Date   

JFRA Tel Aviv Wed., March 28 meeting #general

Schelly Dardashti <dardasht@...>
 

All genners in Israel are cordially invited to the next
ENGLISH presentation of JFRA Tel Aviv.

JFRA is pleased to again welcome to Israel Dr. Sallyann
Amdur Sack, genealogist, author and editor of Avotaynu,
who will speak on the Arolsen Records of the
International Red Cross Tracing Service.

DATE: Wednesday, March 28, 2001
TIME: Forum, 6.45 pm; English lecture, 7.30 pm
PLACE: Matnas Neve Eliezer, 6 Sheshet HaYamim St., Tel Aviv
ROOM: 205, upstairs.

DIRECTIONS: Hatayassim to Lod road. Turn right to
traffic light. Turn right to Sheshet HaYamim, go one
block. The community center is on the right.
For those coming >from out of town: Geha Road to
Messubim, turn towards Tel Aviv, follow directions as
above.

For more information, contact myself, or JFRA president
Aviva Neeman <aneeman@...>

Schelly Talalay Dardashti
Tel Aviv
dardasht@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen JFRA Tel Aviv Wed., March 28 meeting #general

Schelly Dardashti <dardasht@...>
 

All genners in Israel are cordially invited to the next
ENGLISH presentation of JFRA Tel Aviv.

JFRA is pleased to again welcome to Israel Dr. Sallyann
Amdur Sack, genealogist, author and editor of Avotaynu,
who will speak on the Arolsen Records of the
International Red Cross Tracing Service.

DATE: Wednesday, March 28, 2001
TIME: Forum, 6.45 pm; English lecture, 7.30 pm
PLACE: Matnas Neve Eliezer, 6 Sheshet HaYamim St., Tel Aviv
ROOM: 205, upstairs.

DIRECTIONS: Hatayassim to Lod road. Turn right to
traffic light. Turn right to Sheshet HaYamim, go one
block. The community center is on the right.
For those coming >from out of town: Geha Road to
Messubim, turn towards Tel Aviv, follow directions as
above.

For more information, contact myself, or JFRA president
Aviva Neeman <aneeman@...>

Schelly Talalay Dardashti
Tel Aviv
dardasht@...


Dokshitzer in New York City #belarus

Stephen A. Cohen
 

-------------------------------------------------------------------------
Name: Stephen A. Cohen (JewishGen #12106)

East Meadow NY (Long Island) - USA
E-mail: <gen@...>
Fax: (516) 826-5056 (24 hrs)
-------------------------------------------------------------------------
Mr. Ginsburg wrote to the SIG for help locating data about Dokshitzer and
a Landshaft Plot at Montefiore Cemetery.

Normally I would answer his inquiry privately, but for all of you who are
not aware of it, The Jewish Genealogy Society of New York City has just
completed a full database listing The Landshaft societies of NYC and
showing data on the cemeteries involved by town and by society:

http://www.jgsny.org/database/searchcity.htm

The are three societies listed for the town of DOKSHITSY. Two are at the
Montefiore Cemetery and one is at Mt. Zion. Two are listed as Landshaft
plots and one is associated with: Congregation Anshe Dokshitzer.

This web site should should prove very valuable to the Jewishgen membership.

Best regards,

Stephen A. Cohen


Coordinator: Vilieka Uyezd (district) of Belarus

PS: I am researching the following families:
Germany: BAUM in Bosen; EISENKRAMER, MARX & LEFEVRE, LEFEBVRE, LEFEBRE in
Rhineland Palatine//Belarus: BASIST, BASHIST in Lida Dist; COHEN formerly
SHINHAUS,SHEINHOUS,SHEINHOUSE,SHEINHAUS,SCHEINHAUS,SHEINHUEZ,SHEINGAUZ,
SHEINHAUZ in Radoshkovichi, Molodechno in the Vilieka Dist//Galicia: BIRNBAUM,GOLDBERG, LEINKRAM in Krakow; GELLER in Mielec; SCHNEPS,SHNEPS,SZNEPS in Dembitz, Tarnow; KREINDLER; ECKSTEIN


Belarus SIG #Belarus Dokshitzer in New York City #belarus

Stephen A. Cohen
 

-------------------------------------------------------------------------
Name: Stephen A. Cohen (JewishGen #12106)

East Meadow NY (Long Island) - USA
E-mail: <gen@...>
Fax: (516) 826-5056 (24 hrs)
-------------------------------------------------------------------------
Mr. Ginsburg wrote to the SIG for help locating data about Dokshitzer and
a Landshaft Plot at Montefiore Cemetery.

Normally I would answer his inquiry privately, but for all of you who are
not aware of it, The Jewish Genealogy Society of New York City has just
completed a full database listing The Landshaft societies of NYC and
showing data on the cemeteries involved by town and by society:

http://www.jgsny.org/database/searchcity.htm

The are three societies listed for the town of DOKSHITSY. Two are at the
Montefiore Cemetery and one is at Mt. Zion. Two are listed as Landshaft
plots and one is associated with: Congregation Anshe Dokshitzer.

This web site should should prove very valuable to the Jewishgen membership.

Best regards,

Stephen A. Cohen


Coordinator: Vilieka Uyezd (district) of Belarus

PS: I am researching the following families:
Germany: BAUM in Bosen; EISENKRAMER, MARX & LEFEVRE, LEFEBVRE, LEFEBRE in
Rhineland Palatine//Belarus: BASIST, BASHIST in Lida Dist; COHEN formerly
SHINHAUS,SHEINHOUS,SHEINHOUSE,SHEINHAUS,SCHEINHAUS,SHEINHUEZ,SHEINGAUZ,
SHEINHAUZ in Radoshkovichi, Molodechno in the Vilieka Dist//Galicia: BIRNBAUM,GOLDBERG, LEINKRAM in Krakow; GELLER in Mielec; SCHNEPS,SHNEPS,SZNEPS in Dembitz, Tarnow; KREINDLER; ECKSTEIN


Re: Mohiliver Beneveloment Association #belarus

Myra S. Davis <myrabokpg@...>
 

Yes there is also a cemetery section in Park Forest, IL a suburb of
Chicago. The cemetery is Waldheim and the section is called "The
American Brotherhood of Moghileff" (Note the spelling) Org. 1901,
Gate 98 My grandfather and father are buried there as well as some
other relatives.

Myra Davis, Tucson, AZ
myrabokpg@...


Belarus SIG #Belarus Re: Mohiliver Beneveloment Association #belarus

Myra S. Davis <myrabokpg@...>
 

Yes there is also a cemetery section in Park Forest, IL a suburb of
Chicago. The cemetery is Waldheim and the section is called "The
American Brotherhood of Moghileff" (Note the spelling) Org. 1901,
Gate 98 My grandfather and father are buried there as well as some
other relatives.

Myra Davis, Tucson, AZ
myrabokpg@...


Shabtai and Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL from Akmene, Lithuania #lithuania

Bernie Hirsch <bernie06@...>
 

(1) Today a researcher has found a gravestone in Israel for a KRISTOL
ancestor (Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL son of Shabtai) for me:

1. P"N hamuflag [that's a rabbinic superlative] then three letters
that felt like aleph-gimel-bet
2. Mem-vav-heh [morenu harav] [Our teacher, the rabbi] R' Yehoshua Zvi

3. SGL ben harav [the rabbi] Shabtai [shin-bet-tav-yod] zt"l
4. >from Akmin [aleph-kof-mem-yod-nun -- e.g., Akmene, Lithuania]
5. died the tenth day
6. of the month of Heshvan 5694
7. TNZB"H

and this has provided the town name in Lithuania -- AKMENE [see line 4
above].

(2) I then did a search on the Jewishgen All Lithuania database for
KRISTOL and found the following potential matches:

Page Family Given Relationship
to last Reason Year

Number Registration Surname Name Head of Father
Spouse Revision Age Left Left Comments DMY
Number Household
===========================================================================

94 36 KRISTOL Shabsel Head of Household Meyer Gite
daughter of Nokhtel 52 60 27 May 1858



94 36 KRISTOL Ovsey Son Shabsel
Rochel daughter 28 36 27 May 1858


94 36 KRISTOL Meyer Grandchild
Ovsey Missing 20 27 May 1858


94 36 KRISTOL Gite Wife Nokhtel
Shabsel son of Meyer 52 27 May 1858


94 36 KRISTOL Rochel Daughter-in-law Girsh Ovsey
son of Shabsel 33 27 May 1858


94 36 KRISTOL Riske Grandchild
Ovsey 12 27 May 1858


18 3 to 36 KRISTOL Naftali Head of Household
Govsey 26 5 September
1866


(3) I read >from prior Jewishgen discussion of names that Shabsel is a
nickname or diminutive of Shabtai. I also know >from prior research in
Poland that Owsiej is a Yiddish form of Yehoshua. I am assuming that
Ovsey is a Russian form of Yehoshua.

So, the first and second records in (2) above seem like a very good
potential match for the KRISTOL ancestors found in the gravestone
today in Israel. The problem is, however, that the names for the wife
of Yehoshua in (1) and (2) above are different -- Rochel in (2) and
Ettel (Ethel) in (1), as shown below:

1. P"N [here lies]
2. The woman Etil [ayin-tet-yod-lamed] bat reb
3. Yosef Leib >from [vav-vav-ayin-kof-samech-nun-ayin -- e.g.,
Vieksnaiai, Lithuania]
4. died 25 Heshvan 5670
5. TNZB"H

(4) >from the data we already have gathered on the family (see partial
descendancy below), Yehoshua also has a child Naphtali, who could be
the Naftali in the last record in (2) above. Also there are sons
Micah and Samuel Meyer who could be the Meyer, in the 3rd record in
(2) above. As shown below, there is no child of Yehoshua named Riske.

1 Shabbtai Segall (HaLevy) Kristol
2 Joshua (Reb. Yehoshua Tzvi) Cristol b. _____ Akmene, Lithuania d.
30 Oct 1893 Palestine, Israel
m. Ethel UNKNOWN d. 9 Nov 1909 Palestine, Israel
[daughter of Yosef Lieb]
3 Michael (Micah) Cristol
m. Esther Clein
3 David Cristol b. _____ d. 8 Mar 1925 Dublin, Ireland
m. Raise Medalia m. Cork, Ireland
3 Samuel Meyer Cristol b. _____ d. 30 Nov 1915 Dublin, Ireland
3 Naphtali Cristol b. _____ d. 9 Jul 1910 Dublin, Ireland
3 Aaron Cristol
3 Miriam Cristol

If I had birthdates or ages for Yehoshua or Naphtali, I could probably
know with certainty that these KRISTOLS >from the All Lithuania
database are mine. But I do not.

What are your thoughts? Is there enough evidence here? Does anyone
have any more information to share on these, or any other thoughts?

--
Thanks and Kind regards,
Bernie Hirsch

MODERATOR'S NOTE: If you have a research suggestion or methodology that you think would be of interest to the group, post it to the Digest, otherwise, plese respond privately.


Lithuania SIG #Lithuania Shabtai and Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL from Akmene, Lithuania #lithuania

Bernie Hirsch <bernie06@...>
 

(1) Today a researcher has found a gravestone in Israel for a KRISTOL
ancestor (Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL son of Shabtai) for me:

1. P"N hamuflag [that's a rabbinic superlative] then three letters
that felt like aleph-gimel-bet
2. Mem-vav-heh [morenu harav] [Our teacher, the rabbi] R' Yehoshua Zvi

3. SGL ben harav [the rabbi] Shabtai [shin-bet-tav-yod] zt"l
4. >from Akmin [aleph-kof-mem-yod-nun -- e.g., Akmene, Lithuania]
5. died the tenth day
6. of the month of Heshvan 5694
7. TNZB"H

and this has provided the town name in Lithuania -- AKMENE [see line 4
above].

(2) I then did a search on the Jewishgen All Lithuania database for
KRISTOL and found the following potential matches:

Page Family Given Relationship
to last Reason Year

Number Registration Surname Name Head of Father
Spouse Revision Age Left Left Comments DMY
Number Household
===========================================================================

94 36 KRISTOL Shabsel Head of Household Meyer Gite
daughter of Nokhtel 52 60 27 May 1858



94 36 KRISTOL Ovsey Son Shabsel
Rochel daughter 28 36 27 May 1858


94 36 KRISTOL Meyer Grandchild
Ovsey Missing 20 27 May 1858


94 36 KRISTOL Gite Wife Nokhtel
Shabsel son of Meyer 52 27 May 1858


94 36 KRISTOL Rochel Daughter-in-law Girsh Ovsey
son of Shabsel 33 27 May 1858


94 36 KRISTOL Riske Grandchild
Ovsey 12 27 May 1858


18 3 to 36 KRISTOL Naftali Head of Household
Govsey 26 5 September
1866


(3) I read >from prior Jewishgen discussion of names that Shabsel is a
nickname or diminutive of Shabtai. I also know >from prior research in
Poland that Owsiej is a Yiddish form of Yehoshua. I am assuming that
Ovsey is a Russian form of Yehoshua.

So, the first and second records in (2) above seem like a very good
potential match for the KRISTOL ancestors found in the gravestone
today in Israel. The problem is, however, that the names for the wife
of Yehoshua in (1) and (2) above are different -- Rochel in (2) and
Ettel (Ethel) in (1), as shown below:

1. P"N [here lies]
2. The woman Etil [ayin-tet-yod-lamed] bat reb
3. Yosef Leib >from [vav-vav-ayin-kof-samech-nun-ayin -- e.g.,
Vieksnaiai, Lithuania]
4. died 25 Heshvan 5670
5. TNZB"H

(4) >from the data we already have gathered on the family (see partial
descendancy below), Yehoshua also has a child Naphtali, who could be
the Naftali in the last record in (2) above. Also there are sons
Micah and Samuel Meyer who could be the Meyer, in the 3rd record in
(2) above. As shown below, there is no child of Yehoshua named Riske.

1 Shabbtai Segall (HaLevy) Kristol
2 Joshua (Reb. Yehoshua Tzvi) Cristol b. _____ Akmene, Lithuania d.
30 Oct 1893 Palestine, Israel
m. Ethel UNKNOWN d. 9 Nov 1909 Palestine, Israel
[daughter of Yosef Lieb]
3 Michael (Micah) Cristol
m. Esther Clein
3 David Cristol b. _____ d. 8 Mar 1925 Dublin, Ireland
m. Raise Medalia m. Cork, Ireland
3 Samuel Meyer Cristol b. _____ d. 30 Nov 1915 Dublin, Ireland
3 Naphtali Cristol b. _____ d. 9 Jul 1910 Dublin, Ireland
3 Aaron Cristol
3 Miriam Cristol

If I had birthdates or ages for Yehoshua or Naphtali, I could probably
know with certainty that these KRISTOLS >from the All Lithuania
database are mine. But I do not.

What are your thoughts? Is there enough evidence here? Does anyone
have any more information to share on these, or any other thoughts?

--
Thanks and Kind regards,
Bernie Hirsch

MODERATOR'S NOTE: If you have a research suggestion or methodology that you think would be of interest to the group, post it to the Digest, otherwise, plese respond privately.


Novogrudok records from FHL in Belarus database? #belarus

Bernie Hirsch <bernie06@...>
 

Hello,

Are the Novogrudok records available >from FHL in the Belarus database
on Jewishgen? If so, which years are the revision lists from?

http://www.jewishgen.org/databases/fhlc/

Revision lists, 1795-1874

Revision lists (poll tax records) for the Minsk province, Russia;
later Belarus. The lists contain the
names of all taxable persons >from each village or town, indicating
relationships to heads of households
and ages. Includes records >from the Disna and Vileyka districts,
Vil’na province.

1925416 Volume 333-9/66 (1816, cont.) Mozyr district Dvoryane [Russian
noblemen] Volume
333-9/71 (1816) Pinsk district Meshchane-yevrei
[Jewish tradesmen]
1925180 Volume 333-9/71 (1816, cont.) Pinsk district
Meshchane-yevrei [Jewish tradesmen]
Volume 333-9/75 (1816) Igumen district Shlyakhta
[Polish nobility]
2008262 Volume 333-9/75 (1816, cont.) Igumen district
Shlyakhta [Polish nobility] Volume
333-9/80 (1816) Igumen district Meshchane, yevrei
[tradesmen, Jews]
2008263 Volume 333-9/80 (1816, cont.) Igumen district
Meshchane, yevrei [tradesmen, Jews]
Volume 333-9/82 (1816) Borisov district Shlyakhta,
pomeshchich'iye krest'yane [Polish nobility,
peasants]
2008270 Volume 333-9/91 (1816, cont.) Bobruysk
district Shlyakhta [Polish nobility] Volume
333-9/96 (1816) Minsk district Meshchane-yevrei
[Jewish tradesmen]
2008271 Volume 333-9/96 (1816, cont.) Minsk district
Meshchane-yevrei [Jewish tradesmen]
Volume 333-9/106 (1816) Minsk district Shlyakhta
[Polish nobility]
2008276 Item 2 Volume 333-9/112 (1834) Minsk district
Grazhdane, odnodvortsy, meshchane-
khristiane, pomeshchich'iye krest'yane,
inostrantsy-yevrei [citizens, single- homesteaders, Christian
tradesmen, peasants, foreign Jews]
2008277 Volume 333-9/112 (1834, cont.) Minsk district
Grazhdane, odnodvortsy, meshchane-
khristiane, pomeshchich'iye krest'yane,
inostrantsy-yevrei [citizens, single- homesteaders, Christian
tradesmen, peasants, foreign Jews] Volume 333-9/115
(1834) Minsk (letters M through Ya)
Grazhdane, odnodvortsy [citizens, single-
homesteaders]
2008282 Items 1 - 3 Volume 333-9/147 (1795, cont.)
Novogrudok district Mirskaya parafiya
[parish] (includes Tatars and Polish nobility) Volume
333-9/148 (1795) Novogrudok district
Boronchanskaya parafiya [parish] (includes Polish
nobility) Volume 333-9/155 (1818) Novogrudok
district Yevrei [Jews]
2008305 Volume 333-9/171 (1795, cont.) Postavy
district (Disna district) Krest'yane, shlyakhta,
starovery, tserkovnosluzhiteli [peasants, Polish
nobility, Old Believers, churchmen] Volume 333-9/173
(1795) Igumen, Minsk, Nesvizh, Dokshitsy, Borisov,
David-Gorodok districts Krest'yane, shlyakhta,
svyashchennosluzhi- teli, tserkovnosluzhiteli,
meshchane-kris- tiane, yevrei [peasants, Polish nobility,
clerics, Christian tradesmen, Jews]
2008306 Volume 333-9/173 (1795, cont.) Igumen, Minsk,
Nesvizh, Dokshitsy, Borisov,
David-Gorodok districts Krest'yane, shlyakhta,
svyashchennosluzhi- teli, tserkovnosluzhiteli,
meshchane-kris- tiane, yevrei [peasants, Polish
nobility, clerics, churchmen, Christian tradesmen,
Jews] Volume 333-9/174 (1795) Slutsk, Mozyr districts
Krest'yane, shlyakhta [peasants, Polish
nobility]
2008316 Volume 333-9/175 (1795, cont.) Vileyka
district Krest'yane, shlyakht [peasants, Polish
nobility] Volume 333-9/177 (1795, 1800) Minsk,
Vileyka, David-Gorodok, Nesvizh, Borisov and
other districts Krest'yane, yevrei, shlyakhta
[peasants, Jews, Polish nobility]
2008317 Volume 333-9/177 (1795, 1800, cont.) Minsk,
Vileyka, David-Gorodok, Nesvizh, Borisov
and other districts Krest'yane, yevrei, shlyakhta
[peasants, Jews, Polish nobility] Volume 333-9/178
(1795) Igumen, Slutsk and other districts
Svyashchennosluzhiteli, tserkovnosluzhi- teli, krest'yane,
shlyakhta [clerics, churchmen, peasants, Polish
nobility]
2008320 Item 3 Volume 333-9/182 (1795) Mozyr, Slutsk,
Vileyka, Disna districts Krest'yane,
shlyakhta [peasants, Polish nobility] Bobruysk
district Yevrei [Jews]
2008321 Volume 333-9/182 (1795, cont.) Mozyr, Slutsk,
Vileyka, Disna districts Krest'yane,
shlyakhta [peasants, Polish nobility] Bobruysk
district Yevrei [Jews] Volume 333-9/184 (1806)
Novogrudok district, Novogrudok Yevrei [Jews] Volume
333-9/186 (1806) Novogrudok district
Yevrei [Jews]
2008322 Volume 333-9/195 (1811) Minsk, Minsk district,
Koydonov Krest'yane, yevrei [peasants,
Jews]
2008323 Volume 333-9/195 (1811, cont.) Minsk, Minsk
district, Koydonov Krest'yane, yevrei
[peasants, Jews]
2008324 Volume 333-9/195 (1811, cont.) Minsk, Minsk
district, Koydonov Krest'yane, yevrei
[peasants, Jews] Volume 333-9/197 (1811) Bobruysk
district Dvorovye lyudi, meshchane-yevrei,
krest'yane [household serfs, Jewish tradesmen,
peasants]
2008325 Volume 333-9/197 (1811, cont.) Bobruysk
district Dvorovye lyudi, meshchane-yevrei,
krest'yane [household serfs, Jewish tradesmen,
peasants]
2008326 Volume 333-9/197 (1811, cont.) Bobruysk
district Dvorovye lyudi, meshchane-yevrei,
krest'yane [household serfs, Jewish tradesmen,
peasants] Volume 333-9/201 (1811) Borisov district
Krest'yane [peasants]
2008329 Volume 333-9/206 (1811, cont.) Borisov
district Dedichnye vladel'tsy [hereditary land
owners] Volume 333-9/208 (1811) Borisov district
Bespomestnaya i nechinovnaya shlyakhta [Polish
nobility without land or rank] Volume 333-9/209
(1811-1812) Igumen district Krest'yane, shlyakhta,
yevrei [peasants, Polish nobility, Jews]
2008330 Volume 333-9/209 (1811-1812, cont.) Igumen
district Krest'yane, shlyakhta, yevrei
[peasants, Polish nobility, Jews] Volume 333-9/211
(1811) Igumen district Dedichnye vladel'tsy,
shlyakhta [hereditary land owners, Polish nobility]
2010468 Volume 333-9/212 (1811, cont.) Igumen district
Dedichnye vladel'tsy, shlyakhta [hereditary
land owners, Polish nobility] Volume 333-9/220 (1816,
1818) Slutsk, Borisov districts Yevrei [Jews]
2010469 Volume 333-9/220 (1811, 1818, cont.) Slutsk,
Borisov districts Yevrei [Jews] Volume
333-9/221 (1816) Rechitsa, Bobruysk districts Yevrei
[Jews] Volume 333-9/233 (1816)
Novogrudok district Dukhovnye krest'yane, dvorovye
lyudi [peasants, household serfs]
2010470 Volume 333-9/233 (1816, cont.) Novogrudok
district Dukhovnye krest'yane, dvorovye
lyudi [peasants, household serfs] Volume 333-9/234
(1816) Novogrudok, Novogrudok district
Yevrei [Jews]
2010471 Volume 333-9/234 (1816, cont.) Novogrudok,
Novogrudok district Yevrei [Jews] Volume
333-9/236 (1816) Slutsk district Shlyakhta [Polish
nobility] Volume 333-9/249 (1811) Pinsk district
Shlyakhta, uchitelya, dedichyne vladel'tsy
svyashchennosluzhiteli, tserkovnosluzhi- teli [Polish nobility,
teachers, heredi- tary land owners, clerics,
churchmen]
2010472 Volume 333-9/249 (1811, cont.) Pinsk district
Shlyakhta, uchitelya, dedichnye vladel'tsy
svyashchennosluzhiteli, tserkovnosluzhi- teli [Polish
nobility, teachers, heredi- tary land ownders,
clerics, churchmen] Volume 333-9/255 (1811)
Novogrudok, Novogrudok district Yevrei [Jews]
Volume 333-9/263 (1811) Rechitsa district Shlyakhta
[Polish nobility]
2010473 Volume 333-9/263 (1811, cont.) Rechitsa
district Shlyakhta [Polish nobility] Volume
333-9/268 (1811, 1812) Pinsk, Borisov and other
districts Krest'yane, shlyakhta, yevrei [peasants,
Polish nobility, Jews]
1792208 Item 2 Volume 333-9/533 (1834) Borisov,
Borisov district Meshchane-khristiane,
staroobryadtsy, yevrei, odnodvortsy, kuptsy, vol'nye
lyudi, dvorovye lyudi, kazëënnye, dukhovnye i
pomeshchich'iye krest'yane [Christian tradesmen, Old
Believers, Jews, single-homesteaders,
merchants, free persons, household serfs, peasants]
1792209 Item 3 Volume 333-9/906 (1858-1864) Slutsk
district (Some Jews)
1792210 Item 1 Volume 333-9/906 (1858-1864, cont.)
Slutsk district (Jews)
1792209 Item 1 Volume 333-9/533 (1834, cont.) Borisov,
Borisov district
(Christian town dweller, Jews, Old Believers, small
holders, freeman house serfs, clerical and state
peasants, landowner's peasants - reference from
National Historical Archives, Minsk, Belarus)
1792206 Item 2 Volume 333-9/858 (1874) Borisov
district
(Jewish town dwellers- reference >from National
Historical Archives, Minsk, Belarus)
1792207 Volume 333-9/858 (1874 cont.) Borisov district

(Jewish town dwellers - reference >from National
Historical Archives, Minsk, Belarus)
1792208 Item 1 Volume 333-9/858 (1874 cont.) Borisov
district
(Jewish town dwellers - reference >from National
Historical Archives, Minsk, Belarus)

--
Kind regards,
Bernie Hirsch


Letters from Gelvan Number 6 #lithuania

Gerry Powers Volper <gerrypowers@...>
 

Dear LitvakSIGers:


Letter Number 6, unlike most of the others is directed to Nechameh,
daughter of David Peretz and sister of Moisheh Joisef (Morris Adelman).
It is the only one of its kind in my possession.

Erev Shevuos, 1911
Gelvan

Happiness and joy to my dear daughter Nechameh, who should always
live in great happiness.

Firstly, I write to you, my dear, loving daughter, that I and your
mother are, thank God, well. God grant that we soon hear good news >from you.

Secondly, I am thanking you for the letter you sent me. Monday,
before Shevuos, I received your letter. I sent you one letter, my dear
daughter, and in the same letter I enclosed one to my dear son Moisheh
Joisef, to your old address. Passover, I sent two letters, one to you and
the other to my son Moisheh Joisef. I had a lot of grief when Moisheh
Joisef wrote angrily to me in one letter that I don't write to him. I
don't know what to do or why the letters do not get to you.

I can write to you, dear daughter Nechameh, that when I sit down at
the table to eat, I remind myself how you would sit at the table and
cry. And you said, "Father, I can't sit down". Your tears and my tears
should be taken into God's gates to Heaven. I remember how Moishe Yoseleh
sat at the table during the Seder and started to cry. I become very sad
and depressed and I can't write any further. And now you write that I
don't send any letters. Surely, the address must be incorrect. Now, my
dear daughter, I am writing to you at the new address, and I request that
as soon as my letter arrives, you should reply. Sen a printed address and
surely it will arrive.

Dear daughter, I request that you send Feiveh's address. I have long
not heard >from him. Maybe you know what is happening with him.

Write and tell me how is our Moisheh. Our God should help you all
with health.

My daughter Nechameleh, there is no more news.

>from your father,
David Peretz (Adelman)
Son of Joisef Moisheh

P.S. I ask you, dear daughter, to give my letter to your brother,
Moisheh Joisef.


Belarus SIG #Belarus Novogrudok records from FHL in Belarus database? #belarus

Bernie Hirsch <bernie06@...>
 

Hello,

Are the Novogrudok records available >from FHL in the Belarus database
on Jewishgen? If so, which years are the revision lists from?

http://www.jewishgen.org/databases/fhlc/

Revision lists, 1795-1874

Revision lists (poll tax records) for the Minsk province, Russia;
later Belarus. The lists contain the
names of all taxable persons >from each village or town, indicating
relationships to heads of households
and ages. Includes records >from the Disna and Vileyka districts,
Vil’na province.

1925416 Volume 333-9/66 (1816, cont.) Mozyr district Dvoryane [Russian
noblemen] Volume
333-9/71 (1816) Pinsk district Meshchane-yevrei
[Jewish tradesmen]
1925180 Volume 333-9/71 (1816, cont.) Pinsk district
Meshchane-yevrei [Jewish tradesmen]
Volume 333-9/75 (1816) Igumen district Shlyakhta
[Polish nobility]
2008262 Volume 333-9/75 (1816, cont.) Igumen district
Shlyakhta [Polish nobility] Volume
333-9/80 (1816) Igumen district Meshchane, yevrei
[tradesmen, Jews]
2008263 Volume 333-9/80 (1816, cont.) Igumen district
Meshchane, yevrei [tradesmen, Jews]
Volume 333-9/82 (1816) Borisov district Shlyakhta,
pomeshchich'iye krest'yane [Polish nobility,
peasants]
2008270 Volume 333-9/91 (1816, cont.) Bobruysk
district Shlyakhta [Polish nobility] Volume
333-9/96 (1816) Minsk district Meshchane-yevrei
[Jewish tradesmen]
2008271 Volume 333-9/96 (1816, cont.) Minsk district
Meshchane-yevrei [Jewish tradesmen]
Volume 333-9/106 (1816) Minsk district Shlyakhta
[Polish nobility]
2008276 Item 2 Volume 333-9/112 (1834) Minsk district
Grazhdane, odnodvortsy, meshchane-
khristiane, pomeshchich'iye krest'yane,
inostrantsy-yevrei [citizens, single- homesteaders, Christian
tradesmen, peasants, foreign Jews]
2008277 Volume 333-9/112 (1834, cont.) Minsk district
Grazhdane, odnodvortsy, meshchane-
khristiane, pomeshchich'iye krest'yane,
inostrantsy-yevrei [citizens, single- homesteaders, Christian
tradesmen, peasants, foreign Jews] Volume 333-9/115
(1834) Minsk (letters M through Ya)
Grazhdane, odnodvortsy [citizens, single-
homesteaders]
2008282 Items 1 - 3 Volume 333-9/147 (1795, cont.)
Novogrudok district Mirskaya parafiya
[parish] (includes Tatars and Polish nobility) Volume
333-9/148 (1795) Novogrudok district
Boronchanskaya parafiya [parish] (includes Polish
nobility) Volume 333-9/155 (1818) Novogrudok
district Yevrei [Jews]
2008305 Volume 333-9/171 (1795, cont.) Postavy
district (Disna district) Krest'yane, shlyakhta,
starovery, tserkovnosluzhiteli [peasants, Polish
nobility, Old Believers, churchmen] Volume 333-9/173
(1795) Igumen, Minsk, Nesvizh, Dokshitsy, Borisov,
David-Gorodok districts Krest'yane, shlyakhta,
svyashchennosluzhi- teli, tserkovnosluzhiteli,
meshchane-kris- tiane, yevrei [peasants, Polish nobility,
clerics, Christian tradesmen, Jews]
2008306 Volume 333-9/173 (1795, cont.) Igumen, Minsk,
Nesvizh, Dokshitsy, Borisov,
David-Gorodok districts Krest'yane, shlyakhta,
svyashchennosluzhi- teli, tserkovnosluzhiteli,
meshchane-kris- tiane, yevrei [peasants, Polish
nobility, clerics, churchmen, Christian tradesmen,
Jews] Volume 333-9/174 (1795) Slutsk, Mozyr districts
Krest'yane, shlyakhta [peasants, Polish
nobility]
2008316 Volume 333-9/175 (1795, cont.) Vileyka
district Krest'yane, shlyakht [peasants, Polish
nobility] Volume 333-9/177 (1795, 1800) Minsk,
Vileyka, David-Gorodok, Nesvizh, Borisov and
other districts Krest'yane, yevrei, shlyakhta
[peasants, Jews, Polish nobility]
2008317 Volume 333-9/177 (1795, 1800, cont.) Minsk,
Vileyka, David-Gorodok, Nesvizh, Borisov
and other districts Krest'yane, yevrei, shlyakhta
[peasants, Jews, Polish nobility] Volume 333-9/178
(1795) Igumen, Slutsk and other districts
Svyashchennosluzhiteli, tserkovnosluzhi- teli, krest'yane,
shlyakhta [clerics, churchmen, peasants, Polish
nobility]
2008320 Item 3 Volume 333-9/182 (1795) Mozyr, Slutsk,
Vileyka, Disna districts Krest'yane,
shlyakhta [peasants, Polish nobility] Bobruysk
district Yevrei [Jews]
2008321 Volume 333-9/182 (1795, cont.) Mozyr, Slutsk,
Vileyka, Disna districts Krest'yane,
shlyakhta [peasants, Polish nobility] Bobruysk
district Yevrei [Jews] Volume 333-9/184 (1806)
Novogrudok district, Novogrudok Yevrei [Jews] Volume
333-9/186 (1806) Novogrudok district
Yevrei [Jews]
2008322 Volume 333-9/195 (1811) Minsk, Minsk district,
Koydonov Krest'yane, yevrei [peasants,
Jews]
2008323 Volume 333-9/195 (1811, cont.) Minsk, Minsk
district, Koydonov Krest'yane, yevrei
[peasants, Jews]
2008324 Volume 333-9/195 (1811, cont.) Minsk, Minsk
district, Koydonov Krest'yane, yevrei
[peasants, Jews] Volume 333-9/197 (1811) Bobruysk
district Dvorovye lyudi, meshchane-yevrei,
krest'yane [household serfs, Jewish tradesmen,
peasants]
2008325 Volume 333-9/197 (1811, cont.) Bobruysk
district Dvorovye lyudi, meshchane-yevrei,
krest'yane [household serfs, Jewish tradesmen,
peasants]
2008326 Volume 333-9/197 (1811, cont.) Bobruysk
district Dvorovye lyudi, meshchane-yevrei,
krest'yane [household serfs, Jewish tradesmen,
peasants] Volume 333-9/201 (1811) Borisov district
Krest'yane [peasants]
2008329 Volume 333-9/206 (1811, cont.) Borisov
district Dedichnye vladel'tsy [hereditary land
owners] Volume 333-9/208 (1811) Borisov district
Bespomestnaya i nechinovnaya shlyakhta [Polish
nobility without land or rank] Volume 333-9/209
(1811-1812) Igumen district Krest'yane, shlyakhta,
yevrei [peasants, Polish nobility, Jews]
2008330 Volume 333-9/209 (1811-1812, cont.) Igumen
district Krest'yane, shlyakhta, yevrei
[peasants, Polish nobility, Jews] Volume 333-9/211
(1811) Igumen district Dedichnye vladel'tsy,
shlyakhta [hereditary land owners, Polish nobility]
2010468 Volume 333-9/212 (1811, cont.) Igumen district
Dedichnye vladel'tsy, shlyakhta [hereditary
land owners, Polish nobility] Volume 333-9/220 (1816,
1818) Slutsk, Borisov districts Yevrei [Jews]
2010469 Volume 333-9/220 (1811, 1818, cont.) Slutsk,
Borisov districts Yevrei [Jews] Volume
333-9/221 (1816) Rechitsa, Bobruysk districts Yevrei
[Jews] Volume 333-9/233 (1816)
Novogrudok district Dukhovnye krest'yane, dvorovye
lyudi [peasants, household serfs]
2010470 Volume 333-9/233 (1816, cont.) Novogrudok
district Dukhovnye krest'yane, dvorovye
lyudi [peasants, household serfs] Volume 333-9/234
(1816) Novogrudok, Novogrudok district
Yevrei [Jews]
2010471 Volume 333-9/234 (1816, cont.) Novogrudok,
Novogrudok district Yevrei [Jews] Volume
333-9/236 (1816) Slutsk district Shlyakhta [Polish
nobility] Volume 333-9/249 (1811) Pinsk district
Shlyakhta, uchitelya, dedichyne vladel'tsy
svyashchennosluzhiteli, tserkovnosluzhi- teli [Polish nobility,
teachers, heredi- tary land owners, clerics,
churchmen]
2010472 Volume 333-9/249 (1811, cont.) Pinsk district
Shlyakhta, uchitelya, dedichnye vladel'tsy
svyashchennosluzhiteli, tserkovnosluzhi- teli [Polish
nobility, teachers, heredi- tary land ownders,
clerics, churchmen] Volume 333-9/255 (1811)
Novogrudok, Novogrudok district Yevrei [Jews]
Volume 333-9/263 (1811) Rechitsa district Shlyakhta
[Polish nobility]
2010473 Volume 333-9/263 (1811, cont.) Rechitsa
district Shlyakhta [Polish nobility] Volume
333-9/268 (1811, 1812) Pinsk, Borisov and other
districts Krest'yane, shlyakhta, yevrei [peasants,
Polish nobility, Jews]
1792208 Item 2 Volume 333-9/533 (1834) Borisov,
Borisov district Meshchane-khristiane,
staroobryadtsy, yevrei, odnodvortsy, kuptsy, vol'nye
lyudi, dvorovye lyudi, kazëënnye, dukhovnye i
pomeshchich'iye krest'yane [Christian tradesmen, Old
Believers, Jews, single-homesteaders,
merchants, free persons, household serfs, peasants]
1792209 Item 3 Volume 333-9/906 (1858-1864) Slutsk
district (Some Jews)
1792210 Item 1 Volume 333-9/906 (1858-1864, cont.)
Slutsk district (Jews)
1792209 Item 1 Volume 333-9/533 (1834, cont.) Borisov,
Borisov district
(Christian town dweller, Jews, Old Believers, small
holders, freeman house serfs, clerical and state
peasants, landowner's peasants - reference from
National Historical Archives, Minsk, Belarus)
1792206 Item 2 Volume 333-9/858 (1874) Borisov
district
(Jewish town dwellers- reference >from National
Historical Archives, Minsk, Belarus)
1792207 Volume 333-9/858 (1874 cont.) Borisov district

(Jewish town dwellers - reference >from National
Historical Archives, Minsk, Belarus)
1792208 Item 1 Volume 333-9/858 (1874 cont.) Borisov
district
(Jewish town dwellers - reference >from National
Historical Archives, Minsk, Belarus)

--
Kind regards,
Bernie Hirsch


Lithuania SIG #Lithuania Letters from Gelvan Number 6 #lithuania

Gerry Powers Volper <gerrypowers@...>
 

Dear LitvakSIGers:


Letter Number 6, unlike most of the others is directed to Nechameh,
daughter of David Peretz and sister of Moisheh Joisef (Morris Adelman).
It is the only one of its kind in my possession.

Erev Shevuos, 1911
Gelvan

Happiness and joy to my dear daughter Nechameh, who should always
live in great happiness.

Firstly, I write to you, my dear, loving daughter, that I and your
mother are, thank God, well. God grant that we soon hear good news >from you.

Secondly, I am thanking you for the letter you sent me. Monday,
before Shevuos, I received your letter. I sent you one letter, my dear
daughter, and in the same letter I enclosed one to my dear son Moisheh
Joisef, to your old address. Passover, I sent two letters, one to you and
the other to my son Moisheh Joisef. I had a lot of grief when Moisheh
Joisef wrote angrily to me in one letter that I don't write to him. I
don't know what to do or why the letters do not get to you.

I can write to you, dear daughter Nechameh, that when I sit down at
the table to eat, I remind myself how you would sit at the table and
cry. And you said, "Father, I can't sit down". Your tears and my tears
should be taken into God's gates to Heaven. I remember how Moishe Yoseleh
sat at the table during the Seder and started to cry. I become very sad
and depressed and I can't write any further. And now you write that I
don't send any letters. Surely, the address must be incorrect. Now, my
dear daughter, I am writing to you at the new address, and I request that
as soon as my letter arrives, you should reply. Sen a printed address and
surely it will arrive.

Dear daughter, I request that you send Feiveh's address. I have long
not heard >from him. Maybe you know what is happening with him.

Write and tell me how is our Moisheh. Our God should help you all
with health.

My daughter Nechameleh, there is no more news.

>from your father,
David Peretz (Adelman)
Son of Joisef Moisheh

P.S. I ask you, dear daughter, to give my letter to your brother,
Moisheh Joisef.


Shabtai and Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL from Akmene, Lithuania #belarus

Bernie Hirsch <bernie06@...>
 

Hello,

(1) Today a researcher has found a gravestone in Israel for a KRISTOL
ancestor (Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL son of Shabtai) for me:

1. P"N hamuflag [that's a rabbinic superlative] then three letters
that felt like aleph-gimel-bet
2. Mem-vav-heh [morenu harav] [Our teacher, the rabbi] R' Yehoshua Zvi

3. SGL ben harav [the rabbi] Shabtai [shin-bet-tav-yod] zt"l
4. >from Akmin [aleph-kof-mem-yod-nun -- e.g., Akmene, Lithuania]
5. died the tenth day
6. of the month of Heshvan 5694
7. TNZB"H

and this has provided the town name in Lithuania -- AKMENE [see line 4
above].


(2) I then did a search on the Jewishgen All Lithuania database for
KRISTOL and found the following potential matches:

Page Family Given Relationship
to last Reason Year

Number Registration Surname Name Head of Father
Spouse Revision Age Left Left Comments DMY
Number Household
===================================================================================

94 36 KRISTOL Shabsel Head of Meyer Gite
daughter 52 60 27 May 1858

Household of Nokhtel

94 36 KRISTOL Ovsey Son Shabsel
Rochel daughter 28 36 27 May 1858

94 36 KRISTOL Meyer Grandchild
Ovsey Missing 20 27 May 1858

94 36 KRISTOL Gite Wife Nokhtel
Shabsel son of Meyer 52 27 May 1858

94 36 KRISTOL Rochel Daughter-in-law Girsh Ovsey
son of Shabsel 33 27 May 1858

94 36 KRISTOL Riske Grandchild
Ovsey 12 27 May
1858

18 3 to 36 KRISTOL Naftali Head of
Govsey 26 5 September
1866
Household

(3) I read >from prior Jewishgen discussion of names that Shabsel is a
nickname or diminutive of Shabtai. I also know >from prior research in
Poland that Owsiej is a Yiddish form of Yehoshua. I am assuming that
Ovsey is a Russian form of Yehoshua.

So, the first and second records in (2) above seem like a very good
potential match for the KRISTOL ancestors found in the gravestone
today in Israel. The problem is, however, that the names for the wife
of Yehoshua in (1) and (2) above are different -- Rochel in (2) and
Ettel (Ethel) in (1), as shown below:

1. P"N [here lies]
2. The woman Etil [ayin-tet-yod-lamed] bat reb
3. Yosef Leib >from [vav-vav-ayin-kof-samech-nun-ayin -- e.g.,
Vieksnaiai, Lithuania]
4. died 25 Heshvan 5670
5. TNZB"H

(4) >from the data we already have gathered on the family (see partial
descendancy below), Yehoshua also has a child Naphtali, who could be
the Naftali in the last record in (2) above. Also there are sons
Micah and Samuel Meyer who could be the Meyer, in the 3rd record in
(2) above. As shown below, there is no child of Yehoshua named Riske.

1 Shabbtai Segall (HaLevy) Kristol
2 Joshua (Reb. Yehoshua Tzvi) Cristol b. _____ Akmene, Lithuania d.
30 Oct 1893 Palestine, Israel
m. Ethel UNKNOWN d. 9 Nov 1909 Palestine, Israel
[daughter of Yosef Lieb]
3 Michael (Micah) Cristol
m. Esther Clein
3 David Cristol b. _____ d. 8 Mar 1925 Dublin, Ireland
m. Raise Medalia m. Cork, Ireland
3 Samuel Meyer Cristol b. _____ d. 30 Nov 1915 Dublin, Ireland
3 Naphtali Cristol b. _____ d. 9 Jul 1910 Dublin, Ireland
3 Aaron Cristol
3 Miriam Cristol

If I had birthdates or ages for Yehoshua or Naphtali, I could probably
know with certainty that these KRISTOLS >from the All Lithuania
database are mine. But I do not.

What are your thoughts? Is there enough evidence here? Does anyone
have any more information to share on these, or any other thoughts?

--
Thanks and Kind regards,
Bernie Hirsch


Belarus SIG #Belarus Shabtai and Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL from Akmene, Lithuania #belarus

Bernie Hirsch <bernie06@...>
 

Hello,

(1) Today a researcher has found a gravestone in Israel for a KRISTOL
ancestor (Reb. Yehoshua Tzvi KRISTOL son of Shabtai) for me:

1. P"N hamuflag [that's a rabbinic superlative] then three letters
that felt like aleph-gimel-bet
2. Mem-vav-heh [morenu harav] [Our teacher, the rabbi] R' Yehoshua Zvi

3. SGL ben harav [the rabbi] Shabtai [shin-bet-tav-yod] zt"l
4. >from Akmin [aleph-kof-mem-yod-nun -- e.g., Akmene, Lithuania]
5. died the tenth day
6. of the month of Heshvan 5694
7. TNZB"H

and this has provided the town name in Lithuania -- AKMENE [see line 4
above].


(2) I then did a search on the Jewishgen All Lithuania database for
KRISTOL and found the following potential matches:

Page Family Given Relationship
to last Reason Year

Number Registration Surname Name Head of Father
Spouse Revision Age Left Left Comments DMY
Number Household
===================================================================================

94 36 KRISTOL Shabsel Head of Meyer Gite
daughter 52 60 27 May 1858

Household of Nokhtel

94 36 KRISTOL Ovsey Son Shabsel
Rochel daughter 28 36 27 May 1858

94 36 KRISTOL Meyer Grandchild
Ovsey Missing 20 27 May 1858

94 36 KRISTOL Gite Wife Nokhtel
Shabsel son of Meyer 52 27 May 1858

94 36 KRISTOL Rochel Daughter-in-law Girsh Ovsey
son of Shabsel 33 27 May 1858

94 36 KRISTOL Riske Grandchild
Ovsey 12 27 May
1858

18 3 to 36 KRISTOL Naftali Head of
Govsey 26 5 September
1866
Household

(3) I read >from prior Jewishgen discussion of names that Shabsel is a
nickname or diminutive of Shabtai. I also know >from prior research in
Poland that Owsiej is a Yiddish form of Yehoshua. I am assuming that
Ovsey is a Russian form of Yehoshua.

So, the first and second records in (2) above seem like a very good
potential match for the KRISTOL ancestors found in the gravestone
today in Israel. The problem is, however, that the names for the wife
of Yehoshua in (1) and (2) above are different -- Rochel in (2) and
Ettel (Ethel) in (1), as shown below:

1. P"N [here lies]
2. The woman Etil [ayin-tet-yod-lamed] bat reb
3. Yosef Leib >from [vav-vav-ayin-kof-samech-nun-ayin -- e.g.,
Vieksnaiai, Lithuania]
4. died 25 Heshvan 5670
5. TNZB"H

(4) >from the data we already have gathered on the family (see partial
descendancy below), Yehoshua also has a child Naphtali, who could be
the Naftali in the last record in (2) above. Also there are sons
Micah and Samuel Meyer who could be the Meyer, in the 3rd record in
(2) above. As shown below, there is no child of Yehoshua named Riske.

1 Shabbtai Segall (HaLevy) Kristol
2 Joshua (Reb. Yehoshua Tzvi) Cristol b. _____ Akmene, Lithuania d.
30 Oct 1893 Palestine, Israel
m. Ethel UNKNOWN d. 9 Nov 1909 Palestine, Israel
[daughter of Yosef Lieb]
3 Michael (Micah) Cristol
m. Esther Clein
3 David Cristol b. _____ d. 8 Mar 1925 Dublin, Ireland
m. Raise Medalia m. Cork, Ireland
3 Samuel Meyer Cristol b. _____ d. 30 Nov 1915 Dublin, Ireland
3 Naphtali Cristol b. _____ d. 9 Jul 1910 Dublin, Ireland
3 Aaron Cristol
3 Miriam Cristol

If I had birthdates or ages for Yehoshua or Naphtali, I could probably
know with certainty that these KRISTOLS >from the All Lithuania
database are mine. But I do not.

What are your thoughts? Is there enough evidence here? Does anyone
have any more information to share on these, or any other thoughts?

--
Thanks and Kind regards,
Bernie Hirsch


Re: Kaselson (Vilkomir) & Suster (Kamajai) #lithuania

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

I happened upon two unusual records for the following individuals who were
killed by the peasants of the village of Givakory, Lithuania, on August 7,
1880 and buried in Kupiskis, Lithuania, on August 11, 1880:

KASELSON, Shmuel-Girsh, age 45, born 1835, a citizen of Vilkomir. (the name
could be spelled Kesselson)

SUSTER, Mendel ben Itsko, age 29, born 1851, a citizen of Kamajai, a
shoemaker. (the name could be spelled Shuster)

I have no further information on these two records.

Ann Rabinowitz
annrab@...


Lithuania SIG #Lithuania RE: Kaselson (Vilkomir) & Suster (Kamajai) #lithuania

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

I happened upon two unusual records for the following individuals who were
killed by the peasants of the village of Givakory, Lithuania, on August 7,
1880 and buried in Kupiskis, Lithuania, on August 11, 1880:

KASELSON, Shmuel-Girsh, age 45, born 1835, a citizen of Vilkomir. (the name
could be spelled Kesselson)

SUSTER, Mendel ben Itsko, age 29, born 1851, a citizen of Kamajai, a
shoemaker. (the name could be spelled Shuster)

I have no further information on these two records.

Ann Rabinowitz
annrab@...


TAUROG family #latvia

David Horwitz <Dhorwitz@...>
 

Hello All,

I am busy researching my Latvian ancestry notable the TAUROG's of Riga.
I have had some success through information and contacts made through
Jewish gen. I would appreciate hearing >from anyone researching related
liniages. I would be especially interested in hearing of anyone
researching GERTZAMIL family. A photograph in my possession indicates
that my g-g Aunt Bertha TAUROG married a Dr GERTAZAMIL who worked for
the Russian Military, the photograph would also indicate that they had
at least 1 child.

For those interested I have posted a copy of the family tree at:
http://www.meg.uct.ac.za/dhorwitz/geneology/taurog/Default.htm

Regards

David Horwitz

Also researching: FRIEDLANDER, BERLINER, HORWITZ


--
****************************************************
David Horwitz University of Cape Town
IT Officer Private Bag
Multimedia Education Group Rondebosch
7701
dhorwitz@... SOUTH AFRICA
Tel:+27 21 650 3841 Fax:+27 21 650 5045
http://www.meg.uct.ac.za
*************************************************


Latvia SIG #Latvia TAUROG family #latvia

David Horwitz <Dhorwitz@...>
 

Hello All,

I am busy researching my Latvian ancestry notable the TAUROG's of Riga.
I have had some success through information and contacts made through
Jewish gen. I would appreciate hearing >from anyone researching related
liniages. I would be especially interested in hearing of anyone
researching GERTZAMIL family. A photograph in my possession indicates
that my g-g Aunt Bertha TAUROG married a Dr GERTAZAMIL who worked for
the Russian Military, the photograph would also indicate that they had
at least 1 child.

For those interested I have posted a copy of the family tree at:
http://www.meg.uct.ac.za/dhorwitz/geneology/taurog/Default.htm

Regards

David Horwitz

Also researching: FRIEDLANDER, BERLINER, HORWITZ


--
****************************************************
David Horwitz University of Cape Town
IT Officer Private Bag
Multimedia Education Group Rondebosch
7701
dhorwitz@... SOUTH AFRICA
Tel:+27 21 650 3841 Fax:+27 21 650 5045
http://www.meg.uct.ac.za
*************************************************


Re: Duma List #general

Sheelphil@...
 

A big thanks to all who have responded to my query of how to find succeeding
pages on the Duma List.

Sheila Friedman


Look up needed - County Clerk's Office Brooklyn, NY #general

brett lieberman <blieberman1@...>
 

Hi eveyone:

I need some one who might be going to the County Clerks office to do alook
up for me and make a copy of what
papers might be there. I have no problem paying someone for there time I
cant wait the 4-6 mos for the information and thought someone might be able
to help me out in this case?

The name is "Morris, Marres, Wisotsky", Dec vol: 278, Dec page 54, Year
1922, Soundex: w232, and v232,
all I am really looking for is the details this paper contains..... I
appericate any feed back thank you this person
might be my GGF.

I live in western canada so for me to go there is impossible!

respond privately please

Brett Lieberman
blieberman1@...


Location :

County Clerk's Office
State Supreme Court, Kings County (Brooklyn)
360 Adams Street, Room 0079 (cross streets: Johnson, Court & Joralemon Sts)
Brooklyn, NY 11201