Date   

Yedidya #general

Goldschmidt
 

Yedidya = Amadeus or Amede, French Amedee, Amadis; = Godolewa or Godelewa
feminine low German name; Gottlieb masculine German name.
A street in north Tel Aviv is named after the known Italian painter and
sculptor as "Amadeo Yedidya Modigliani", I am not sure that he himself knew
his Hebrew name.
Joseph Godschmidt in Ramat Hasharon, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Yedidya #general

Goldschmidt
 

Yedidya = Amadeus or Amede, French Amedee, Amadis; = Godolewa or Godelewa
feminine low German name; Gottlieb masculine German name.
A street in north Tel Aviv is named after the known Italian painter and
sculptor as "Amadeo Yedidya Modigliani", I am not sure that he himself knew
his Hebrew name.
Joseph Godschmidt in Ramat Hasharon, Israel


help with given name 'Seinnvel' or.. #general

jerome schatten <romers@...>
 

I'm trying to read the given name of my great grandfather
off of a 1901 wedding invitation >from Chernowitz.

The name appears to be Seinnvel. Is this a known
given name, and if not is there anything close. The
second 'n' which appears to be attached to the 'v',
is what's puzzling me. It's a very stylized piece
of penmanship and somewhat indistinct.

Thanks,

Jerome Schatten
searching SCHATTEN, FALIKMAN(N) (Chernowitz)


JewishGen Discussion Group #JewishGen help with given name 'Seinnvel' or.. #general

jerome schatten <romers@...>
 

I'm trying to read the given name of my great grandfather
off of a 1901 wedding invitation >from Chernowitz.

The name appears to be Seinnvel. Is this a known
given name, and if not is there anything close. The
second 'n' which appears to be attached to the 'v',
is what's puzzling me. It's a very stylized piece
of penmanship and somewhat indistinct.

Thanks,

Jerome Schatten
searching SCHATTEN, FALIKMAN(N) (Chernowitz)


We are Family Tree Magazine's "site of the day" #poland

Stanley Diamond
 

The Board of Jewish Records Indexing - Poland is delighted
to share the great news that we have been named the January 14th
"site of the day" by the Family Tree Magazine. To access the
site, go to: <http://www.familytreemagazine.com/>

The text of the announcement reads:

"Tap Largest Online Database of Jewish Vital Records,
Jewish Records Indexing Poland

If you've just begun the search for your Jewish ancestors in
Poland, this JewishGen site is a good launching pad. Using
its database, you may find or locate clues to retrieve family
records >from millions of vital records for hundreds of Polish
towns and villages. This site calls itself the "largest fully
searchable database of Jewish vital records accessible
through the Internet." Keep in mind that while you won't find
actual records here, you will get index entries with names,
record numbers and years, and the microfilm number
containing the actual documents.
The address: www.jewishgen.org/jri-pl/ "

We are delighted that through Family Tree Mazazine, many
more people may find avenues to locate their Jewish ancestors
from Poland. Jewish Records Indexing - Poland, Inc. is an
independent non-profit U.S. tax-exempt organization and
is hosted by JewishGen.

Stanley Diamond
Project Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


JRI Poland #Poland We are Family Tree Magazine's "site of the day" #poland

Stanley Diamond
 

The Board of Jewish Records Indexing - Poland is delighted
to share the great news that we have been named the January 14th
"site of the day" by the Family Tree Magazine. To access the
site, go to: <http://www.familytreemagazine.com/>

The text of the announcement reads:

"Tap Largest Online Database of Jewish Vital Records,
Jewish Records Indexing Poland

If you've just begun the search for your Jewish ancestors in
Poland, this JewishGen site is a good launching pad. Using
its database, you may find or locate clues to retrieve family
records >from millions of vital records for hundreds of Polish
towns and villages. This site calls itself the "largest fully
searchable database of Jewish vital records accessible
through the Internet." Keep in mind that while you won't find
actual records here, you will get index entries with names,
record numbers and years, and the microfilm number
containing the actual documents.
The address: www.jewishgen.org/jri-pl/ "

We are delighted that through Family Tree Mazazine, many
more people may find avenues to locate their Jewish ancestors
from Poland. Jewish Records Indexing - Poland, Inc. is an
independent non-profit U.S. tax-exempt organization and
is hosted by JewishGen.

Stanley Diamond
Project Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


Researching FAINBLUM in Belarus. #belarus

Anita & Walter Fischer <anitwal@...>
 

If anyone has done research on the name FAINBLUM and its many
spellings >from the Minsk area would they please get in touch
with me.

Thanks,
Anita Fischer, nee Fainbloom
Montreal, Canada

mailto:anitwal@Videotron.ca


Belarus SIG #Belarus Researching FAINBLUM in Belarus. #belarus

Anita & Walter Fischer <anitwal@...>
 

If anyone has done research on the name FAINBLUM and its many
spellings >from the Minsk area would they please get in touch
with me.

Thanks,
Anita Fischer, nee Fainbloom
Montreal, Canada

mailto:anitwal@Videotron.ca


Re: Hesel, Gesel and Iosel #lithuania

ROBERT WEISS
 

In a message dated 1/12/01 2:32:20 PM, R. B. Spinak, M.D. writes:

<<Bill Saxton wrote:
"...information >from the Lithuanian archives which identifies the given
names of two of my ancestors as 'Iosel' where I have absolutely confirmed
that their names were 'Hesel' - 'Gesel' in Russian. What is it about the
original writing and/or translation of this name that causes this situation
to occur so often?"

I have encountered a similar phenomenon, where the cursive Cyrillic
letters in a handwritten document have been mistaken due to the lack of
clarity in the handwriting. The cursive Cyrillic upper case "G" (or "gey")
can look very similar to a "J" and a hastily-written lower case cursive "e"
could be confused with "o". Thus, "Gesel" may have been read as "Josel" -
Josel would be pronounced as "Yosel" which could then be transliterated as
Iosel.>>

I followed the above discussion very closely because it relates to a recent
puzzel I have been wrestling with involving alternate manes for the same
person that I find on different birth records >from Keidan. Consider the
following:

Josef (also known as Iosef, Josel, Josif, etc) is alternately identified as
being the son of: Gesel, Ovsey (2 times) and Josel. In other records (Family
lists and cemetery information) the father Ovsey/Gesel/Josel is identified as
Yehoshua-Nekhemia and Govsha.

I understand the equivalence of Ovsey, Govsha and Yehoshua.

I don't understand the Gesel--especially since his son is Josel, and I find
no records where Josel is named Gesel.

Robert Weiss in Northridge
RWeissJGS@aol.com


Lithuania SIG #Lithuania Re:Hesel, Gesel and Iosel #lithuania

ROBERT WEISS
 

In a message dated 1/12/01 2:32:20 PM, R. B. Spinak, M.D. writes:

<<Bill Saxton wrote:
"...information >from the Lithuanian archives which identifies the given
names of two of my ancestors as 'Iosel' where I have absolutely confirmed
that their names were 'Hesel' - 'Gesel' in Russian. What is it about the
original writing and/or translation of this name that causes this situation
to occur so often?"

I have encountered a similar phenomenon, where the cursive Cyrillic
letters in a handwritten document have been mistaken due to the lack of
clarity in the handwriting. The cursive Cyrillic upper case "G" (or "gey")
can look very similar to a "J" and a hastily-written lower case cursive "e"
could be confused with "o". Thus, "Gesel" may have been read as "Josel" -
Josel would be pronounced as "Yosel" which could then be transliterated as
Iosel.>>

I followed the above discussion very closely because it relates to a recent
puzzel I have been wrestling with involving alternate manes for the same
person that I find on different birth records >from Keidan. Consider the
following:

Josef (also known as Iosef, Josel, Josif, etc) is alternately identified as
being the son of: Gesel, Ovsey (2 times) and Josel. In other records (Family
lists and cemetery information) the father Ovsey/Gesel/Josel is identified as
Yehoshua-Nekhemia and Govsha.

I understand the equivalence of Ovsey, Govsha and Yehoshua.

I don't understand the Gesel--especially since his son is Josel, and I find
no records where Josel is named Gesel.

Robert Weiss in Northridge
RWeissJGS@aol.com


TRAVIS, LEVINE, and Vilna Gaon #general

W874 <w874@...>
 

Hello,

Doing some research on these names. Any one aware of a connection to the
Vilna Gaon, especially LEVINE ?

thanks

Irv Wiener
Detroit, MI


JewishGen Discussion Group #JewishGen TRAVIS, LEVINE, and Vilna Gaon #general

W874 <w874@...>
 

Hello,

Doing some research on these names. Any one aware of a connection to the
Vilna Gaon, especially LEVINE ?

thanks

Irv Wiener
Detroit, MI


Vilna Gaon #general

W874 <w874@...>
 

Hello,

Can someone please provide me with a genealogy of the first two
generations of the Vilna Gaon ? Is this available online anywhere ?

Many thanks

Irv Wiener
Detroit, MIchigan


JewishGen Discussion Group #JewishGen Vilna Gaon #general

W874 <w874@...>
 

Hello,

Can someone please provide me with a genealogy of the first two
generations of the Vilna Gaon ? Is this available online anywhere ?

Many thanks

Irv Wiener
Detroit, MIchigan


Re: Istsia Enquiry #galicia

Alexander Sharon <a.sharon@...>
 

Rand,

Istsia is not listed in Galicia towns records.
It could be Usts'ye, pron. [uhs tsyeh]? Polish name of this town used to be
Uscie or some sources show Ujscie, which translates as an outlet (of the
river).

Vialalge of 800 people was (is) located in Zydaczow district near town
Mikolajow on The Dniester River. ShtetlSeeker identifies this town at 4931
2355 . On my detailed Ukraine map it is shown on the location where Shirka
River empties into Dniester River.

There is another town known in the past as Uscie nad Prutem in Sniatyn
district of Kolomyya (Kolomea) area. This village had some 1240 residents,
is identified by ShtetlSeeker as
Alexander Sharon
mailto: a.sharon@home.com

I am seeking information (and alternative spellings) for the town of =
Istsia in the Galicia region of Austria-Hungary. I would be grateful =
for any guidance on the location of the town and its Jewish population.

Rand Fishbein
Potomac, Maryland
fishnet@pipeline.com

Researching the name ZIMMERMAN and the MORDECHAI GERSTEIN FAMILY CIRCLE


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Istsia Enquiry #galicia

Alexander Sharon <a.sharon@...>
 

Rand,

Istsia is not listed in Galicia towns records.
It could be Usts'ye, pron. [uhs tsyeh]? Polish name of this town used to be
Uscie or some sources show Ujscie, which translates as an outlet (of the
river).

Vialalge of 800 people was (is) located in Zydaczow district near town
Mikolajow on The Dniester River. ShtetlSeeker identifies this town at 4931
2355 . On my detailed Ukraine map it is shown on the location where Shirka
River empties into Dniester River.

There is another town known in the past as Uscie nad Prutem in Sniatyn
district of Kolomyya (Kolomea) area. This village had some 1240 residents,
is identified by ShtetlSeeker as
Alexander Sharon
mailto: a.sharon@home.com

I am seeking information (and alternative spellings) for the town of =
Istsia in the Galicia region of Austria-Hungary. I would be grateful =
for any guidance on the location of the town and its Jewish population.

Rand Fishbein
Potomac, Maryland
fishnet@pipeline.com

Researching the name ZIMMERMAN and the MORDECHAI GERSTEIN FAMILY CIRCLE


Re: listing your surnames in JGFF #galicia

Margaret Thornhill <thornhillgreif@...>
 

Alex Sharon wrote:

Publication of the search data in JGFF system improves in general
searchability chances by receiving wide exposure. Once research surname(s),
town is published this allows other people searching for the familiar
surname, to contact you.
I want to second this attempt to persuade people to list surnames in JGFF by giving a personal
example.
My husband's fourth cousin, who lives in Israel, found us last year through our listing in JGFF.
Since very few members of this family are living, meeting her through email and then in person was
a treasure. She had names of my husband's great-grandparents, and told us a touching story about
how they walked >from Galicia to Israel in their late 70's or 80's, to die in Jerusalem.
We didn't even know this cousin existed.
So do post, you never know who might find you!
Margaret


Gesher Galicia SIG #Galicia RE: listing your surnames in JGFF #galicia

Margaret Thornhill <thornhillgreif@...>
 

Alex Sharon wrote:

Publication of the search data in JGFF system improves in general
searchability chances by receiving wide exposure. Once research surname(s),
town is published this allows other people searching for the familiar
surname, to contact you.
I want to second this attempt to persuade people to list surnames in JGFF by giving a personal
example.
My husband's fourth cousin, who lives in Israel, found us last year through our listing in JGFF.
Since very few members of this family are living, meeting her through email and then in person was
a treasure. She had names of my husband's great-grandparents, and told us a touching story about
how they walked >from Galicia to Israel in their late 70's or 80's, to die in Jerusalem.
We didn't even know this cousin existed.
So do post, you never know who might find you!
Margaret


Re: Przemysl Regiment #galicia

NFatouros@...
 

In his (her) message of 01-013-01 Karol Schlosser asked whether anyone knew
about the "Przemysl Regiment" c. 1915.

I didn't know anything about it, but a quick search using the "google" search
engine (http://www.google.com) turned up some information at:

http://www.kitzbuhel.demon.co.uk/austamps/dixnut/dn5.htm

and at:

http://www.chez.com/johannes/Genealogie/KuKArmee.htm (this account is in
German but it discusses in some detail the First World War.)

I found other URLs but I didn't take the time or make the effort to read them.

In my responses to Jewishgenners, I have often reiterated that they should
not confine themselves in their searches and inquiry postings to Jewishgen
and its SIGS, infofiles, etc.. They should also do frequent searches on the
Internet. I say "frequent," because new information is always being put there
and often updated. There exists several very capapble and wide ranging search
engines, but I usually use the google search engine first when I want to
learn something.


Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY, Odessa, Berdichev; FELDMAN, Pinsk; SHUTZ, SCHUTZ,
Shcherets; LEVY, Mulhouse;SAS, Podwolochisk; RAPOPORT, Tarnopol; BEHAM,
Salok, Kharkov.


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Przemysl Regiment #galicia

NFatouros@...
 

In his (her) message of 01-013-01 Karol Schlosser asked whether anyone knew
about the "Przemysl Regiment" c. 1915.

I didn't know anything about it, but a quick search using the "google" search
engine (http://www.google.com) turned up some information at:

http://www.kitzbuhel.demon.co.uk/austamps/dixnut/dn5.htm

and at:

http://www.chez.com/johannes/Genealogie/KuKArmee.htm (this account is in
German but it discusses in some detail the First World War.)

I found other URLs but I didn't take the time or make the effort to read them.

In my responses to Jewishgenners, I have often reiterated that they should
not confine themselves in their searches and inquiry postings to Jewishgen
and its SIGS, infofiles, etc.. They should also do frequent searches on the
Internet. I say "frequent," because new information is always being put there
and often updated. There exists several very capapble and wide ranging search
engines, but I usually use the google search engine first when I want to
learn something.


Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY, Odessa, Berdichev; FELDMAN, Pinsk; SHUTZ, SCHUTZ,
Shcherets; LEVY, Mulhouse;SAS, Podwolochisk; RAPOPORT, Tarnopol; BEHAM,
Salok, Kharkov.