

PYTKOWICZ C., Warszawa, Nalewki 24, occupation bielizna/sprzedaz
KOZIROG Szajndla, Warszawa, Ogrodowa 47, occupation herbaciarnie
KOZIROG J., Boguszyce (near Warszawa), occupation akuszerki

In Sobienie-Jeziory (image 710):
PYTKOWICZ M., occupation blawaty
KOZIROG R., occupation czapnicy

KOZIROG also in Lodz and Sompolno pow. Kolo

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.

Warszawa Research Group #Warsaw #Poland RE: PYTKOWICZ and KOZIROG #warsaw #poland

Logan J. Kleinwaks
 

Yacov Pytkowicz asked about the families PYTKOWICZ (parents >from Sobienie
Jeziory) and KOZIROG (parents >from Gora Kalwaria).

You can learn where people with these surnames lived and worked, and in what
occupations they worked, and, sometimes, at what street addresses they lived
or worked, by searching old business, telephone, etc. directories at
www.kalter.org/search. If you only want to see exact matches to these
spellings, use the Regular search method (or, if you want to catch common
OCR errors, use the OCR-Adjusted method). For PYTKOWICZ, doing a
Daitch-Mokotoff search for [P]YTKOWICZ reveals many more instances of
similar-sounding spellings, such as PIETKOWIECZ, but I do not know whether
these refer to the same family. Here are a few, but not all, examples of
what you can find:

In the 1930 Polish business directory:

PYTKOWICZ C., Warszawa, Nalewki 24, occupation bielizna/sprzedaz
KOZIROG Szajndla, Warszawa, Ogrodowa 47, occupation herbaciarnie
KOZIROG J., Boguszyce (near Warszawa), occupation akuszerki

In Sobienie-Jeziory (image 710):
PYTKOWICZ M., occupation blawaty
KOZIROG R., occupation czapnicy

KOZIROG also in Lodz and Sompolno pow. Kolo

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@...
near Washington, D.C.

VIEWMATE Request for translation/transcription of old German documents #germany

Ilan Szekely <tcdb@...>
 

Hello fellow Ger-Siggers

I got official copies of marriage, birth and death certificates
of my G Grandmother and her family. All in old German handwriting.

Documents are >from GEINSHEIM, and the family is MANE.

I know German, so I need only transcription of the text into Modern typeface.

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7822
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7823
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7824
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7825

Please reply privately. Thanks in advance

Ilan Szekely, Jerusalem, ISRAEL tcdb@... ilan.szekely@...

German SIG #Germany VIEWMATE Request for translation/transcription of old German documents #germany

Ilan Szekely <tcdb@...>
 

Hello fellow Ger-Siggers

I got official copies of marriage, birth and death certificates
of my G Grandmother and her family. All in old German handwriting.

Documents are >from GEINSHEIM, and the family is MANE.

I know German, so I need only transcription of the text into Modern typeface.

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7822
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7823
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7824
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=7825

Please reply privately. Thanks in advance

Ilan Szekely, Jerusalem, ISRAEL tcdb@... ilan.szekely@...

18th Century Puzzles #general

Rennie and Jack Salz <jrsalz@...>
 

I would like to find records for my family in Romania or Russia back in the
mid 1700's. I know records are not available before about 1868 in many
countries. Can anyone suggest how I might get information prior to that
year? My DAVID family crossed over the Prut River into Romania >from Russia
before the 1820's . What resources might I use?

Rennie M. Salz
Fair Haven, NJ
Researching: DAVID, MARCOVICI, REUTER, FEURESTINE, WEXLER families from
area of Husi, Romania and earlier Russia.

JewishGen Discussion Group #JewishGen 18th Century Puzzles #general

Rennie and Jack Salz <jrsalz@...>
 

I would like to find records for my family in Romania or Russia back in the
mid 1700's. I know records are not available before about 1868 in many
countries. Can anyone suggest how I might get information prior to that
year? My DAVID family crossed over the Prut River into Romania >from Russia
before the 1820's . What resources might I use?

Rennie M. Salz
Fair Haven, NJ
Researching: DAVID, MARCOVICI, REUTER, FEURESTINE, WEXLER families from
area of Husi, Romania and earlier Russia.

Re: laws mandating inherited name adoption by German Jews #germany

Sandi Goldsmith
 

I found that the name adoption information I sent yesterday came >from our
very own JewishGen InfoFile!


GENEALOGICAL RESOURCES FOR GERMAN-JEWISH ANCESTRY

The material appeared, with some editing changes, as Chapter
XII: Genealogical Resources for German Jewish Ancestry by George E.
Arnstein Ph.D.

Find the whole InfoFile at:
http://www.jewishgen.org/infofiles/de-1.txt


Sandi Goldsmith Alpharetta, GA

German SIG #Germany Re: laws mandating inherited name adoption by German Jews #germany

Sandi Goldsmith
 

I found that the name adoption information I sent yesterday came >from our
very own JewishGen InfoFile!


GENEALOGICAL RESOURCES FOR GERMAN-JEWISH ANCESTRY

The material appeared, with some editing changes, as Chapter
XII: Genealogical Resources for German Jewish Ancestry by George E.
Arnstein Ph.D.

Find the whole InfoFile at:
http://www.jewishgen.org/infofiles/de-1.txt


Sandi Goldsmith Alpharetta, GA

footnote 2 to my posting on "letter to the stars" #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Footnote 2: Here is a direct link to the scenes at
Stephans Platz:

http://www.lettertothestars.at/stephansplatz

Celia Male
UK

Austria-Czech SIG #Austria-Czech footnote 2 to my posting on "letter to the stars" #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Footnote 2: Here is a direct link to the scenes at
Stephans Platz:

http://www.lettertothestars.at/stephansplatz

Celia Male
UK

Letter to the Stars - White Rose Day, Austria - May 5th 2006 #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

On the 5th of May 2006, 80,000 white roses were
deposited at the addresses of holocaust victims in
Austria. It was a nice thought and a gesture well-
meant. Some survivors and many grieving relatives
were also present which added to the poignancy of the
scenes. See: Blumen der Erinnerung* {there is sound
too} on "Letter to the Stars", unfortunately only in
German]: <http://www.lettertothestars.at>

Here you can see photos of the scenes. There is also
a new interactive map giving details of victims living
outside Vienna - you click on each rose to get
details.

In Vienna, there are so many victims [the bulk of the
80,000] that I have not had any luck with clicking on
a white rose to bring up any names - the enormity of
the crime has apparently beaten the designers of the
website.

Celia Male [U.K.]

Footnote: *Flowers of Remembrance

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Letter to the Stars - White Rose Day, Austria - May 5th 2006 #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

On the 5th of May 2006, 80,000 white roses were
deposited at the addresses of holocaust victims in
Austria. It was a nice thought and a gesture well-
meant. Some survivors and many grieving relatives
were also present which added to the poignancy of the
scenes. See: Blumen der Erinnerung* {there is sound
too} on "Letter to the Stars", unfortunately only in
German]: <http://www.lettertothestars.at>

Here you can see photos of the scenes. There is also
a new interactive map giving details of victims living
outside Vienna - you click on each rose to get
details.

In Vienna, there are so many victims [the bulk of the
80,000] that I have not had any luck with clicking on
a white rose to bring up any names - the enormity of
the crime has apparently beaten the designers of the
website.

Celia Male [U.K.]

Footnote: *Flowers of Remembrance

Take a Look at Friday's Conference Schedule! #austria-czech

Roni Seibel Liebowitz <Roni@...>
 

Before you book that return plane ticket, or plan to hop on the train to
your summer home or to take off for the beach, please look at the
Conference's Friday morning schedule. We have some very exciting talks and
events planned that morning that you won't want to miss.

We have been blessed with over 260 presentations. Rather than keeping
everyone awake until midnight every night to attend them, we opted to
schedule a full morning of sessions on Friday, Aug. 18, >from 8:00 a.m. to
12:15 p.m.

If you're interested in Jews >from Lithuania, Ukraine, Hungary, Greece,
Transcarpathia, Scotland -- or New York...

If you'd like to gain exposure on the Internet, unearth deep dark secrets
about the criminals in your family's past, or find other "Jews in the
news"...

If you need advice on getting organized, publishing your research, or
conserving your photos and documents...

If you're searching for living relatives or trying to learn more about Shoah
victims or survivors...

If you hope to understand your "chochka" (or how a word comes to be spelled
that way)...

If you want to hear the story of a genealogist who became "suddenly
Jewish"...

...Friday has something for you. I suggest that you read about Friday's
sessions on the Conference web site

www.jgsny2006.org/conference_program.cfm

One of these programs requires some preparation. For "The Jewish Chochka and
Ephemera Road Show" (Session 408), Rafi Guber requests that registrants
bring family items, documents, photos, and ephemera to the conference. He
and a panel will help determine when and >from where the items originated and
any other secrets they may reveal about your family. Please remember to
bring along items for this exciting session.

Stay through the 18th and leave on a chai!

EARLY REGISTRATION MUST BE SUBMITTED BY MAY 15, 2006 !!!
Roni Seibel Liebowitz
IAJGS 2006 Conference Registration Chair and Exhibit Coordinator
www.jgsny2006.org
registration@...
Roni@...

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Take a Look at Friday's Conference Schedule! #austria-czech

Roni Seibel Liebowitz <Roni@...>
 

Before you book that return plane ticket, or plan to hop on the train to
your summer home or to take off for the beach, please look at the
Conference's Friday morning schedule. We have some very exciting talks and
events planned that morning that you won't want to miss.

We have been blessed with over 260 presentations. Rather than keeping
everyone awake until midnight every night to attend them, we opted to
schedule a full morning of sessions on Friday, Aug. 18, >from 8:00 a.m. to
12:15 p.m.

If you're interested in Jews >from Lithuania, Ukraine, Hungary, Greece,
Transcarpathia, Scotland -- or New York...

If you'd like to gain exposure on the Internet, unearth deep dark secrets
about the criminals in your family's past, or find other "Jews in the
news"...

If you need advice on getting organized, publishing your research, or
conserving your photos and documents...

If you're searching for living relatives or trying to learn more about Shoah
victims or survivors...

If you hope to understand your "chochka" (or how a word comes to be spelled
that way)...

If you want to hear the story of a genealogist who became "suddenly
Jewish"...

...Friday has something for you. I suggest that you read about Friday's
sessions on the Conference web site

www.jgsny2006.org/conference_program.cfm

One of these programs requires some preparation. For "The Jewish Chochka and
Ephemera Road Show" (Session 408), Rafi Guber requests that registrants
bring family items, documents, photos, and ephemera to the conference. He
and a panel will help determine when and >from where the items originated and
any other secrets they may reveal about your family. Please remember to
bring along items for this exciting session.

Stay through the 18th and leave on a chai!

EARLY REGISTRATION MUST BE SUBMITTED BY MAY 15, 2006 !!!
Roni Seibel Liebowitz
IAJGS 2006 Conference Registration Chair and Exhibit Coordinator
www.jgsny2006.org
registration@...
Roni@...

Re: WESOKY / Vysokoye #belarus

vcharny@...
 

WESOKY (in my transliteration >from Ryssuan VYSOKY with meaning "tall")
was rare name in Minsk Gubernia. I am familiar with references to the
name >from town of Minsk and Samokhvalovichi of Minsk uyezd (district).
Samokhvalovichi is Minsk suburb now. Most possibly it is one extended
family lived in both locations.

Vitaly Charny
Birmingham, AL



In regards to Adar Belinkoff's question of May 8, I was told that my
family
name, Wesoky, means "long" or "tall" in some eastern European
languages.

Belarus SIG #Belarus Re: WESOKY / Vysokoye #belarus

vcharny@...
 

WESOKY (in my transliteration >from Ryssuan VYSOKY with meaning "tall")
was rare name in Minsk Gubernia. I am familiar with references to the
name >from town of Minsk and Samokhvalovichi of Minsk uyezd (district).
Samokhvalovichi is Minsk suburb now. Most possibly it is one extended
family lived in both locations.

Vitaly Charny
Birmingham, AL



In regards to Adar Belinkoff's question of May 8, I was told that my
family
name, Wesoky, means "long" or "tall" in some eastern European
languages.