Date   

Brooklyn - early 1940's #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

If anyone has a Brooklyn directory for the early 1940's or late 1930's,
I'd like to inquire about a listing for Pickholz at East 27th Street,
Brooklyn. A woman named Frances Pickholz >from that address died
in 1944 and I'd like to see if any other Pickholz is listed at that
address. May also be listed as Pikholz.

Thank you.

Israel Pickholtz

MODERATOR NOTE: House number deleted in accordance with JewishGen
privacy guidelines. Please contact Israel Pickholtz privately for
details if necessary.


Re: naturalization question #belarus

Herb <herbiem@...>
 

In the past I put all the information in a letter. I did not know about
a specific form. Did you address your letter to the Freedom of
Information Office at INS.

Herb Meyers
Boulder, Colorado


Sara Lynns wrote in message
<20010305020704.9055.qmail@...>...


I submitted form N-25 to the INS
re: papers for family members
I completed the form as best I could
along with a letter
they returned my letter intact
along with a book on genealogy

has anyone had this experience?


Phoning Mt Lebanon Cemetery in Iselin NJ #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

May I trouble someone to make a phone call to Mt Lebanon cemetery
in Iselin New Jersey?

I have a grave location and date there and I am trying to find if the man
died in NY or NJ and if he was married when he died (and to whom)?

Thank you.

Israel Pickholtz


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: naturalization question #general

Herb <herbiem@...>
 

In the past I put all the information in a letter. I did not know about
a specific form. Did you address your letter to the Freedom of
Information Office at INS.

Herb Meyers
Boulder, Colorado


Sara Lynns wrote in message
<20010305020704.9055.qmail@...>...


I submitted form N-25 to the INS
re: papers for family members
I completed the form as best I could
along with a letter
they returned my letter intact
along with a book on genealogy

has anyone had this experience?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Phoning Mt Lebanon Cemetery in Iselin NJ #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

May I trouble someone to make a phone call to Mt Lebanon cemetery
in Iselin New Jersey?

I have a grave location and date there and I am trying to find if the man
died in NY or NJ and if he was married when he died (and to whom)?

Thank you.

Israel Pickholtz


JewishGen Discussion Group #JewishGen Brooklyn - early 1940's #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

If anyone has a Brooklyn directory for the early 1940's or late 1930's,
I'd like to inquire about a listing for Pickholz at East 27th Street,
Brooklyn. A woman named Frances Pickholz >from that address died
in 1944 and I'd like to see if any other Pickholz is listed at that
address. May also be listed as Pikholz.

Thank you.

Israel Pickholtz

MODERATOR NOTE: House number deleted in accordance with JewishGen
privacy guidelines. Please contact Israel Pickholtz privately for
details if necessary.


Zhitomirsky/Rosenfield/Mofshowitz #ukraine

David Sitomer <tolstoy@...>
 

This may be redeundant but here goes:

I have a military certificate, tickets and passports for my great
grandfather as follows:

Certificate #249 shows that on November 3, 1884, citizen Avram
Zhitomirsky of above average height, dirty blond hair, and brown
eyes appeared in the 6th military district to fulfill his army
obligations for the 1884 draft. He picked No. 388 and was placed in infantry section with open rank. Irregular Army unit gathered only in the
time of emergency military need. [Chechans? Dagestan ? Tolstoy? Ottomons?
Expansion.] Avram and Dora probably got married that year, 1884.


On 8/18/1908 Governor of Podolsk (Southern Russia) issued a ticket
and passport for 15 rubles to Avran Zhitomirsky (44), citizen of
town of Bobrinetzk, province of Elisavetgradsk (a city of Elizabeth,
Tsarina) , region (Gubernia=Oblast) of Kherson (Crimea:famous for
wine) and his wife Dvora (40) and their five children, namely
Tsitla/Cirla (16), Viktor (14), Amshe (ll), Kraina (7), and Benjamin (6)
There was some delay in travel for Avram did not leave >from Port
Libavsky. They settled first in Brooklyn, NY; some, Isadore, Abraham,
later in Woodbourne,NY.

Does anyone know these people?
The Gerchts and Adelmans (pictures on request) may be nieces/ nephews
of Chiam/Rizelle.
I have found Bobrynets South of Kirovohrad.

The maternal side of my family, Solomon and Yetta Rosenfield
were said to be >from Kishinez, I thought this was Ukraine not Moldova; I saw a litsting WNW of Kiev but have not been able to find that village. Their children, Louis, Harry, Alex, Rose Cooperman, and Ester Goldenman settled in the Minneapolis area. Louis owned the Russell Hotel, now the site of the public library. One sister, a Himmelstein, remained in Ukraine.

I also would like to hear stories about Izzy Mofshowits organizer for
ther International Ladies Garment Workers in the 20's, I suppose. My grandmother, Fanny Moskowits, was absent >from work at the Triangle Shirt Factory on the day of the fire; family tradition has it she was getting married.

regards,

David Sitomer


Ukraine SIG #Ukraine Zhitomirsky/Rosenfield/Mofshowitz #ukraine

David Sitomer <tolstoy@...>
 

This may be redeundant but here goes:

I have a military certificate, tickets and passports for my great
grandfather as follows:

Certificate #249 shows that on November 3, 1884, citizen Avram
Zhitomirsky of above average height, dirty blond hair, and brown
eyes appeared in the 6th military district to fulfill his army
obligations for the 1884 draft. He picked No. 388 and was placed in infantry section with open rank. Irregular Army unit gathered only in the
time of emergency military need. [Chechans? Dagestan ? Tolstoy? Ottomons?
Expansion.] Avram and Dora probably got married that year, 1884.


On 8/18/1908 Governor of Podolsk (Southern Russia) issued a ticket
and passport for 15 rubles to Avran Zhitomirsky (44), citizen of
town of Bobrinetzk, province of Elisavetgradsk (a city of Elizabeth,
Tsarina) , region (Gubernia=Oblast) of Kherson (Crimea:famous for
wine) and his wife Dvora (40) and their five children, namely
Tsitla/Cirla (16), Viktor (14), Amshe (ll), Kraina (7), and Benjamin (6)
There was some delay in travel for Avram did not leave >from Port
Libavsky. They settled first in Brooklyn, NY; some, Isadore, Abraham,
later in Woodbourne,NY.

Does anyone know these people?
The Gerchts and Adelmans (pictures on request) may be nieces/ nephews
of Chiam/Rizelle.
I have found Bobrynets South of Kirovohrad.

The maternal side of my family, Solomon and Yetta Rosenfield
were said to be >from Kishinez, I thought this was Ukraine not Moldova; I saw a litsting WNW of Kiev but have not been able to find that village. Their children, Louis, Harry, Alex, Rose Cooperman, and Ester Goldenman settled in the Minneapolis area. Louis owned the Russell Hotel, now the site of the public library. One sister, a Himmelstein, remained in Ukraine.

I also would like to hear stories about Izzy Mofshowits organizer for
ther International Ladies Garment Workers in the 20's, I suppose. My grandmother, Fanny Moskowits, was absent >from work at the Triangle Shirt Factory on the day of the fire; family tradition has it she was getting married.

regards,

David Sitomer


ANSELL/Johannesburg 1935 #southafrica

Judy Wolkovitch <judywolk@...>
 

I have just discovered that a family member was living in Johannesburg in
1935. I don;t know what directories or facilities there are for searching
in Johannesburg but if anyone is willing to do a lookup for me I would be
very grateful and would be happy to reciprocate with similar research in Los
Angeles.

Many thanks,

Judy Wolkovitch


South Africa SIG #SouthAfrica ANSELL/Johannesburg 1935 #southafrica

Judy Wolkovitch <judywolk@...>
 

I have just discovered that a family member was living in Johannesburg in
1935. I don;t know what directories or facilities there are for searching
in Johannesburg but if anyone is willing to do a lookup for me I would be
very grateful and would be happy to reciprocate with similar research in Los
Angeles.

Many thanks,

Judy Wolkovitch


Re: Do you know this NYC school? #general

Barbara S Mannlein <bsmannlein@...>
 

D.W.C.H.S. = De Witt Clinton High School

I think it is located at 100 W Mosholu Pkwy S Bronx, NY 10468 but it has
been years since I drove by. It was an all male school in the "old days"
at least until the 1960's.
Carol Rombro Rider wrote:

I am trying to find someone who was a member of the graduating class of
D.W.C.H.S., New York in 1929?
Barbara Stern Mannlein
Tucson, AZ


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Do you know this NYC school? #general

Barbara S Mannlein <bsmannlein@...>
 

D.W.C.H.S. = De Witt Clinton High School

I think it is located at 100 W Mosholu Pkwy S Bronx, NY 10468 but it has
been years since I drove by. It was an all male school in the "old days"
at least until the 1960's.
Carol Rombro Rider wrote:

I am trying to find someone who was a member of the graduating class of
D.W.C.H.S., New York in 1929?
Barbara Stern Mannlein
Tucson, AZ


Re: Zlata #general

miriam shifreen <mirshif@...>
 

This is my first message to the Ukraine SIG, so I hope I am sending it
correctly.

My aunt Zlata Chalezky was born in 1902, in Nikapol on the Dneiper River.
This must have been an accepted Jewish name at the time of her birth, and
when she died and I gave details to the Chevra Kadisher for the funeral
arrangements, they accepted this as her Hebrew name, although I thought it
was her Yiddish name.

Miriam Shifreen
Researching CHALEZKY >from Nikapol, and SHIFREEN/SHIFRAN >from Chernigov


Ukraine SIG #Ukraine Re: Zlata #ukraine

miriam shifreen <mirshif@...>
 

This is my first message to the Ukraine SIG, so I hope I am sending it
correctly.

My aunt Zlata Chalezky was born in 1902, in Nikapol on the Dneiper River.
This must have been an accepted Jewish name at the time of her birth, and
when she died and I gave details to the Chevra Kadisher for the funeral
arrangements, they accepted this as her Hebrew name, although I thought it
was her Yiddish name.

Miriam Shifreen
Researching CHALEZKY >from Nikapol, and SHIFREEN/SHIFRAN >from Chernigov


Re: Surname change #belarus

sallybru@...
 

As we have mentioned many times, Ernie, Russian Jews were first assigned
permanent family names in 1826-but they didn't use them. Your ancestor was
still Abraham ben Isaac or whatever.

The government wanted to keep track of the family so it would know who was
draftable (often the first son was exempt) and who was allowed to marry
(legally that is, sometimes only the oldest son was allowed to marry) and
who was taxed. All of these are good reason for Abraham ben Isaac to
confuse things and not use the name he was signed up with. Over the years,
of course, we see that the surnames were used in different events registered
by the government-births, marriages, deaths-and often the names varied for a
long time before they became set. In your case, I would guess that the name
was used in a different form Bakstansky or Baksht.

Now, the challange for someone else, Baksht sounds to me like it might be
the acronym of some famous rabbi, but Dan Rottenberg doesn't have that
meaning for it. If this is true, it might have been turned into a 'Slavic'
form by adding the -ansky. Or else it might have been a town name. I am
certainly not an expert on famous rabbinical names. But I would think the
two names are just alternate forms of the same thing.

People didn't usually change their names because of the death of a spouse or
anything like that with one exception: sometimes if a man married a woman
who's father had no sons, he might take that man's surname-to become
undraftable(?) or just to perpetuate the name. Your two versions seem too
similar for that, but it is possible.

Sally Bruckheimer
Buffalo, NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re:Surname change #general

sallybru@...
 

As we have mentioned many times, Ernie, Russian Jews were first assigned
permanent family names in 1826-but they didn't use them. Your ancestor was
still Abraham ben Isaac or whatever.

The government wanted to keep track of the family so it would know who was
draftable (often the first son was exempt) and who was allowed to marry
(legally that is, sometimes only the oldest son was allowed to marry) and
who was taxed. All of these are good reason for Abraham ben Isaac to
confuse things and not use the name he was signed up with. Over the years,
of course, we see that the surnames were used in different events registered
by the government-births, marriages, deaths-and often the names varied for a
long time before they became set. In your case, I would guess that the name
was used in a different form Bakstansky or Baksht.

Now, the challange for someone else, Baksht sounds to me like it might be
the acronym of some famous rabbi, but Dan Rottenberg doesn't have that
meaning for it. If this is true, it might have been turned into a 'Slavic'
form by adding the -ansky. Or else it might have been a town name. I am
certainly not an expert on famous rabbinical names. But I would think the
two names are just alternate forms of the same thing.

People didn't usually change their names because of the death of a spouse or
anything like that with one exception: sometimes if a man married a woman
who's father had no sons, he might take that man's surname-to become
undraftable(?) or just to perpetuate the name. Your two versions seem too
similar for that, but it is possible.

Sally Bruckheimer
Buffalo, NY


February 2001 Yizkor Book update #general

Joyce Field <jfield@...>
 

Dear Genners: It is a pleasure to announce our new and updated yizkor books.

February 2001 update for Yizkor Book Project

How do our wonderful volunteers do it month after month? On the one
hand, we have our donors who contribute translations of yizkor books
and on the other hand, we have our html staff who turn those
translations into magnificent web pages. To all of them my heartiest
congratulations for their amazing work and their dedication to
unlocking the wonders of the yizkor books by translating them into
English so they will accessible to a wider audience.

February is always a short month. Nevertheless, we added 7 new books
and updated 13 others, a great achievement. The first translated
chapter >from the Pinkas HaKehillot, Sadagura, went online on the
last day of February. We are still trying to determine the best way
to list all the translated chapters >from this massive encyclopedia,
so be sure to check under different categories until we post a
message notifying you how these translations will be categorized on
the index page at http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

New Books:

Gostynin, Poland
Meretch, Lithuania
Pinsk, Belarus
Radzyn Podlaski, Poland
Sadagura, Romania/Ukraine: chapter >from Pinkas HaKehillot
Turka, Ukraine
Volozhin, Belarus

Updated Books:


Bedzin, Poland
Bukowina, 2 entries : chapters on Vashkivtsi (Waschkoutz), Ukraine;
Sereth, Ukraine)
Chortkov, Ukraine
Dokshitsy, Belarus
Drohiczhn, Belarus
Kolomyya, Ukraine
Kurzeniac, Beklarus
Oswiecim, Poland
Radomsko, Poland
Rzeszow, Poland
Svencionys, Lithuania
Zaglembia, Poland (check under REGIONS)

As always I would like to call your attention to the yizkor book
fundraising projects which need your support. Many of our yizkor
books can be translated only by professional translators who are paid
for their remarkable work. If you have been helped by these
translations, please show your appreciation by providing financial
support so that more can be translated and put online. Some of the
projects are languishing because of a lack of funds. We know you
are reading these translations as there were almost 111,000 hits on
the yizkor book web site in February. And please add a contribution
to JewishGen, which makes all this possible by providing the
infrastructure and administrative support that allow us to run this
project.

Bolekhov, Ukraine
Brest, Belarus
Brzeziny, Poland
Buchach, Ukraine
Chelm, Poland
Czyzew, Poland
Dokshitsy, Belarus
Drogichin, Belarus
Gargzdai, Lithuania
Goniadz, Poland
Gorodenka, Ukraine
Gorodok, Ukraine
Ivano-Frankivsk, Ukraine
Kremenets, Ukraine
Krynki, Poland
Lancut, Poland
Maramures Region
Moravia
Przemysl, Poland
Pulawy, Poland
Rokiskis,Lithuania
Rozhnyatov, Ukraine
Rzeszow, Poland
Slutsk, Belarus
Sochaczew, Poland
Stawiski, Poland
Telekhany, Belarus
Wolbrom, Poland
Yedintsy, Moldova
Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen February 2001 Yizkor Book update #general

Joyce Field <jfield@...>
 

Dear Genners: It is a pleasure to announce our new and updated yizkor books.

February 2001 update for Yizkor Book Project

How do our wonderful volunteers do it month after month? On the one
hand, we have our donors who contribute translations of yizkor books
and on the other hand, we have our html staff who turn those
translations into magnificent web pages. To all of them my heartiest
congratulations for their amazing work and their dedication to
unlocking the wonders of the yizkor books by translating them into
English so they will accessible to a wider audience.

February is always a short month. Nevertheless, we added 7 new books
and updated 13 others, a great achievement. The first translated
chapter >from the Pinkas HaKehillot, Sadagura, went online on the
last day of February. We are still trying to determine the best way
to list all the translated chapters >from this massive encyclopedia,
so be sure to check under different categories until we post a
message notifying you how these translations will be categorized on
the index page at http://www.jewishgen.org/yizkor/translations.html.

New Books:

Gostynin, Poland
Meretch, Lithuania
Pinsk, Belarus
Radzyn Podlaski, Poland
Sadagura, Romania/Ukraine: chapter >from Pinkas HaKehillot
Turka, Ukraine
Volozhin, Belarus

Updated Books:


Bedzin, Poland
Bukowina, 2 entries : chapters on Vashkivtsi (Waschkoutz), Ukraine;
Sereth, Ukraine)
Chortkov, Ukraine
Dokshitsy, Belarus
Drohiczhn, Belarus
Kolomyya, Ukraine
Kurzeniac, Beklarus
Oswiecim, Poland
Radomsko, Poland
Rzeszow, Poland
Svencionys, Lithuania
Zaglembia, Poland (check under REGIONS)

As always I would like to call your attention to the yizkor book
fundraising projects which need your support. Many of our yizkor
books can be translated only by professional translators who are paid
for their remarkable work. If you have been helped by these
translations, please show your appreciation by providing financial
support so that more can be translated and put online. Some of the
projects are languishing because of a lack of funds. We know you
are reading these translations as there were almost 111,000 hits on
the yizkor book web site in February. And please add a contribution
to JewishGen, which makes all this possible by providing the
infrastructure and administrative support that allow us to run this
project.

Bolekhov, Ukraine
Brest, Belarus
Brzeziny, Poland
Buchach, Ukraine
Chelm, Poland
Czyzew, Poland
Dokshitsy, Belarus
Drogichin, Belarus
Gargzdai, Lithuania
Goniadz, Poland
Gorodenka, Ukraine
Gorodok, Ukraine
Ivano-Frankivsk, Ukraine
Kremenets, Ukraine
Krynki, Poland
Lancut, Poland
Maramures Region
Moravia
Przemysl, Poland
Pulawy, Poland
Rokiskis,Lithuania
Rozhnyatov, Ukraine
Rzeszow, Poland
Slutsk, Belarus
Sochaczew, Poland
Stawiski, Poland
Telekhany, Belarus
Wolbrom, Poland
Yedintsy, Moldova
Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@...


Searching: The KIRSCHENSTEIN family #general

Leslie <lkerschtien@...>
 

Greetings >from Canada!

I am trying to research the family of my grandfather, Carl Kerschtien
(Kirschenstein). He was born in the Ukraine about 1881 and spoke of a sister
Emma.
Thank you,
Richard Kerschtien


Do you know this NYC school? #general

Carol Rombro Rider
 

I am trying to find someone who was a member of the graduating class of
D.W.C.H.S., New York in 1929?

Would anyone be familiar with which school in New York this could be?

Thanks in advance,

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA CRomRider@...