Date   

Re: Marcus #belarus

Adam Katzeff <adam.katzeff@...>
 

Dear all,

Dawn Glover wrote:

Finally, can somebody once again explain to me
the probabilities regarding the (geographical) origins of the
surname MARCUS vs. MARKUS. In most vital records in Lithuania
there are plenty of Markus' but no Marcus' yet my original
ancestors spelled it MARCUS. Only two of his seven kids used
MARKUS.
I presume Dawn Glover's family originated in the Russian empire. In the
Russian cyrillic script there are no letter "c" (the letter written like a
"c" is pronounced like an "s"). Instead all "k-sounds" are written with the
letter "k" and therefore you always find the surname Markus spelled with the
letter "k".

I have been studying several Swedish Jewish families with the surname
MARCUS. One of them originated in the former Russian empire (todays
northwestern Lithuania), while the others seems to have originated in
Germany. Mostly the surname is written MARCUS in Swedish sources, but
sometimes you also find the spelling MARKUS. One branch of the Russian
family uses the variant MARK. First I thought it was a truncation made upon
emigration, but it turned out that this variant is sometimes used in Russian
sources together with another variant, MARKE.

Best regards,

Adam Katzeff
Malmoe, Sweden

adam.katzeff@...

Researching:
LEVINTAL / LEVINTHAL: Surazh+Vitebsk+Yanavichy, Belarus
NEMTSOV / NEMZOFF: Vitsebsk, Belarus; Sweden; Denmark
NEMCHENKO / NEMCHENOK / NEMTSCHENKO: Mstislavl+Surazh+Vitsebsk+
Yanavichy, Belarus; St Petersburg, Russia; Sweden
NIVOROSHKIN / NEWOROSCHKIN / NIVAROSCHKIN / NIWOROSCHKIN:
Astrouna+Surazh, Belarus; Rostov-na-Donu, Russia; Sweden; Denmark;
New York, NY, USA


Belarus SIG #Belarus SV: Marcus #belarus

Adam Katzeff <adam.katzeff@...>
 

Dear all,

Dawn Glover wrote:

Finally, can somebody once again explain to me
the probabilities regarding the (geographical) origins of the
surname MARCUS vs. MARKUS. In most vital records in Lithuania
there are plenty of Markus' but no Marcus' yet my original
ancestors spelled it MARCUS. Only two of his seven kids used
MARKUS.
I presume Dawn Glover's family originated in the Russian empire. In the
Russian cyrillic script there are no letter "c" (the letter written like a
"c" is pronounced like an "s"). Instead all "k-sounds" are written with the
letter "k" and therefore you always find the surname Markus spelled with the
letter "k".

I have been studying several Swedish Jewish families with the surname
MARCUS. One of them originated in the former Russian empire (todays
northwestern Lithuania), while the others seems to have originated in
Germany. Mostly the surname is written MARCUS in Swedish sources, but
sometimes you also find the spelling MARKUS. One branch of the Russian
family uses the variant MARK. First I thought it was a truncation made upon
emigration, but it turned out that this variant is sometimes used in Russian
sources together with another variant, MARKE.

Best regards,

Adam Katzeff
Malmoe, Sweden

adam.katzeff@...

Researching:
LEVINTAL / LEVINTHAL: Surazh+Vitebsk+Yanavichy, Belarus
NEMTSOV / NEMZOFF: Vitsebsk, Belarus; Sweden; Denmark
NEMCHENKO / NEMCHENOK / NEMTSCHENKO: Mstislavl+Surazh+Vitsebsk+
Yanavichy, Belarus; St Petersburg, Russia; Sweden
NIVOROSHKIN / NEWOROSCHKIN / NIVAROSCHKIN / NIWOROSCHKIN:
Astrouna+Surazh, Belarus; Rostov-na-Donu, Russia; Sweden; Denmark;
New York, NY, USA


Re: Gorelick #belarus

Glenn A. Gorelick <bterflyguy@...>
 

Greetings Garelik researchers,


I am Glenn A. Gorelick, a member of the JGSLA. I have researched my
paternal name GARELIK rather well, a Russian name meaning "burned out". It
was probably taken by many Jewish inhabitants of shtetls between the
Berezina and Dnepr Rivers (SE Belarus)owing to wheat fields that
occasionally caught on fire, >from what I was told by my grandfather, who was
born in Zhlobin. Many Garelik families, then, are unrelated.

I visited my paternal ancestral town (Zhlobin), and nearby Shchedrin, and
Parichi in 1993. In Los Angeles, I have met Gorelicks AND Horelicks
(Garelik) with ancestry >from many of the neighboring shtetls, including
Ozarichi and Bobruisk. These were in Mogilev gubernija, Russian Empire.

I have published a paper in AVOTAYNU (Vol.X, No.4), Winter 1994 that
discusses the name GARELIK and my visit to Zhlobin.

Good luck with your searches,

Glenn Gorelick
JGSLA


Lewis origins #belarus

Joyce Peck <Joycekp@...>
 

There are no absolutes, but my great grandfather Eliezer or Leizer in
Minsk was Lewis in America.

Joyce Peck
Connecticut
Researching RUBIN or RUBINCHEK in Minsk; KIRSNER, KERSHNER, KERSHAW in
Dubno, England and Massachusetts


Belarus SIG #Belarus RE: Gorelick #belarus

Glenn A. Gorelick <bterflyguy@...>
 

Greetings Garelik researchers,


I am Glenn A. Gorelick, a member of the JGSLA. I have researched my
paternal name GARELIK rather well, a Russian name meaning "burned out". It
was probably taken by many Jewish inhabitants of shtetls between the
Berezina and Dnepr Rivers (SE Belarus)owing to wheat fields that
occasionally caught on fire, >from what I was told by my grandfather, who was
born in Zhlobin. Many Garelik families, then, are unrelated.

I visited my paternal ancestral town (Zhlobin), and nearby Shchedrin, and
Parichi in 1993. In Los Angeles, I have met Gorelicks AND Horelicks
(Garelik) with ancestry >from many of the neighboring shtetls, including
Ozarichi and Bobruisk. These were in Mogilev gubernija, Russian Empire.

I have published a paper in AVOTAYNU (Vol.X, No.4), Winter 1994 that
discusses the name GARELIK and my visit to Zhlobin.

Good luck with your searches,

Glenn Gorelick
JGSLA


Belarus SIG #Belarus Lewis origins #belarus

Joyce Peck <Joycekp@...>
 

There are no absolutes, but my great grandfather Eliezer or Leizer in
Minsk was Lewis in America.

Joyce Peck
Connecticut
Researching RUBIN or RUBINCHEK in Minsk; KIRSNER, KERSHNER, KERSHAW in
Dubno, England and Massachusetts


Re: ukraine digest: April 25, 2001 #ukraine

bobbi kroot <krootie@...>
 

My email address will be changing on 5/9 to krootie@... Is this a
sufficient way to let you know so that I can continue to receive the
Ukraine SIG digest.

Bobbi Kroot

MODERATOR'S NOTE: For those who wish to change their e-mail address, (since we have no secretarial staff available), you will have to make those modifications yourself -
If you still have access to your former e-mail address AND >from THAT ADDRESS ONLY send an e-mail to: listserv@...

and say:

set (listname) email=and type your new e-mail address

In place of the word "listname" insert the list to which you belong, if you belong to more than one list, type the same message again. NOTE: there is no space on either side of the=sign

If you no longer have access to your old address, the simplest way is to go to the online system and enter an Unsubscribe order >from the old address and then enter a Subscribe order >from the new address.

For any of the SIG or Research Group mailing lists, the URL is:
http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm

To change your e-mail address in the JGFF the URL is:
http://www.jewishgen.org/jgff/
Select the MODIFY icon. You will need both your password and researcher code to make any changes in the JGFF

Finally, if you are requesting a change in your e-mail address
in conjunction with a gift through the JewishGen-erosity program please
notify owner-jewishgen-erosity@...

Thanks for your cooperation,
Florence Elman
Moderator on Duty


Ukraine SIG #Ukraine Re: ukraine digest: April 25, 2001 #ukraine

bobbi kroot <krootie@...>
 

My email address will be changing on 5/9 to krootie@... Is this a
sufficient way to let you know so that I can continue to receive the
Ukraine SIG digest.

Bobbi Kroot

MODERATOR'S NOTE: For those who wish to change their e-mail address, (since we have no secretarial staff available), you will have to make those modifications yourself -
If you still have access to your former e-mail address AND >from THAT ADDRESS ONLY send an e-mail to: listserv@...

and say:

set (listname) email=and type your new e-mail address

In place of the word "listname" insert the list to which you belong, if you belong to more than one list, type the same message again. NOTE: there is no space on either side of the=sign

If you no longer have access to your old address, the simplest way is to go to the online system and enter an Unsubscribe order >from the old address and then enter a Subscribe order >from the new address.

For any of the SIG or Research Group mailing lists, the URL is:
http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm

To change your e-mail address in the JGFF the URL is:
http://www.jewishgen.org/jgff/
Select the MODIFY icon. You will need both your password and researcher code to make any changes in the JGFF

Finally, if you are requesting a change in your e-mail address
in conjunction with a gift through the JewishGen-erosity program please
notify owner-jewishgen-erosity@...

Thanks for your cooperation,
Florence Elman
Moderator on Duty


NY ports #general

Sara Lynns
 

In searching Ellis Island database
I've found more than not missing pieces of information.

Is there a website to search other possible ports of
entry into NY besides Ellis Island?
If so, has anyone else encountered this same
challenge?

thanks
Jackie Lerner-Aderman


JewishGen Discussion Group #JewishGen NY ports #general

Sara Lynns
 

In searching Ellis Island database
I've found more than not missing pieces of information.

Is there a website to search other possible ports of
entry into NY besides Ellis Island?
If so, has anyone else encountered this same
challenge?

thanks
Jackie Lerner-Aderman


Re: Printing EIDB Manifest #general

buffmufin
 

I got a copy of an original manifest on my computer screen >from the Ellis
Island Database with the enlarged view my question is how can I print the
whole thing?
Solomon,
I posted the same question last week, and due to the kind help of
several JewishGenners, I've been able to print out the manifests.
However, I was able to use my PhotoDeluxe program (that I use for my
digital camera). Here is how I did it:

I saved the manifest (each of the 2 pages separately) into my
Photodeluxe program, then selected the whole document in sections, which
I then printed out serially (in sections) and taped together.

First I selected part of the document and selected, or "trimmed" a
section that would fit onto an 8 1/2 x 11" piece of paper, printed it,
then hit "undo" which got me back to the whole document, then I
selected/"trimmed" another section of the correct size, printed that,
hit "undo", etc. So now, taped together, I have the manifest in pretty
much the size it was originally, at least width-wise. I trimmed the
length of the documents, and included only those parts/passengers that
involved my relatives.
If they were at the bottom of the page, I did the same
"trimming/selection" for the title and column headings then taped them
together, so I know what information is contained in each column.

It was actually easier to do than explain above. Hope this helps.
Maybe there is an easier way, but I haven't found it yet.

Good luck..
Carol Kunkis Cohn
Newport Beach, CA

Searching:
KOSSOI, PEVTSOV: Vetka, Chechersk, Belarus
SKOLNIKOF: Vetka, Belarus
KUNKIS, LEHMAN: Glubokoye, Belarus
SCHRIER, PACHTER: Yarmolinits, Kam-Podolsk, Ukraine
LEIBOWITZ, GRUZINSKY: Kelme, Lithuania


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Printing EIDB Manifest #general

buffmufin
 

I got a copy of an original manifest on my computer screen >from the Ellis
Island Database with the enlarged view my question is how can I print the
whole thing?
Solomon,
I posted the same question last week, and due to the kind help of
several JewishGenners, I've been able to print out the manifests.
However, I was able to use my PhotoDeluxe program (that I use for my
digital camera). Here is how I did it:

I saved the manifest (each of the 2 pages separately) into my
Photodeluxe program, then selected the whole document in sections, which
I then printed out serially (in sections) and taped together.

First I selected part of the document and selected, or "trimmed" a
section that would fit onto an 8 1/2 x 11" piece of paper, printed it,
then hit "undo" which got me back to the whole document, then I
selected/"trimmed" another section of the correct size, printed that,
hit "undo", etc. So now, taped together, I have the manifest in pretty
much the size it was originally, at least width-wise. I trimmed the
length of the documents, and included only those parts/passengers that
involved my relatives.
If they were at the bottom of the page, I did the same
"trimming/selection" for the title and column headings then taped them
together, so I know what information is contained in each column.

It was actually easier to do than explain above. Hope this helps.
Maybe there is an easier way, but I haven't found it yet.

Good luck..
Carol Kunkis Cohn
Newport Beach, CA

Searching:
KOSSOI, PEVTSOV: Vetka, Chechersk, Belarus
SKOLNIKOF: Vetka, Belarus
KUNKIS, LEHMAN: Glubokoye, Belarus
SCHRIER, PACHTER: Yarmolinits, Kam-Podolsk, Ukraine
LEIBOWITZ, GRUZINSKY: Kelme, Lithuania


Re: Ellis Island foibles #ukraine

Raanan S Isseroff <raanan1@...>
 

BS"D
Marla and others using the Ellis Island site:
Keep in mind that there were selective "quotas" on who could be allowed
into the USA and how many >from each country. People would change their
information to appear to be >from a more favored area of the globe. My
grandfather for instance was born in Damascus in 1912. But to get into
the US they changed the place of birth to Russia. My great grandmother
as well was born in Eretz Yisroel. However to satisfy immigration
quotas, she is listed as coming >from Russia as well.

Raanan S. Isseroff
Brooklyn, USA

On Wed, 2 May 2001 23:06:24 EDT MarlaJAP@... writes:

The ship's manifest for my pgm says that she came >from Dubno
(Volynia,
Ukraine), when I know for a fact that she was born and brought up in
Olyka
(about 25 miles away or less). Keep in mind that this field on the

manifest is often the last residence, not place of birth.

Regards,

Marla Goldman
Mesa AZ

Researching:
GOLDMAN/CITRIN/KOPYT - Olyka, Volhynia, Ukraine/Philadelphia PA and
Boston
MA USA
REINER - Germany or Russia?/Rosenhayn NJ/Philadelphia PA/Boston MA
USA
BLEICHER/BLOCHER - Rumania/NYC NY/Philadelphia PA/Boston MA USA


Ukraine SIG #Ukraine Re: Ellis Island foibles #ukraine

Raanan S Isseroff <raanan1@...>
 

BS"D
Marla and others using the Ellis Island site:
Keep in mind that there were selective "quotas" on who could be allowed
into the USA and how many >from each country. People would change their
information to appear to be >from a more favored area of the globe. My
grandfather for instance was born in Damascus in 1912. But to get into
the US they changed the place of birth to Russia. My great grandmother
as well was born in Eretz Yisroel. However to satisfy immigration
quotas, she is listed as coming >from Russia as well.

Raanan S. Isseroff
Brooklyn, USA

On Wed, 2 May 2001 23:06:24 EDT MarlaJAP@... writes:

The ship's manifest for my pgm says that she came >from Dubno
(Volynia,
Ukraine), when I know for a fact that she was born and brought up in
Olyka
(about 25 miles away or less). Keep in mind that this field on the

manifest is often the last residence, not place of birth.

Regards,

Marla Goldman
Mesa AZ

Researching:
GOLDMAN/CITRIN/KOPYT - Olyka, Volhynia, Ukraine/Philadelphia PA and
Boston
MA USA
REINER - Germany or Russia?/Rosenhayn NJ/Philadelphia PA/Boston MA
USA
BLEICHER/BLOCHER - Rumania/NYC NY/Philadelphia PA/Boston MA USA


AOL & EIDB #general

MarlaJAP@...
 

Genners:

For those of us on AOL, just a thought. I am finding that I have a better
chance of accessing the EIDB website when I minimize AOL and use Internet
Explorer direct. There may not be anything to this but coincidence, but
it's worth noting.

Regards,

Marla Goldman
Mesa AZ

Researching:
GOLDMAN/CITRIN/KOPYT - Olyka, Volhynia, Ukraine/Philadelphia PA and
Boston MA USA
REINER - Germany or Russia?/Rosenhayn NJ/Philadelphia PA/Boston MA USA
BLEICHER/BLOCHER - Rumania/NYC NY/Philadelphia PA/Boston MA USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen AOL & EIDB #general

MarlaJAP@...
 

Genners:

For those of us on AOL, just a thought. I am finding that I have a better
chance of accessing the EIDB website when I minimize AOL and use Internet
Explorer direct. There may not be anything to this but coincidence, but
it's worth noting.

Regards,

Marla Goldman
Mesa AZ

Researching:
GOLDMAN/CITRIN/KOPYT - Olyka, Volhynia, Ukraine/Philadelphia PA and
Boston MA USA
REINER - Germany or Russia?/Rosenhayn NJ/Philadelphia PA/Boston MA USA
BLEICHER/BLOCHER - Rumania/NYC NY/Philadelphia PA/Boston MA USA


Rozhnyatov YB (Stryj, Dolina, Bolkhov, Kalush, Stanislawow) #general

Thomas F. Weiss
 

Dear friends,

I am pleased to announce that the latest translations of the
Rozhnyatov Yizkor Book have just been completed and are linked to the
Rozhnyatov YB site

http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html

This translation concerns the holocaust in Rozhnyatov and it
is sad but very informative. Rozhnyatov was liquidated very early,
and the fate of Rozhnyatov natives merged into the fate of the
neighboring communities of Stryj, Dolina, Bolekhov, Kalush, and even
Stanislawow. Thus, if you are searching for family in these towns, I
believe you will find it of interest to read this translation.

This translation was made possible by the financial
contributions of many people, by the hard work of the JewishGen
volunteers (including Joyce Field and Lance Ackerfeld), and by the
wonderful translations of Jerrold Landau.

However, this most recent translation segment has exhausted
our funds. Thus, if you are interested in supporting further
translation of this very interesting Yizkor Book, I hope you will
feel generous and contribute to the funds for translation. If you
wish to contribute to the book's translation over the web, please
click on JewishGen's secure fund raiser page and be sure to select
Rozhnyatov

http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html

I urge you to also contribute an additional amount to JewishGen,
which provides, at no charge, all of the expensive infrastructure for
this project and all the many others that we all enjoy.

For those who feel uncomfortable using credit cards on the web, you
can always simply mail a check (or send a fax with credit card info)
payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the funds for the
Rozhnyatov Yizkor Book Project) to:

JewishGen, Inc.
2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472
League City, TX 77573
U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362
International Fax #: 1-281-535-2204

Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3
organization; therefore, you may be able to claim an income tax
deduction for any donations, depending on your personal tax situation.

Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive
multiple copies of this fund raising email.

Best regards,
Tom Weiss
Newton, MA
USA
email: tfweiss@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Rozhnyatov YB (Stryj, Dolina, Bolkhov, Kalush, Stanislawow) #general

Thomas F. Weiss
 

Dear friends,

I am pleased to announce that the latest translations of the
Rozhnyatov Yizkor Book have just been completed and are linked to the
Rozhnyatov YB site

http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html

This translation concerns the holocaust in Rozhnyatov and it
is sad but very informative. Rozhnyatov was liquidated very early,
and the fate of Rozhnyatov natives merged into the fate of the
neighboring communities of Stryj, Dolina, Bolekhov, Kalush, and even
Stanislawow. Thus, if you are searching for family in these towns, I
believe you will find it of interest to read this translation.

This translation was made possible by the financial
contributions of many people, by the hard work of the JewishGen
volunteers (including Joyce Field and Lance Ackerfeld), and by the
wonderful translations of Jerrold Landau.

However, this most recent translation segment has exhausted
our funds. Thus, if you are interested in supporting further
translation of this very interesting Yizkor Book, I hope you will
feel generous and contribute to the funds for translation. If you
wish to contribute to the book's translation over the web, please
click on JewishGen's secure fund raiser page and be sure to select
Rozhnyatov

http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html

I urge you to also contribute an additional amount to JewishGen,
which provides, at no charge, all of the expensive infrastructure for
this project and all the many others that we all enjoy.

For those who feel uncomfortable using credit cards on the web, you
can always simply mail a check (or send a fax with credit card info)
payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the funds for the
Rozhnyatov Yizkor Book Project) to:

JewishGen, Inc.
2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472
League City, TX 77573
U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362
International Fax #: 1-281-535-2204

Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3
organization; therefore, you may be able to claim an income tax
deduction for any donations, depending on your personal tax situation.

Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive
multiple copies of this fund raising email.

Best regards,
Tom Weiss
Newton, MA
USA
email: tfweiss@...


ViewMates from Mstow and Czestochowa #general

Klein Family <kleins4@...>
 

Dear Group:
I have posted ViewMate items 575, 576, and 577. VM 575 and are vital
records >from Mstow, Poland. VM 575 is I believe a death record >from 1832
for a David Josef Broniatowski. VM 576 is a birth record for a Klarka
Broniatowski >from 1831. VM 577 is >from Czestochowa in the year 1814 and
I believe is the birth record of my ggggrandmother. Any and all help is
greatly appreciated.
Jon Klein

MODERATOR NOTE: Please respond privately. You can find these images at
<http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.html>.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMates from Mstow and Czestochowa #general

Klein Family <kleins4@...>
 

Dear Group:
I have posted ViewMate items 575, 576, and 577. VM 575 and are vital
records >from Mstow, Poland. VM 575 is I believe a death record >from 1832
for a David Josef Broniatowski. VM 576 is a birth record for a Klarka
Broniatowski >from 1831. VM 577 is >from Czestochowa in the year 1814 and
I believe is the birth record of my ggggrandmother. Any and all help is
greatly appreciated.
Jon Klein

MODERATOR NOTE: Please respond privately. You can find these images at
<http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.html>.