Date   
Hersman Cape Town #southafrica

Haim pogrund
 

There was a Doris Hersman, a Dermatologist at GSH many years ago. A
family member as well as a professional connection???
Haim P

On Jul 18, 2006, at 01:05, Saul Issroff wrote:

Looking at the Jewish Colonial Trust shareholders at
http://www.jct.co.il/english.html I came across two of my great
uncles :
Samuel B. Hersman Cape Town 25678
Moses Hersman Cape Town 25677
Max Hersman Cape Town 25676



J.C.T - Jewish Colonial Trust Ltd.

Samuel B is Barney, Max in known but the problem I have is that I
have never come across MOSES HERSMAN before, and none of the family
know of him. He does not feature on any SA Jewry databases nor in the
SA National Archives database.

The name in Linkuva, Lithuania was Girs=Hersch=Hersman.

Any ideas?

Saul Issroff

Heidelberg, Transvaal. #southafrica

Beryl. B <balden@...>
 

To Denis Kahn and other SIG members who are
interested in finding information on South African Jewry.
Click on the Rootsweb site i.e.

http://chrysalis.its.uct.ac.za/CGI/cgi_Rootweb.exe

which is the South African Jewish Rootsbank
Centre for Jewish Migration & Genealogy Studies
at the Kaplan Centre at UCT.

Communities are on the following site:

http://chrysalis.its.uct.ac.za/CGI/cgi_Rootweb.exe?entry_point=Communities

Hope this helps..

Beryl Baleson
Israel.
balden@...

South Africa SIG #SouthAfrica Fwd: Hersman Cape Town #southafrica

Haim pogrund
 

There was a Doris Hersman, a Dermatologist at GSH many years ago. A
family member as well as a professional connection???
Haim P

On Jul 18, 2006, at 01:05, Saul Issroff wrote:

Looking at the Jewish Colonial Trust shareholders at
http://www.jct.co.il/english.html I came across two of my great
uncles :
Samuel B. Hersman Cape Town 25678
Moses Hersman Cape Town 25677
Max Hersman Cape Town 25676



J.C.T - Jewish Colonial Trust Ltd.

Samuel B is Barney, Max in known but the problem I have is that I
have never come across MOSES HERSMAN before, and none of the family
know of him. He does not feature on any SA Jewry databases nor in the
SA National Archives database.

The name in Linkuva, Lithuania was Girs=Hersch=Hersman.

Any ideas?

Saul Issroff

South Africa SIG #SouthAfrica Heidelberg, Transvaal. #southafrica

Beryl. B <balden@...>
 

To Denis Kahn and other SIG members who are
interested in finding information on South African Jewry.
Click on the Rootsweb site i.e.

http://chrysalis.its.uct.ac.za/CGI/cgi_Rootweb.exe

which is the South African Jewish Rootsbank
Centre for Jewish Migration & Genealogy Studies
at the Kaplan Centre at UCT.

Communities are on the following site:

http://chrysalis.its.uct.ac.za/CGI/cgi_Rootweb.exe?entry_point=Communities

Hope this helps..

Beryl Baleson
Israel.
balden@...

Fake email linked to genealogy research #general

A & D Weinman <abediw@...>
 

A few years ago, I was contacted by someone who got my name >from the Jewish
genealogy listing. They asked if I was related to a certain party. I was.
My mother's cousin died intestate without any apparent heirs. They wanted
the names of my first line relatives who would have been related to the
deceased's mother. Everyone >from my mother's level and above was deceased.
I contacted all cousins who then gave me permission to provide their names.
There were many heirs on my side (her mother's) and a few heirs on her
father's side, (not related to us).

The "searchers" took, I believe , 25% of the estate. It was an unexpected
inheritance for many of my cousins who never met the deceased. ( I knew her
when I was a kid.) It was a well deserved fee since we would never have
known about the estate had I not been contacted.

I gratefully made a donation to JewishGen at the time.

Diana Weinman

JewishGen Discussion Group #JewishGen Fake email linked to genealogy research #general

A & D Weinman <abediw@...>
 

A few years ago, I was contacted by someone who got my name >from the Jewish
genealogy listing. They asked if I was related to a certain party. I was.
My mother's cousin died intestate without any apparent heirs. They wanted
the names of my first line relatives who would have been related to the
deceased's mother. Everyone >from my mother's level and above was deceased.
I contacted all cousins who then gave me permission to provide their names.
There were many heirs on my side (her mother's) and a few heirs on her
father's side, (not related to us).

The "searchers" took, I believe , 25% of the estate. It was an unexpected
inheritance for many of my cousins who never met the deceased. ( I knew her
when I was a kid.) It was a well deserved fee since we would never have
known about the estate had I not been contacted.

I gratefully made a donation to JewishGen at the time.

Diana Weinman

Wiggery-pokery! #general

Judith Romney Wegner
 

Dear J-genners,

If I may summarize >from a Jewishgen standpoint the results of the
many responses to my query about perruque vs. sheitel, it now seems
clear that western and central Europeans, including western and
central European Jews, had simply adopted the word for "wig" >from
either French or Italian, >from which it had entered not only German
but eventually Yiddish also. Let the French and Italians now fight
it out between themselves! (And I learned something I had not known:
that even the English had adopted the French word in the form
"periwig", >from which the abbreviation "wig" evolved later.

>from the point of view of Jewish culture, this exchange seems to
illustrate a fact we already knew: namely, that western Jews
absorbed European culture much earlier than east European Jews
(because the intellectual and political effects of the Enlightenment
permitted this far sooner) and that they "lost" or rather chose to
"drop" the use of Yiddish in general earlier than in the east -- in
large part because of what someone correctly identified as their
snobbish "disdain" for what they perceived as the language of the
Jewish "great unwashed."

Which of course makes the "comeback" of Yiddish in the twentieth
century all the more remarkable! I still remember the shock of
discovering (perhaps twenty years ago or more) that Yiddish had now
become a subject that could be studied academically at Oxford -- more
or less at the very moment when that august institution had dropped
its requirement that applicants demonstrate a knowledge of either
Latin or Greek!

O tempora! O mores!

Judith Romney Wegner

MODERATOR NOTE: Perhaps Judith's response ends this thread unless there is
something new to add?

JewishGen Discussion Group #JewishGen Wiggery-pokery! #general

Judith Romney Wegner
 

Dear J-genners,

If I may summarize >from a Jewishgen standpoint the results of the
many responses to my query about perruque vs. sheitel, it now seems
clear that western and central Europeans, including western and
central European Jews, had simply adopted the word for "wig" >from
either French or Italian, >from which it had entered not only German
but eventually Yiddish also. Let the French and Italians now fight
it out between themselves! (And I learned something I had not known:
that even the English had adopted the French word in the form
"periwig", >from which the abbreviation "wig" evolved later.

>from the point of view of Jewish culture, this exchange seems to
illustrate a fact we already knew: namely, that western Jews
absorbed European culture much earlier than east European Jews
(because the intellectual and political effects of the Enlightenment
permitted this far sooner) and that they "lost" or rather chose to
"drop" the use of Yiddish in general earlier than in the east -- in
large part because of what someone correctly identified as their
snobbish "disdain" for what they perceived as the language of the
Jewish "great unwashed."

Which of course makes the "comeback" of Yiddish in the twentieth
century all the more remarkable! I still remember the shock of
discovering (perhaps twenty years ago or more) that Yiddish had now
become a subject that could be studied academically at Oxford -- more
or less at the very moment when that august institution had dropped
its requirement that applicants demonstrate a knowledge of either
Latin or Greek!

O tempora! O mores!

Judith Romney Wegner

MODERATOR NOTE: Perhaps Judith's response ends this thread unless there is
something new to add?

RUDELSON, BALTER #romania

Bill Rudelson <wrudelson@...>
 

There are many mysteries about my paternal grandfather, including
his original name. He died in Atlantic City in 1907, 23 years before
I was born when my father was only 4 years old. The only things I
know are:
His name in the U.S. was Leon RUDELSON. >from all three
branches of my family the story passed down was that his original
surname was BALTER and he changed his name before leaving
Europe. The ship manifest arriving in the U.S. in 1896 listed his
name as Lebel RUDELSOHN. >from 2 other datum I surmise that
his birthdate was between 1861 and 1863. There are many
documents that claim he was born in Russia, which I assumed to be
Ukraine or somewhere in the Pale.
On his Marriage record to my grandmother in the U.S. he gave
his father’s name as Moses and his mother’s name as Eva
SICHERMAN and both of their birthplaces as Russia.
He had a marriage to Sheindl SHTIMER(? translated >from written
Hebrew) in Pochayev Ukraine in 1885 or 1886. She gave birth to a
son in 1886 that migrated to join his father in the U.S. in 1900. His
name in the U.S. was Morris RUDELSON. I could not find his ship
manifest so I assume that he used another name.
Leon had 3 children that came >from Braila, Romania. All 3 of
them migrated to the U.S. in the early 1900’s. Their names in the
U.S. were Max BALTER, Marietta BALTER, and Jack BALTER. I
don’t know what were their first names in Romania. The ship
manifest listed their first names as Max, Marietta, and Jancu. They
all listed their mother’s name as Frieda APPELBERG. Max listed
his father’s name in his U.S. marriage record as Leon, and Jack
listed his father’s name in his U.S. marriage record as Leib.
After searching Hebrew name translations I came to the
unverified conclusion that his probable given name was Leyb.
Possible nicknames are Leib and Lebel, among others. My only
conclusion about Leon’s birth name was Leyb BALTER, born
somewhere in Russia.
I have not been able to go any further. I don’t even know if I could
be successful going to Romania to find records and I have no clues
for where to look in the Ukraine.
Any suggestions???

Bill Rudelson
Las Vegas, Nevada
wrudelson@...
MODERATOR NOTE: Private replies please.

Romania SIG #Romania RUDELSON, BALTER #romania

Bill Rudelson <wrudelson@...>
 

There are many mysteries about my paternal grandfather, including
his original name. He died in Atlantic City in 1907, 23 years before
I was born when my father was only 4 years old. The only things I
know are:
His name in the U.S. was Leon RUDELSON. >from all three
branches of my family the story passed down was that his original
surname was BALTER and he changed his name before leaving
Europe. The ship manifest arriving in the U.S. in 1896 listed his
name as Lebel RUDELSOHN. >from 2 other datum I surmise that
his birthdate was between 1861 and 1863. There are many
documents that claim he was born in Russia, which I assumed to be
Ukraine or somewhere in the Pale.
On his Marriage record to my grandmother in the U.S. he gave
his father’s name as Moses and his mother’s name as Eva
SICHERMAN and both of their birthplaces as Russia.
He had a marriage to Sheindl SHTIMER(? translated >from written
Hebrew) in Pochayev Ukraine in 1885 or 1886. She gave birth to a
son in 1886 that migrated to join his father in the U.S. in 1900. His
name in the U.S. was Morris RUDELSON. I could not find his ship
manifest so I assume that he used another name.
Leon had 3 children that came >from Braila, Romania. All 3 of
them migrated to the U.S. in the early 1900’s. Their names in the
U.S. were Max BALTER, Marietta BALTER, and Jack BALTER. I
don’t know what were their first names in Romania. The ship
manifest listed their first names as Max, Marietta, and Jancu. They
all listed their mother’s name as Frieda APPELBERG. Max listed
his father’s name in his U.S. marriage record as Leon, and Jack
listed his father’s name in his U.S. marriage record as Leib.
After searching Hebrew name translations I came to the
unverified conclusion that his probable given name was Leyb.
Possible nicknames are Leib and Lebel, among others. My only
conclusion about Leon’s birth name was Leyb BALTER, born
somewhere in Russia.
I have not been able to go any further. I don’t even know if I could
be successful going to Romania to find records and I have no clues
for where to look in the Ukraine.
Any suggestions???

Bill Rudelson
Las Vegas, Nevada
wrudelson@...
MODERATOR NOTE: Private replies please.

SCHERCHEVSKY, PINES #belarus

Eve Line Blum <eve.line.blum@...>
 

My great-grandmother was Neche PINES married Yaacov HaCohen
SCHERCHEVSKY (or other spelling).
Yaakov HaCohen SCHERCHEVSKY died in Jerusalem in 1884.
Neche PINES died in Jerusalem in 1891.
They are buried in the Mount of Olives cemetery.
They emigrated >from "Vilnius area" to Jerusalem "in the middle of the
19e century" as it was said in the family.
Between other children, they had my grandfather Samuel (Shmuel)
HaCohen CHERCHEVSKY, born about 1860 in Ruzhany (Belarus), died in
Paris in 1936. They had also probably three other children, among
whom I know about one, named Herschel (Zvi-Hirsch) and his
descendants (some are still living in Israel).
My grandfather married Hava LAZINSKSY in Hebron around 1880. She was
born in Grodno about 1864 and died in Paris in 1931.

Until now, over the last 13 years, no more clues were gathered >from my
family, nor any connection was found during my research.

The main two anchors in my story are these:
1. The SHERESHEVSKY were Cohanim;
2. The SHERESHEVSKY immigrated to Israel as early as the middle of
19th century.

Any information would be welcome.

Eve Line Blum-Cherchevsky
Besancon (France)
and also
Cercle de Genealogie Juive (International JGS in Paris)
http://www.genealoj.org

Belarus SIG #Belarus SCHERCHEVSKY, PINES #belarus

Eve Line Blum <eve.line.blum@...>
 

My great-grandmother was Neche PINES married Yaacov HaCohen
SCHERCHEVSKY (or other spelling).
Yaakov HaCohen SCHERCHEVSKY died in Jerusalem in 1884.
Neche PINES died in Jerusalem in 1891.
They are buried in the Mount of Olives cemetery.
They emigrated >from "Vilnius area" to Jerusalem "in the middle of the
19e century" as it was said in the family.
Between other children, they had my grandfather Samuel (Shmuel)
HaCohen CHERCHEVSKY, born about 1860 in Ruzhany (Belarus), died in
Paris in 1936. They had also probably three other children, among
whom I know about one, named Herschel (Zvi-Hirsch) and his
descendants (some are still living in Israel).
My grandfather married Hava LAZINSKSY in Hebron around 1880. She was
born in Grodno about 1864 and died in Paris in 1931.

Until now, over the last 13 years, no more clues were gathered >from my
family, nor any connection was found during my research.

The main two anchors in my story are these:
1. The SHERESHEVSKY were Cohanim;
2. The SHERESHEVSKY immigrated to Israel as early as the middle of
19th century.

Any information would be welcome.

Eve Line Blum-Cherchevsky
Besancon (France)
and also
Cercle de Genealogie Juive (International JGS in Paris)
http://www.genealoj.org

Re: Re naming patterns & religion #general

Nick <tulse04-news@...>
 

"Sally Goodman" <sbgoody@...> wrote in message
news:C0E5AFDF.D223%sbgoody@......


and I add: in our home my parents and grandparents (>from Vienna) called it a
"Perueke", the German word for wig. I did not know the word "sheitel" until
I was older and learned to understand Yiddish on my own. I presume my family
did not want to utter any Yiddish words, even though we lived in the US, out
of fear. I am sure that is why our Mezuzah was on the inside of our
apartment door and not outside for others to see.
It is quite probable that Sally Goodman's family were not Yiddish speakers -
but only spoke German. My father's family are mainly >from Southern Germany
and it was certainly the case there.

My grandmother's parents spoke German to each other - when they didn't want
the children to understand them!

When my late grandmother went to an old people's club and the other people
spoke Yiddish, they used to think that she was being snobbish when she said
that she didn't understand Yiddish.

The first time my father heard of cholent was when he attended my cousin's
barmitzvah - he would have been about 40 then.

Nick Landau
London, UK

COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near
Lvov/Lemberg), Poland) WEITZMAN (Cracow), WECHSLER(Schwabach, Germany),
THALHEIMER (Mainbernheim, Germany), KOHN/WEISSKOPF (Wallerstein and
Kleinerdlingen,Germany), LANDAU (only adopted
on leaving Russia/Belarus or later)/FREDKIN (?)
(Gomel, Mogilev, Chernigov, Russia/Belarus)

MODERATOR NOTE: This discussion is drifting away >from genealogy. Responses
*directly* related to genealogy will be considered for posting. All others
should be sent privately.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Re naming patterns & religion #general

Nick <tulse04-news@...>
 

"Sally Goodman" <sbgoody@...> wrote in message
news:C0E5AFDF.D223%sbgoody@......


and I add: in our home my parents and grandparents (>from Vienna) called it a
"Perueke", the German word for wig. I did not know the word "sheitel" until
I was older and learned to understand Yiddish on my own. I presume my family
did not want to utter any Yiddish words, even though we lived in the US, out
of fear. I am sure that is why our Mezuzah was on the inside of our
apartment door and not outside for others to see.
It is quite probable that Sally Goodman's family were not Yiddish speakers -
but only spoke German. My father's family are mainly >from Southern Germany
and it was certainly the case there.

My grandmother's parents spoke German to each other - when they didn't want
the children to understand them!

When my late grandmother went to an old people's club and the other people
spoke Yiddish, they used to think that she was being snobbish when she said
that she didn't understand Yiddish.

The first time my father heard of cholent was when he attended my cousin's
barmitzvah - he would have been about 40 then.

Nick Landau
London, UK

COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near
Lvov/Lemberg), Poland) WEITZMAN (Cracow), WECHSLER(Schwabach, Germany),
THALHEIMER (Mainbernheim, Germany), KOHN/WEISSKOPF (Wallerstein and
Kleinerdlingen,Germany), LANDAU (only adopted
on leaving Russia/Belarus or later)/FREDKIN (?)
(Gomel, Mogilev, Chernigov, Russia/Belarus)

MODERATOR NOTE: This discussion is drifting away >from genealogy. Responses
*directly* related to genealogy will be considered for posting. All others
should be sent privately.

Seeking info re FRIEDLANDER from Petschau and Poland St Refuge for Jews #austria-czech

Gerard MORGAN <scobie_uk@...>
 

seeking family information Ludwig (Lewis) FRIEDLANDER
from Petschau (Becov nad Teplou), who was also
Superintendent of the Poland Street Refuge (aka Poland
Street Mission) in London (Westminster) during WW1.

Ludwig FRIEDLANDER b about 1872 was my Gt
Grandfather, he left Petschau in @ 1885 and after
joining the British Army (4yrs in India)
(interestingly he described himself as a WELSH
goldminer to cover for his accent) was pensioned out
and became a Commissionaire, married in 1906, and in
1914 he took on the role of Superintendent of the
Poland Street Refuge and was Decorated by the Belgium
Government for his work there,(mainly Russian Jewish
refugees entering the UK via Antwerp) I have only
found a couple of references on the WWW to this
establishment . I feel that Ludwig's work was an
important part of the Social History and would like to
learn. I have a copy of an illuminated scroll that
was written and signed by representatives of the
refugees and the medal and,letters awarded to him.

Very little is known of Ludwig apart >from his father
(Siegmund) owned a Drapers store in Petschau and he
had three sisters, Rosa Bertha and Emilie one of whom
went to America (Poss Bertha) and married an 'Artisan'
(no furrther details) and believed had Twins, and the
youngest (believed Emile) took over the Drapers after
his Fathers death.

Ludwig died in 1929 and it is believed the family were
still in Petschau then. any knowledge or advice would
be greatfully received.

Gerard Morgan
near London, ENGLAND

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Seeking info re FRIEDLANDER from Petschau and Poland St Refuge for Jews #austria-czech

Gerard MORGAN <scobie_uk@...>
 

seeking family information Ludwig (Lewis) FRIEDLANDER
from Petschau (Becov nad Teplou), who was also
Superintendent of the Poland Street Refuge (aka Poland
Street Mission) in London (Westminster) during WW1.

Ludwig FRIEDLANDER b about 1872 was my Gt
Grandfather, he left Petschau in @ 1885 and after
joining the British Army (4yrs in India)
(interestingly he described himself as a WELSH
goldminer to cover for his accent) was pensioned out
and became a Commissionaire, married in 1906, and in
1914 he took on the role of Superintendent of the
Poland Street Refuge and was Decorated by the Belgium
Government for his work there,(mainly Russian Jewish
refugees entering the UK via Antwerp) I have only
found a couple of references on the WWW to this
establishment . I feel that Ludwig's work was an
important part of the Social History and would like to
learn. I have a copy of an illuminated scroll that
was written and signed by representatives of the
refugees and the medal and,letters awarded to him.

Very little is known of Ludwig apart >from his father
(Siegmund) owned a Drapers store in Petschau and he
had three sisters, Rosa Bertha and Emilie one of whom
went to America (Poss Bertha) and married an 'Artisan'
(no furrther details) and believed had Twins, and the
youngest (believed Emile) took over the Drapers after
his Fathers death.

Ludwig died in 1929 and it is believed the family were
still in Petschau then. any knowledge or advice would
be greatfully received.

Gerard Morgan
near London, ENGLAND

AustriaCzech SIG membership #austria-czech

Sharla Levine <austriaczech@...>
 

In response to Celia's inquiry, we currently have 791 subscribers to our
discussion list. That number may include some duplicates if people are
subscribed >from multiple email addresses (for example, home and work).
Approximately 70 are currently set to "no mail," which indicates either
that they are secondary email addresses or they are on vacation. So it's
probably safe to say we have about 725 real members.

There is no method to identify the members' geographic locations, so there
is no way to know the geographic distribution.

Location is not a factor in whether one can serve as a volunteer, by the
way.

Sharla Levine
Austria-Czech SIG Coordinator

Lachwa, Belarus Old Building #belarus

Joanne Jacobson <JJacobson@...>
 

You can probably find information on the building in the Yizkor book for
Lachwa that is at the Holocaust Museum in Washington, D.C. There is a
map of pre-war Lachwa that lists the owners of all buildings.

Joanne Jacobson
Washington, D.C.
MODERATOR NOTE: Go to www.jewishgen.org/Yizkor for translations of Yizkor books as
as libraries world-wide that have Yizkor books. The New York Public Library
(www.nypl.org) has digitized their Yizkor book holdings and put them online.

Austria-Czech SIG #Austria-Czech AustriaCzech SIG membership #austria-czech

Sharla Levine <austriaczech@...>
 

In response to Celia's inquiry, we currently have 791 subscribers to our
discussion list. That number may include some duplicates if people are
subscribed >from multiple email addresses (for example, home and work).
Approximately 70 are currently set to "no mail," which indicates either
that they are secondary email addresses or they are on vacation. So it's
probably safe to say we have about 725 real members.

There is no method to identify the members' geographic locations, so there
is no way to know the geographic distribution.

Location is not a factor in whether one can serve as a volunteer, by the
way.

Sharla Levine
Austria-Czech SIG Coordinator

Belarus SIG #Belarus Lachwa, Belarus Old Building #belarus

Joanne Jacobson <JJacobson@...>
 

You can probably find information on the building in the Yizkor book for
Lachwa that is at the Holocaust Museum in Washington, D.C. There is a
map of pre-war Lachwa that lists the owners of all buildings.

Joanne Jacobson
Washington, D.C.
MODERATOR NOTE: Go to www.jewishgen.org/Yizkor for translations of Yizkor books as
as libraries world-wide that have Yizkor books. The New York Public Library
(www.nypl.org) has digitized their Yizkor book holdings and put them online.