JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: German Records
#general
Ernest G Holzmann <eholzman@...>
On Wed, 25 Oct 2000 Jeff.Geizhals@Lazard.com wrote:
Dear Jeffrey, It appears to be easier to get information about Duesseldorf than Berlin! The central office has an information line for e-mail inquiries: info@duesseldorf.de Using this would save you both time AND cash! The mailing address is: Stadtverwaltung der Landeshauptstadt Duesseldorf, D-40200 Germany They have offices on different streets, with the Standesamt at Inselstrasse 17 The e-mail address of that office is standesamt@stadt.duesseldorf.de The web-site URL (most recently updated on Oct. 17, 2000!) is http://www.duesseldorf.de/w4rh/html/amt18.htm They even give you the times to call them on the phone, if you wish to discuss various questions. The birth and death "books" can be discussed Monday-Friday 8.00-12.30, and Thursday 15.00-17.00. Berlin cannot compare with this kind of accessibility information, at least not based on what I have been able to find... Best wishes for success! Ernie
|
|
(No subject)
#poland
Sheljes@...
On April 15, I wrote a letter to Nazelna Dyrecja Achiwow, Panstwowych, 005900
Warszawa, Skr Poczt 2005, uldluga. i requested 6 birth records >from Warsawa for Max Moskowitz ,1863; Esther Pasternack,born 1867; Samuel Moskowitz, born about the same time; Hannah Moskowitz, also born about the same time, Laibish Pasternack, Esther's father, including his marriage and death record; and Jacov Grobart, birth certificate. On June 6, I receiveds an answer: tjhe National Archives is sending by attachment a letter >from Mr. sheldonD. Stern, and requests that you conduct the genealogical research in the usual fashion. Thus far, I have heard nothing. Sincerely, Sheldon D. Stern, M.D.
|
|
Re: Shetl
#belarus
Lanbunch@...
Dear All,
My ancesters are >from Susnowiec, Poland. But I have not found or is there mention of this town. Please help. Glenn Landsman Lanbunch@aol.com
|
|
JRI Poland #Poland Re: German Records
#poland
Ernest G Holzmann <eholzman@...>
On Wed, 25 Oct 2000 Jeff.Geizhals@Lazard.com wrote:
Dear Jeffrey, It appears to be easier to get information about Duesseldorf than Berlin! The central office has an information line for e-mail inquiries: info@duesseldorf.de Using this would save you both time AND cash! The mailing address is: Stadtverwaltung der Landeshauptstadt Duesseldorf, D-40200 Germany They have offices on different streets, with the Standesamt at Inselstrasse 17 The e-mail address of that office is standesamt@stadt.duesseldorf.de The web-site URL (most recently updated on Oct. 17, 2000!) is http://www.duesseldorf.de/w4rh/html/amt18.htm They even give you the times to call them on the phone, if you wish to discuss various questions. The birth and death "books" can be discussed Monday-Friday 8.00-12.30, and Thursday 15.00-17.00. Berlin cannot compare with this kind of accessibility information, at least not based on what I have been able to find... Best wishes for success! Ernie
|
|
JRI Poland #Poland (no subject)
#poland
Sheljes@...
On April 15, I wrote a letter to Nazelna Dyrecja Achiwow, Panstwowych, 005900
Warszawa, Skr Poczt 2005, uldluga. i requested 6 birth records >from Warsawa for Max Moskowitz ,1863; Esther Pasternack,born 1867; Samuel Moskowitz, born about the same time; Hannah Moskowitz, also born about the same time, Laibish Pasternack, Esther's father, including his marriage and death record; and Jacov Grobart, birth certificate. On June 6, I receiveds an answer: tjhe National Archives is sending by attachment a letter >from Mr. sheldonD. Stern, and requests that you conduct the genealogical research in the usual fashion. Thus far, I have heard nothing. Sincerely, Sheldon D. Stern, M.D.
|
|
JRI Poland #Poland Re:Shetl
#poland
Lanbunch@...
Dear All,
My ancesters are >from Susnowiec, Poland. But I have not found or is there mention of this town. Please help. Glenn Landsman Lanbunch@aol.com
|
|
Re: jri-pl digest: October 25, 2000
#poland
G3 FMD D/CHIEF (Mr. Jaffa, Donald) <G3FD@...>
The correct information regarding obtaining records >from Germany is as
follows: Civil Records are obtained >from the Civil Records Office in each large city, or >from the Central Civil Records Office in Counties (Kreis). However, because of the German Privacy Act (Datenschutz) enacted after WW2 birth, death and marriage records are not publicly available until 100 years after the event, except to direct blood relatives. Civil Records after 100 years are transferred to the Federal Regional Archives in Germany, and instructions on how to obtain those records >from the archives are contained on the Web Pages. Alternatively, for assistance one can, within the United States, contact the German Embassy or Consulates, Legal Offices, and obtain specific addresses, email addresses and web sites for further information.
|
|
JRI Poland #Poland RE: jri-pl digest: October 25, 2000
#poland
G3 FMD D/CHIEF (Mr. Jaffa, Donald) <G3FD@...>
The correct information regarding obtaining records >from Germany is as
follows: Civil Records are obtained >from the Civil Records Office in each large city, or >from the Central Civil Records Office in Counties (Kreis). However, because of the German Privacy Act (Datenschutz) enacted after WW2 birth, death and marriage records are not publicly available until 100 years after the event, except to direct blood relatives. Civil Records after 100 years are transferred to the Federal Regional Archives in Germany, and instructions on how to obtain those records >from the archives are contained on the Web Pages. Alternatively, for assistance one can, within the United States, contact the German Embassy or Consulates, Legal Offices, and obtain specific addresses, email addresses and web sites for further information.
|
|
Re: Kutno Records
#poland
Kutnogroup@...
Extensive KUTNO records are available in our group archives. These include
all names in the Books of Residence >from 1808 until 1931. We have not yet determined how to make these available on line, however anyone interested in searching for a particular family or individual may contact me to learn about participating in the KUTNO group. Dick Goldman, Coordinator
|
|
JRI Poland #Poland Re: Kutno Records
#poland
Kutnogroup@...
Extensive KUTNO records are available in our group archives. These include
all names in the Books of Residence >from 1808 until 1931. We have not yet determined how to make these available on line, however anyone interested in searching for a particular family or individual may contact me to learn about participating in the KUTNO group. Dick Goldman, Coordinator
|
|
Mozheiki, Lithuania-Belarus
#general
Ronald Gold
I am trying to locate the above shtetl. I believe it is located near
Eishyshok, Nacha and Radun. It is mentioned as a location of a captured armored train in World War II in Lithuania and also has a postal code which may now be in Belarus as: 1334 Mozheiki KOV. An email map or a reference from a listed town would be appreciated.Ron Gold Kansas City
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Mozheiki, Lithuania-Belarus
#general
Ronald Gold
I am trying to locate the above shtetl. I believe it is located near
Eishyshok, Nacha and Radun. It is mentioned as a location of a captured armored train in World War II in Lithuania and also has a postal code which may now be in Belarus as: 1334 Mozheiki KOV. An email map or a reference from a listed town would be appreciated.Ron Gold Kansas City
|
|
First Vasluier Ladies Auxiliary
#general
Dr. Edward D. Rockstein <ed4linda@...>
I have a Xerox of the following newsletter/flyer:
First Vasluier Ladies Auxiliary Dear Sisters and Brothers: You are cordially invited to attend a Meeting of your Auxiliary on Saturday, May 16th, 1936, at 8:30 P.M. at your meeting rooms 14-16 Graham Ave., Brooklyn. -0- At this meeting there will be -- 1. Nomination and election of officers. 2. A Package Party . . Each sister may bring as many packages as she desires. 3. Second payment of Dues. -0- Those of us who attended the first Package Party will remember the enjoyable time had by all. Give us your cooperation . . . Help us to make this meeting a success. It is important that you attend this meeting and help elect the officers of the Auxiliary. -0- Sincerely your, MINNIE ROCKSTEIN, Pres. ANNE ABRAMSON, Sec'y 428 Kosciusko St., 243 Hart Street Brooklyn, N.Y. Brooklyn, N.Y. NOTE TO BROTHERS: Brother Sec'y Cohen will be present at this meeting to collect your dues. P.S. In case of illness, please notify the President or Secretary. Minnie Rockstein was my grandmother, Mina Segal, born 31 Aug 1881 (daughter of Hyman Segal and Bessie Cohen), Vaslui, Romania, who married David Solomon Rockstein, born 16 Sep 1888, Suczewa, Buccovinna, Austria (Romania). Does anyone know any more about this organization? About Anne Abramson? Or my ancestors? Thanks. Ed Rockstein Dr. Edward D. Rockstein Columbia, MD ed&linda@alumni.indiana.edu
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen First Vasluier Ladies Auxiliary
#general
Dr. Edward D. Rockstein <ed4linda@...>
I have a Xerox of the following newsletter/flyer:
First Vasluier Ladies Auxiliary Dear Sisters and Brothers: You are cordially invited to attend a Meeting of your Auxiliary on Saturday, May 16th, 1936, at 8:30 P.M. at your meeting rooms 14-16 Graham Ave., Brooklyn. -0- At this meeting there will be -- 1. Nomination and election of officers. 2. A Package Party . . Each sister may bring as many packages as she desires. 3. Second payment of Dues. -0- Those of us who attended the first Package Party will remember the enjoyable time had by all. Give us your cooperation . . . Help us to make this meeting a success. It is important that you attend this meeting and help elect the officers of the Auxiliary. -0- Sincerely your, MINNIE ROCKSTEIN, Pres. ANNE ABRAMSON, Sec'y 428 Kosciusko St., 243 Hart Street Brooklyn, N.Y. Brooklyn, N.Y. NOTE TO BROTHERS: Brother Sec'y Cohen will be present at this meeting to collect your dues. P.S. In case of illness, please notify the President or Secretary. Minnie Rockstein was my grandmother, Mina Segal, born 31 Aug 1881 (daughter of Hyman Segal and Bessie Cohen), Vaslui, Romania, who married David Solomon Rockstein, born 16 Sep 1888, Suczewa, Buccovinna, Austria (Romania). Does anyone know any more about this organization? About Anne Abramson? Or my ancestors? Thanks. Ed Rockstein Dr. Edward D. Rockstein Columbia, MD ed&linda@alumni.indiana.edu
|
|
Lithuanian records: son has father's first name?
#general
Roy Ogus <ogus@...>
In several Lithuanian vital records for the town of Paberze, I have
found a reference to a person who has the name Yankel ben Yankel (SURNAME). In other words, this person has the identical given name to his father. The records were for the period 1840 - 1860. This is a most unusual naming pattern in this Ashkenazic family or for that matter in any records of this community that I have seen. One situation that I can envison is that the father died during the mother's pregnancy, and when the child was born, he was named for his deceased father. Has anyone heard of this situation before? Can anyone think of any other explanations for this unusual naming pattern? Thanks for any ideas. Roy Ogus Palo Alto, California, USA ogus@impact.xerox.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Lithuanian records: son has father's first name?
#general
Roy Ogus <ogus@...>
In several Lithuanian vital records for the town of Paberze, I have
found a reference to a person who has the name Yankel ben Yankel (SURNAME). In other words, this person has the identical given name to his father. The records were for the period 1840 - 1860. This is a most unusual naming pattern in this Ashkenazic family or for that matter in any records of this community that I have seen. One situation that I can envison is that the father died during the mother's pregnancy, and when the child was born, he was named for his deceased father. Has anyone heard of this situation before? Can anyone think of any other explanations for this unusual naming pattern? Thanks for any ideas. Roy Ogus Palo Alto, California, USA ogus@impact.xerox.com
|
|
Re: Milwaukee Yiddish
#general
SHEILA TOFFELL <toffell@...>
I recently attended a production of Gluckel of Hamlin,at the Museum of
toggle quoted messageShow quoted text
Jewish Heritage NYC, in which Adrienne Cooper, a leading Yiddish performer, was taking part . After the performance there was a Q& A session, and I asked her which genre of Yiddish was used, as I could not understand much with my (admittedly) kitchen - sink Yiddish. She explained that "Stage Yiddish" was usually Lithuanian Yiddish, so if you knew another type, mine for example being >from Ukraine, it might be harder to understand. This might have been why Rochelle's parents laughed at the pronunciations. Sheila Toffell Rochelle Nameroff <rnameroff@earthlink.net> wrote in message
I grew up in the midwest, too--Milwaukee, not Chicago. I was the child of
|
|
Re: Translation of a name (Ida)
#general
Brandler Institute of Chasidic Thought <bict@...>
Perhaps we ought not discount the possibility that sometimes "Ida" may be
the "secular" version of the popular Yiddish name "Aidel" meaning fine/delicate. Although generally it became "Adel" or "Adeline" it possibly may become "Ida". To this very day "Idy" as a nickname for "Aidel" is a fairly common name in the Chasidic community, which takes great pride in the precise continuity of the Jewish names it gives its children. Abraham J. Heschel
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Milwaukee Yiddish
#general
SHEILA TOFFELL <toffell@...>
I recently attended a production of Gluckel of Hamlin,at the Museum of
toggle quoted messageShow quoted text
Jewish Heritage NYC, in which Adrienne Cooper, a leading Yiddish performer, was taking part . After the performance there was a Q& A session, and I asked her which genre of Yiddish was used, as I could not understand much with my (admittedly) kitchen - sink Yiddish. She explained that "Stage Yiddish" was usually Lithuanian Yiddish, so if you knew another type, mine for example being >from Ukraine, it might be harder to understand. This might have been why Rochelle's parents laughed at the pronunciations. Sheila Toffell Rochelle Nameroff <rnameroff@earthlink.net> wrote in message
I grew up in the midwest, too--Milwaukee, not Chicago. I was the child of
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Translation of a name (Ida)
#general
Brandler Institute of Chasidic Thought <bict@...>
Perhaps we ought not discount the possibility that sometimes "Ida" may be
the "secular" version of the popular Yiddish name "Aidel" meaning fine/delicate. Although generally it became "Adel" or "Adeline" it possibly may become "Ida". To this very day "Idy" as a nickname for "Aidel" is a fairly common name in the Chasidic community, which takes great pride in the precise continuity of the Jewish names it gives its children. Abraham J. Heschel
|
|