Date   

Re: No Fancy Fonts Please #ukraine

haflo <haflo@...>
 

Dear U SIG Members,
With regards to my letter requesting that *nothing* be posted to this forum
in Mime, it was pointed out to me that by specifying a font, I had confused
the issue of "Plain Text".

Apparently, "... this is *not* the same thing as plain text.... I'm
certain that some readers of Ukraine SIG will be confused by the conflict
between specifying a font for a particular e-mail and sending the e-mail as
plain text."

As long as you ensure that your email program is set to "Plain Text", you
are on safe ground.

Please accept my humble apology for any further confusion, [but do make
sure that your postings are in "Plain Text"!]

I was also advised that "As for AOL 6.0, it is not necessary to
maintain an earlier version on your computer to preserve the ability to
write plain text messages (although there may be many other reasons to
avoid 6.0).
AOL Anywhere, the Web-based version of AOL mail found at <www.aol.com>,
sends messages in plain text, so AOL 6.0 users can write messages to
JewishGen lists by using AOL Anywhere on the Web with no problem."

I hope this helps.

Another reminder to please send your messages to
<ukraine@lyris.jewishgen.com>.
I am still receiving email intended for the Ukraine SIG mailing list.

Thanks for your indulgence,
Florence Elman
Ukraine SIG Coordinator
<haflo@cadvision.com>


Ukraine SIG #Ukraine Re: No Fancy Fonts Please #ukraine

haflo <haflo@...>
 

Dear U SIG Members,
With regards to my letter requesting that *nothing* be posted to this forum
in Mime, it was pointed out to me that by specifying a font, I had confused
the issue of "Plain Text".

Apparently, "... this is *not* the same thing as plain text.... I'm
certain that some readers of Ukraine SIG will be confused by the conflict
between specifying a font for a particular e-mail and sending the e-mail as
plain text."

As long as you ensure that your email program is set to "Plain Text", you
are on safe ground.

Please accept my humble apology for any further confusion, [but do make
sure that your postings are in "Plain Text"!]

I was also advised that "As for AOL 6.0, it is not necessary to
maintain an earlier version on your computer to preserve the ability to
write plain text messages (although there may be many other reasons to
avoid 6.0).
AOL Anywhere, the Web-based version of AOL mail found at <www.aol.com>,
sends messages in plain text, so AOL 6.0 users can write messages to
JewishGen lists by using AOL Anywhere on the Web with no problem."

I hope this helps.

Another reminder to please send your messages to
<ukraine@lyris.jewishgen.com>.
I am still receiving email intended for the Ukraine SIG mailing list.

Thanks for your indulgence,
Florence Elman
Ukraine SIG Coordinator
<haflo@cadvision.com>


re Pavlinka, Ukraine #ukraine

mgglass <mgglass@...>
 

Hi:

Please contact me if you are researching family in Pavlinka which is in
Podolia Gubernia.

Thank you,

Marilyn Platnick Glass
Toronto, Ontario Canada


Ukraine SIG #Ukraine re Pavlinka, Ukraine #ukraine

mgglass <mgglass@...>
 

Hi:

Please contact me if you are researching family in Pavlinka which is in
Podolia Gubernia.

Thank you,

Marilyn Platnick Glass
Toronto, Ontario Canada


Updates to the Belarus SIG website #general

erosenbaum@...
 

Over the last few months, the following information has been added to the
Belarus SIG website

-The State archive of the Gomel area (translated) was added to the
Archive section of the Belarus Resources.
- Museum of Tolerance (Simon Wiesenthal Center) was added to the Holocaust
section of the Belarus Resources.
-Links to information >from the Simon Wiesenthal Center were added to the
"Shtetls of Belarus" page for Baranovichi, Bereza, Bobruisk, Borisov, and
over 40 other shtetls.
-Minsk, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Mogilev, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Grodno, an article >from The Jewish Encyclopedia
-1906 Lida voter list; appendix to #90 Vilna Gubernia Vedemosti, by Irene
Newhouse
-Brest-Litovsk, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Pinsk, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Jewish Tavern Keepers Registering in Lyakhovichi (1805), contributed by
the Lachowicze research group, Foreword by Neville Lamdan
-Lyakhovichi 1880 draft list, by Gary Palgon
-Lyakhovichi 1889 draft list, by Gary Palgon
-Lists of donors to the United Grodner Relief of New York. March 1940,
September 1944, March 1948, and 1949, by Edward Rosenbaum
-Bragin region Nazi victims, by A.L. Bell
-Vitebsk Cemetery, by Eliyahu Tavger

Happy hunting...

Edward Rosenbaum
Bergenfield, NJ
Webmaster, Belarus SIG (http://www.jewishgen.org/belarus)
President, JGS of Bergen County, New Jersey
(http://www.crosswinds.net/~erosenbaum/jgsbc)
email: erosenbaum@mail.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Updates to the Belarus SIG website #general

erosenbaum@...
 

Over the last few months, the following information has been added to the
Belarus SIG website

-The State archive of the Gomel area (translated) was added to the
Archive section of the Belarus Resources.
- Museum of Tolerance (Simon Wiesenthal Center) was added to the Holocaust
section of the Belarus Resources.
-Links to information >from the Simon Wiesenthal Center were added to the
"Shtetls of Belarus" page for Baranovichi, Bereza, Bobruisk, Borisov, and
over 40 other shtetls.
-Minsk, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Mogilev, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Grodno, an article >from The Jewish Encyclopedia
-1906 Lida voter list; appendix to #90 Vilna Gubernia Vedemosti, by Irene
Newhouse
-Brest-Litovsk, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Pinsk, an article >from The Jewish Encyclopedia
-Jewish Tavern Keepers Registering in Lyakhovichi (1805), contributed by
the Lachowicze research group, Foreword by Neville Lamdan
-Lyakhovichi 1880 draft list, by Gary Palgon
-Lyakhovichi 1889 draft list, by Gary Palgon
-Lists of donors to the United Grodner Relief of New York. March 1940,
September 1944, March 1948, and 1949, by Edward Rosenbaum
-Bragin region Nazi victims, by A.L. Bell
-Vitebsk Cemetery, by Eliyahu Tavger

Happy hunting...

Edward Rosenbaum
Bergenfield, NJ
Webmaster, Belarus SIG (http://www.jewishgen.org/belarus)
President, JGS of Bergen County, New Jersey
(http://www.crosswinds.net/~erosenbaum/jgsbc)
email: erosenbaum@mail.com


Request for translation #general

LaFonn@...
 

Greetings to all,
I have recently been abundantly blessed by receiving photographs of my
g-grandfather's headstone which is located in Chicago. I would truly
appreciate if some kind soul would be gracious enough to assist me by
translating the information inscribed upon the headstone.
The images of the headstone are rather difficult to discern the data
from nevertheless perhaps some astute individual might succeed in the
task. An image of the marker can been viewed via the following links:


http://members.aol.com/lafonn/sanders.jpg


http://members.aol.com/lafonn/sanders1.jpg

Please know that I would be extremely grateful for any thoughtful
consideration and generous assistance with this matter and truly
appreciate the time and effort that is expended upon my behalf. Thank
you very much.

Best regards,
Nancy Gerace


JewishGen Discussion Group #JewishGen Request for translation #general

LaFonn@...
 

Greetings to all,
I have recently been abundantly blessed by receiving photographs of my
g-grandfather's headstone which is located in Chicago. I would truly
appreciate if some kind soul would be gracious enough to assist me by
translating the information inscribed upon the headstone.
The images of the headstone are rather difficult to discern the data
from nevertheless perhaps some astute individual might succeed in the
task. An image of the marker can been viewed via the following links:


http://members.aol.com/lafonn/sanders.jpg


http://members.aol.com/lafonn/sanders1.jpg

Please know that I would be extremely grateful for any thoughtful
consideration and generous assistance with this matter and truly
appreciate the time and effort that is expended upon my behalf. Thank
you very much.

Best regards,
Nancy Gerace


Polish Form Letter #general

Sonya Hammer <sunnyh2@...>
 

Is there a form letter, in Polish, that I could use to send for my
grandparents' marriage records in Bialystok? I have a date, in 1902, and
that year is not part of the jri-poland indexing project/database, so I
can't use the on-line order form. I did try to go directly to the Polish
State Archives website, but it was "not found" - I tried several times.
Sunnyh2@bestweb.net Researching FIRSTENBERG, WELICHANSKY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Form Letter #general

Sonya Hammer <sunnyh2@...>
 

Is there a form letter, in Polish, that I could use to send for my
grandparents' marriage records in Bialystok? I have a date, in 1902, and
that year is not part of the jri-poland indexing project/database, so I
can't use the on-line order form. I did try to go directly to the Polish
State Archives website, but it was "not found" - I tried several times.
Sunnyh2@bestweb.net Researching FIRSTENBERG, WELICHANSKY


Kiev towns #ukraine

Madalz@...
 

Hello.
My father's french officials papers always mentionned his town bith as:

Borschaga.
I never found it anywhere, but it was very close to Kiev.
I wrote to the external manager affairs of the jewish community of Kiev,
helped by the indication of the web site given by a jewishgenner. She told me
it is: Borschagovka. I found it with mapquest at about 10 miles >from Kiev.
I am trying to find my origins name: Vinograd (e in french ).

Congratulations for the progresses of the Ukraine SIG.

Madeleine Alezra, born Vinograde, >from France


Ukraine SIG #Ukraine Kiev towns #ukraine

Madalz@...
 

Hello.
My father's french officials papers always mentionned his town bith as:

Borschaga.
I never found it anywhere, but it was very close to Kiev.
I wrote to the external manager affairs of the jewish community of Kiev,
helped by the indication of the web site given by a jewishgenner. She told me
it is: Borschagovka. I found it with mapquest at about 10 miles >from Kiev.
I am trying to find my origins name: Vinograd (e in french ).

Congratulations for the progresses of the Ukraine SIG.

Madeleine Alezra, born Vinograde, >from France


References to Polish State Archive should be specific, please #poland

Stanley Diamond
 

On Wed, 14 Mar 2001 12:44:08 -0500 Daniel Kazez
<dkazez@mail.wittenberg.edu> writes:

In fact, I think it is best to send a letter to Poland
in both languages. For all of the requests I have
sent out (in Polish, Russian, Spanish, and German),
Dear friends of JRI-Poland:

When you are posting a message to this mailing list concerning
communications with the Polish State Archives, it is extremely
important that you state whether you are writing them to order
a record referenced in the JRI-Poland Database or writing them
for another sort of research request.

PLEASE always indicate one of the following in your
posts:

1. if your message relates to an order you submitted
using the JRI-Poland 'on-line order form' linked to the
Search Results.

Because these orders cover records indexed under the
JRI-Poland/Polish State Archives Agreement, JRI-Poland
can provide you important information about making this
order, such as NOT to include a covering letter with the
bilingual on-line order form.

2. if your message concerns a research request made
to, or to be made to (a branch of) the Polish State
Archives and which is therefore unrelated to the
JRI-Poland on-line indices.

Because such an order is separate >from the JRI-Poland
on-line indices, it is not covered under the procedural
information that JRI-Poland provides. It is important that
researchers remember this difference.

Stanley Diamond
Project Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


JRI Poland #Poland References to Polish State Archive should be specific, please #poland

Stanley Diamond
 

On Wed, 14 Mar 2001 12:44:08 -0500 Daniel Kazez
<dkazez@mail.wittenberg.edu> writes:

In fact, I think it is best to send a letter to Poland
in both languages. For all of the requests I have
sent out (in Polish, Russian, Spanish, and German),
Dear friends of JRI-Poland:

When you are posting a message to this mailing list concerning
communications with the Polish State Archives, it is extremely
important that you state whether you are writing them to order
a record referenced in the JRI-Poland Database or writing them
for another sort of research request.

PLEASE always indicate one of the following in your
posts:

1. if your message relates to an order you submitted
using the JRI-Poland 'on-line order form' linked to the
Search Results.

Because these orders cover records indexed under the
JRI-Poland/Polish State Archives Agreement, JRI-Poland
can provide you important information about making this
order, such as NOT to include a covering letter with the
bilingual on-line order form.

2. if your message concerns a research request made
to, or to be made to (a branch of) the Polish State
Archives and which is therefore unrelated to the
JRI-Poland on-line indices.

Because such an order is separate >from the JRI-Poland
on-line indices, it is not covered under the procedural
information that JRI-Poland provides. It is important that
researchers remember this difference.

Stanley Diamond
Project Coordinator, Jewish Records Indexing - Poland


Re: "Lettia" #belarus

Eve Greenfield <eve_rachel@...>
 

I'm not sure about your town location, but I'm guessing that Lettia is a variation of Latvia, as Latvians are sometimes referred to at Letts, and the Latvian language as Lettish. Hope this helps.

Eve Greenfield, Chicago, Illinois


Need Bnai Israel/Warren Pt. (in/near East Patterson, NJ) Cemetary Info.............. #belarus

Gerry Gilstrop <ggilstrop@...>
 

Hello to all!

I am trying to locate the "Bnai Israel Cemetary" and/or the "Warren Point
Cemetary" located in the 1940's in or near East Paterson, New Jersey. Thus
far I have been unsuccesful in ascertaining the present-day street address
of the cemetary or cemetaries where family members are buried.

If anyone has any information concerning these cemetaries, please email me
at ggilstrop@myexcel.com .

Gerry Gilstrop
Baltimore, Maryland


Belarus SIG #Belarus Fwd: re: "Lettia" #belarus

Eve Greenfield <eve_rachel@...>
 

I'm not sure about your town location, but I'm guessing that Lettia is a variation of Latvia, as Latvians are sometimes referred to at Letts, and the Latvian language as Lettish. Hope this helps.

Eve Greenfield, Chicago, Illinois


Belarus SIG #Belarus Need Bnai Israel/Warren Pt. (in/near East Patterson, NJ) Cemetary Info.............. #belarus

Gerry Gilstrop <ggilstrop@...>
 

Hello to all!

I am trying to locate the "Bnai Israel Cemetary" and/or the "Warren Point
Cemetary" located in the 1940's in or near East Paterson, New Jersey. Thus
far I have been unsuccesful in ascertaining the present-day street address
of the cemetary or cemetaries where family members are buried.

If anyone has any information concerning these cemetaries, please email me
at ggilstrop@myexcel.com .

Gerry Gilstrop
Baltimore, Maryland


Re: "Kopchova" and "Lettia" #belarus

NFatouros@...
 

In her message of March 15, 2001, Ava Sweeny wrote in part:

<<I just looked at the 1920 census soundex and my great granfather said that
he and my great grandmother were >from a place called either Kopchova or
Kapchova. Does anyone have a clue where this is?

Also, one of my grandfather's says that my grandmother is >from Lettia."


I think that "Lettia" is a garbled version of "Lieutuva" or Lithuania, and
suggest that "Kapchova" or "Kopchova" is "Koptchevo" (or Kapciamiestis) which
is north of Grodno and west of Druzgenik (Druskieniki), in the district of
Sieni.

According to the Schoenburg's Lithuanian Jewish Communities" a large
reaping machine factory existed here in the last part of the nineteenth
century. The town was situated in forests between two Rivers, the White and
the Black. Around the time of Lithuania's independence, fifty Jewish families
lived in the town, and engaged in crafts and trade. They all had vegetable
gardens, but only three families were farmers. The town had two flour mills,
an alcohol factory, a Hebrew school, and a library and dramatics club, and
the youth were involved with Zionist organizations. Jews owned two factories
which manufactured iron products.

The Schoenburgs mention the names of a number of Kopccheva's prominent
people.



Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY, Odessa, Berdichev; FELDMAN, Pinsk; SHUTZ, SCHUTZ,
Shcherets; LEVY, Mulhouse;SAS, Podwolochisk; RAPOPORT, Tarnopol; BEHAM,
Salok, Kharkov.


Belarus SIG #Belarus Re: "Kopchova" and "Lettia" #belarus

NFatouros@...
 

In her message of March 15, 2001, Ava Sweeny wrote in part:

<<I just looked at the 1920 census soundex and my great granfather said that
he and my great grandmother were >from a place called either Kopchova or
Kapchova. Does anyone have a clue where this is?

Also, one of my grandfather's says that my grandmother is >from Lettia."


I think that "Lettia" is a garbled version of "Lieutuva" or Lithuania, and
suggest that "Kapchova" or "Kopchova" is "Koptchevo" (or Kapciamiestis) which
is north of Grodno and west of Druzgenik (Druskieniki), in the district of
Sieni.

According to the Schoenburg's Lithuanian Jewish Communities" a large
reaping machine factory existed here in the last part of the nineteenth
century. The town was situated in forests between two Rivers, the White and
the Black. Around the time of Lithuania's independence, fifty Jewish families
lived in the town, and engaged in crafts and trade. They all had vegetable
gardens, but only three families were farmers. The town had two flour mills,
an alcohol factory, a Hebrew school, and a library and dramatics club, and
the youth were involved with Zionist organizations. Jews owned two factories
which manufactured iron products.

The Schoenburgs mention the names of a number of Kopccheva's prominent
people.



Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY, Odessa, Berdichev; FELDMAN, Pinsk; SHUTZ, SCHUTZ,
Shcherets; LEVY, Mulhouse;SAS, Podwolochisk; RAPOPORT, Tarnopol; BEHAM,
Salok, Kharkov.