JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Marcus
#belarus
Adam Katzeff <adam.katzeff@...>
Dear all,
Dawn Glover wrote: Finally, can somebody once again explain to meI presume Dawn Glover's family originated in the Russian empire. In the Russian cyrillic script there are no letter "c" (the letter written like a "c" is pronounced like an "s"). Instead all "k-sounds" are written with the letter "k" and therefore you always find the surname Markus spelled with the letter "k". I have been studying several Swedish Jewish families with the surname MARCUS. One of them originated in the former Russian empire (todays northwestern Lithuania), while the others seems to have originated in Germany. Mostly the surname is written MARCUS in Swedish sources, but sometimes you also find the spelling MARKUS. One branch of the Russian family uses the variant MARK. First I thought it was a truncation made upon emigration, but it turned out that this variant is sometimes used in Russian sources together with another variant, MARKE. Best regards, Adam Katzeff Malmoe, Sweden adam.katzeff@... Researching: LEVINTAL / LEVINTHAL: Surazh+Vitebsk+Yanavichy, Belarus NEMTSOV / NEMZOFF: Vitsebsk, Belarus; Sweden; Denmark NEMCHENKO / NEMCHENOK / NEMTSCHENKO: Mstislavl+Surazh+Vitsebsk+ Yanavichy, Belarus; St Petersburg, Russia; Sweden NIVOROSHKIN / NEWOROSCHKIN / NIVAROSCHKIN / NIWOROSCHKIN: Astrouna+Surazh, Belarus; Rostov-na-Donu, Russia; Sweden; Denmark; New York, NY, USA
|
|
Belarus SIG #Belarus SV: Marcus
#belarus
Adam Katzeff <adam.katzeff@...>
Dear all,
Dawn Glover wrote: Finally, can somebody once again explain to meI presume Dawn Glover's family originated in the Russian empire. In the Russian cyrillic script there are no letter "c" (the letter written like a "c" is pronounced like an "s"). Instead all "k-sounds" are written with the letter "k" and therefore you always find the surname Markus spelled with the letter "k". I have been studying several Swedish Jewish families with the surname MARCUS. One of them originated in the former Russian empire (todays northwestern Lithuania), while the others seems to have originated in Germany. Mostly the surname is written MARCUS in Swedish sources, but sometimes you also find the spelling MARKUS. One branch of the Russian family uses the variant MARK. First I thought it was a truncation made upon emigration, but it turned out that this variant is sometimes used in Russian sources together with another variant, MARKE. Best regards, Adam Katzeff Malmoe, Sweden adam.katzeff@... Researching: LEVINTAL / LEVINTHAL: Surazh+Vitebsk+Yanavichy, Belarus NEMTSOV / NEMZOFF: Vitsebsk, Belarus; Sweden; Denmark NEMCHENKO / NEMCHENOK / NEMTSCHENKO: Mstislavl+Surazh+Vitsebsk+ Yanavichy, Belarus; St Petersburg, Russia; Sweden NIVOROSHKIN / NEWOROSCHKIN / NIVAROSCHKIN / NIWOROSCHKIN: Astrouna+Surazh, Belarus; Rostov-na-Donu, Russia; Sweden; Denmark; New York, NY, USA
|
|
Re: Gorelick
#belarus
Glenn A. Gorelick <bterflyguy@...>
Greetings Garelik researchers,
I am Glenn A. Gorelick, a member of the JGSLA. I have researched my paternal name GARELIK rather well, a Russian name meaning "burned out". It was probably taken by many Jewish inhabitants of shtetls between the Berezina and Dnepr Rivers (SE Belarus)owing to wheat fields that occasionally caught on fire, >from what I was told by my grandfather, who was born in Zhlobin. Many Garelik families, then, are unrelated. I visited my paternal ancestral town (Zhlobin), and nearby Shchedrin, and Parichi in 1993. In Los Angeles, I have met Gorelicks AND Horelicks (Garelik) with ancestry >from many of the neighboring shtetls, including Ozarichi and Bobruisk. These were in Mogilev gubernija, Russian Empire. I have published a paper in AVOTAYNU (Vol.X, No.4), Winter 1994 that discusses the name GARELIK and my visit to Zhlobin. Good luck with your searches, Glenn Gorelick JGSLA
|
|
Lewis origins
#belarus
Joyce Peck <Joycekp@...>
There are no absolutes, but my great grandfather Eliezer or Leizer in
Minsk was Lewis in America. Joyce Peck Connecticut Researching RUBIN or RUBINCHEK in Minsk; KIRSNER, KERSHNER, KERSHAW in Dubno, England and Massachusetts
|
|
Belarus SIG #Belarus RE: Gorelick
#belarus
Glenn A. Gorelick <bterflyguy@...>
Greetings Garelik researchers,
I am Glenn A. Gorelick, a member of the JGSLA. I have researched my paternal name GARELIK rather well, a Russian name meaning "burned out". It was probably taken by many Jewish inhabitants of shtetls between the Berezina and Dnepr Rivers (SE Belarus)owing to wheat fields that occasionally caught on fire, >from what I was told by my grandfather, who was born in Zhlobin. Many Garelik families, then, are unrelated. I visited my paternal ancestral town (Zhlobin), and nearby Shchedrin, and Parichi in 1993. In Los Angeles, I have met Gorelicks AND Horelicks (Garelik) with ancestry >from many of the neighboring shtetls, including Ozarichi and Bobruisk. These were in Mogilev gubernija, Russian Empire. I have published a paper in AVOTAYNU (Vol.X, No.4), Winter 1994 that discusses the name GARELIK and my visit to Zhlobin. Good luck with your searches, Glenn Gorelick JGSLA
|
|
Belarus SIG #Belarus Lewis origins
#belarus
Joyce Peck <Joycekp@...>
There are no absolutes, but my great grandfather Eliezer or Leizer in
Minsk was Lewis in America. Joyce Peck Connecticut Researching RUBIN or RUBINCHEK in Minsk; KIRSNER, KERSHNER, KERSHAW in Dubno, England and Massachusetts
|
|
Re: ukraine digest: April 25, 2001
#ukraine
bobbi kroot <krootie@...>
My email address will be changing on 5/9 to krootie@... Is this a
sufficient way to let you know so that I can continue to receive the Ukraine SIG digest. Bobbi Kroot MODERATOR'S NOTE: For those who wish to change their e-mail address, (since we have no secretarial staff available), you will have to make those modifications yourself - If you still have access to your former e-mail address AND >from THAT ADDRESS ONLY send an e-mail to: listserv@... and say: set (listname) email=and type your new e-mail address In place of the word "listname" insert the list to which you belong, if you belong to more than one list, type the same message again. NOTE: there is no space on either side of the=sign If you no longer have access to your old address, the simplest way is to go to the online system and enter an Unsubscribe order >from the old address and then enter a Subscribe order >from the new address. For any of the SIG or Research Group mailing lists, the URL is: http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm To change your e-mail address in the JGFF the URL is: http://www.jewishgen.org/jgff/ Select the MODIFY icon. You will need both your password and researcher code to make any changes in the JGFF Finally, if you are requesting a change in your e-mail address in conjunction with a gift through the JewishGen-erosity program please notify owner-jewishgen-erosity@... Thanks for your cooperation, Florence Elman Moderator on Duty
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Re: ukraine digest: April 25, 2001
#ukraine
bobbi kroot <krootie@...>
My email address will be changing on 5/9 to krootie@... Is this a
sufficient way to let you know so that I can continue to receive the Ukraine SIG digest. Bobbi Kroot MODERATOR'S NOTE: For those who wish to change their e-mail address, (since we have no secretarial staff available), you will have to make those modifications yourself - If you still have access to your former e-mail address AND >from THAT ADDRESS ONLY send an e-mail to: listserv@... and say: set (listname) email=and type your new e-mail address In place of the word "listname" insert the list to which you belong, if you belong to more than one list, type the same message again. NOTE: there is no space on either side of the=sign If you no longer have access to your old address, the simplest way is to go to the online system and enter an Unsubscribe order >from the old address and then enter a Subscribe order >from the new address. For any of the SIG or Research Group mailing lists, the URL is: http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm To change your e-mail address in the JGFF the URL is: http://www.jewishgen.org/jgff/ Select the MODIFY icon. You will need both your password and researcher code to make any changes in the JGFF Finally, if you are requesting a change in your e-mail address in conjunction with a gift through the JewishGen-erosity program please notify owner-jewishgen-erosity@... Thanks for your cooperation, Florence Elman Moderator on Duty
|
|
NY ports
#general
Sara Lynns
In searching Ellis Island database
I've found more than not missing pieces of information. Is there a website to search other possible ports of entry into NY besides Ellis Island? If so, has anyone else encountered this same challenge? thanks Jackie Lerner-Aderman
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen NY ports
#general
Sara Lynns
In searching Ellis Island database
I've found more than not missing pieces of information. Is there a website to search other possible ports of entry into NY besides Ellis Island? If so, has anyone else encountered this same challenge? thanks Jackie Lerner-Aderman
|
|
Re: Printing EIDB Manifest
#general
buffmufin
I got a copy of an original manifest on my computer screen >from the EllisSolomon, I posted the same question last week, and due to the kind help of several JewishGenners, I've been able to print out the manifests. However, I was able to use my PhotoDeluxe program (that I use for my digital camera). Here is how I did it: I saved the manifest (each of the 2 pages separately) into my Photodeluxe program, then selected the whole document in sections, which I then printed out serially (in sections) and taped together. First I selected part of the document and selected, or "trimmed" a section that would fit onto an 8 1/2 x 11" piece of paper, printed it, then hit "undo" which got me back to the whole document, then I selected/"trimmed" another section of the correct size, printed that, hit "undo", etc. So now, taped together, I have the manifest in pretty much the size it was originally, at least width-wise. I trimmed the length of the documents, and included only those parts/passengers that involved my relatives. If they were at the bottom of the page, I did the same "trimming/selection" for the title and column headings then taped them together, so I know what information is contained in each column. It was actually easier to do than explain above. Hope this helps. Maybe there is an easier way, but I haven't found it yet. Good luck.. Carol Kunkis Cohn Newport Beach, CA Searching: KOSSOI, PEVTSOV: Vetka, Chechersk, Belarus SKOLNIKOF: Vetka, Belarus KUNKIS, LEHMAN: Glubokoye, Belarus SCHRIER, PACHTER: Yarmolinits, Kam-Podolsk, Ukraine LEIBOWITZ, GRUZINSKY: Kelme, Lithuania
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Printing EIDB Manifest
#general
buffmufin
I got a copy of an original manifest on my computer screen >from the EllisSolomon, I posted the same question last week, and due to the kind help of several JewishGenners, I've been able to print out the manifests. However, I was able to use my PhotoDeluxe program (that I use for my digital camera). Here is how I did it: I saved the manifest (each of the 2 pages separately) into my Photodeluxe program, then selected the whole document in sections, which I then printed out serially (in sections) and taped together. First I selected part of the document and selected, or "trimmed" a section that would fit onto an 8 1/2 x 11" piece of paper, printed it, then hit "undo" which got me back to the whole document, then I selected/"trimmed" another section of the correct size, printed that, hit "undo", etc. So now, taped together, I have the manifest in pretty much the size it was originally, at least width-wise. I trimmed the length of the documents, and included only those parts/passengers that involved my relatives. If they were at the bottom of the page, I did the same "trimming/selection" for the title and column headings then taped them together, so I know what information is contained in each column. It was actually easier to do than explain above. Hope this helps. Maybe there is an easier way, but I haven't found it yet. Good luck.. Carol Kunkis Cohn Newport Beach, CA Searching: KOSSOI, PEVTSOV: Vetka, Chechersk, Belarus SKOLNIKOF: Vetka, Belarus KUNKIS, LEHMAN: Glubokoye, Belarus SCHRIER, PACHTER: Yarmolinits, Kam-Podolsk, Ukraine LEIBOWITZ, GRUZINSKY: Kelme, Lithuania
|
|
Re: Ellis Island foibles
#ukraine
Raanan S Isseroff <raanan1@...>
BS"D
toggle quoted messageShow quoted text
Marla and others using the Ellis Island site: Keep in mind that there were selective "quotas" on who could be allowed into the USA and how many >from each country. People would change their information to appear to be >from a more favored area of the globe. My grandfather for instance was born in Damascus in 1912. But to get into the US they changed the place of birth to Russia. My great grandmother as well was born in Eretz Yisroel. However to satisfy immigration quotas, she is listed as coming >from Russia as well. Raanan S. Isseroff Brooklyn, USA On Wed, 2 May 2001 23:06:24 EDT MarlaJAP@... writes:
The ship's manifest for my pgm says that she came >from Dubno
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Re: Ellis Island foibles
#ukraine
Raanan S Isseroff <raanan1@...>
BS"D
toggle quoted messageShow quoted text
Marla and others using the Ellis Island site: Keep in mind that there were selective "quotas" on who could be allowed into the USA and how many >from each country. People would change their information to appear to be >from a more favored area of the globe. My grandfather for instance was born in Damascus in 1912. But to get into the US they changed the place of birth to Russia. My great grandmother as well was born in Eretz Yisroel. However to satisfy immigration quotas, she is listed as coming >from Russia as well. Raanan S. Isseroff Brooklyn, USA On Wed, 2 May 2001 23:06:24 EDT MarlaJAP@... writes:
The ship's manifest for my pgm says that she came >from Dubno
|
|
AOL & EIDB
#general
MarlaJAP@...
Genners:
For those of us on AOL, just a thought. I am finding that I have a better chance of accessing the EIDB website when I minimize AOL and use Internet Explorer direct. There may not be anything to this but coincidence, but it's worth noting. Regards, Marla Goldman Mesa AZ Researching: GOLDMAN/CITRIN/KOPYT - Olyka, Volhynia, Ukraine/Philadelphia PA and Boston MA USA REINER - Germany or Russia?/Rosenhayn NJ/Philadelphia PA/Boston MA USA BLEICHER/BLOCHER - Rumania/NYC NY/Philadelphia PA/Boston MA USA
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen AOL & EIDB
#general
MarlaJAP@...
Genners:
For those of us on AOL, just a thought. I am finding that I have a better chance of accessing the EIDB website when I minimize AOL and use Internet Explorer direct. There may not be anything to this but coincidence, but it's worth noting. Regards, Marla Goldman Mesa AZ Researching: GOLDMAN/CITRIN/KOPYT - Olyka, Volhynia, Ukraine/Philadelphia PA and Boston MA USA REINER - Germany or Russia?/Rosenhayn NJ/Philadelphia PA/Boston MA USA BLEICHER/BLOCHER - Rumania/NYC NY/Philadelphia PA/Boston MA USA
|
|
Rozhnyatov YB (Stryj, Dolina, Bolkhov, Kalush, Stanislawow)
#general
Thomas F. Weiss
Dear friends,
I am pleased to announce that the latest translations of the Rozhnyatov Yizkor Book have just been completed and are linked to the Rozhnyatov YB site http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html This translation concerns the holocaust in Rozhnyatov and it is sad but very informative. Rozhnyatov was liquidated very early, and the fate of Rozhnyatov natives merged into the fate of the neighboring communities of Stryj, Dolina, Bolekhov, Kalush, and even Stanislawow. Thus, if you are searching for family in these towns, I believe you will find it of interest to read this translation. This translation was made possible by the financial contributions of many people, by the hard work of the JewishGen volunteers (including Joyce Field and Lance Ackerfeld), and by the wonderful translations of Jerrold Landau. However, this most recent translation segment has exhausted our funds. Thus, if you are interested in supporting further translation of this very interesting Yizkor Book, I hope you will feel generous and contribute to the funds for translation. If you wish to contribute to the book's translation over the web, please click on JewishGen's secure fund raiser page and be sure to select Rozhnyatov http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html I urge you to also contribute an additional amount to JewishGen, which provides, at no charge, all of the expensive infrastructure for this project and all the many others that we all enjoy. For those who feel uncomfortable using credit cards on the web, you can always simply mail a check (or send a fax with credit card info) payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the funds for the Rozhnyatov Yizkor Book Project) to: JewishGen, Inc. 2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472 League City, TX 77573 U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362 International Fax #: 1-281-535-2204 Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3 organization; therefore, you may be able to claim an income tax deduction for any donations, depending on your personal tax situation. Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive multiple copies of this fund raising email. Best regards, Tom Weiss Newton, MA USA email: tfweiss@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Rozhnyatov YB (Stryj, Dolina, Bolkhov, Kalush, Stanislawow)
#general
Thomas F. Weiss
Dear friends,
I am pleased to announce that the latest translations of the Rozhnyatov Yizkor Book have just been completed and are linked to the Rozhnyatov YB site http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rozniatow/Rozhnyatov.html This translation concerns the holocaust in Rozhnyatov and it is sad but very informative. Rozhnyatov was liquidated very early, and the fate of Rozhnyatov natives merged into the fate of the neighboring communities of Stryj, Dolina, Bolekhov, Kalush, and even Stanislawow. Thus, if you are searching for family in these towns, I believe you will find it of interest to read this translation. This translation was made possible by the financial contributions of many people, by the hard work of the JewishGen volunteers (including Joyce Field and Lance Ackerfeld), and by the wonderful translations of Jerrold Landau. However, this most recent translation segment has exhausted our funds. Thus, if you are interested in supporting further translation of this very interesting Yizkor Book, I hope you will feel generous and contribute to the funds for translation. If you wish to contribute to the book's translation over the web, please click on JewishGen's secure fund raiser page and be sure to select Rozhnyatov http://www.JewishGen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html I urge you to also contribute an additional amount to JewishGen, which provides, at no charge, all of the expensive infrastructure for this project and all the many others that we all enjoy. For those who feel uncomfortable using credit cards on the web, you can always simply mail a check (or send a fax with credit card info) payable to JewishGen, Inc. (with a note earmarking the funds for the Rozhnyatov Yizkor Book Project) to: JewishGen, Inc. 2951 Marina Bay Dr,, Suite 130-472 League City, TX 77573 U.S./Canada Fax # (toll free): 888-539-4362 International Fax #: 1-281-535-2204 Please note that JewishGen, Inc. is a non-profit 501(c) 3 organization; therefore, you may be able to claim an income tax deduction for any donations, depending on your personal tax situation. Many thanks for you indulgence and I apologize if you receive multiple copies of this fund raising email. Best regards, Tom Weiss Newton, MA USA email: tfweiss@...
|
|
ViewMates from Mstow and Czestochowa
#general
Klein Family <kleins4@...>
Dear Group:
I have posted ViewMate items 575, 576, and 577. VM 575 and are vital records >from Mstow, Poland. VM 575 is I believe a death record >from 1832 for a David Josef Broniatowski. VM 576 is a birth record for a Klarka Broniatowski >from 1831. VM 577 is >from Czestochowa in the year 1814 and I believe is the birth record of my ggggrandmother. Any and all help is greatly appreciated. Jon Klein MODERATOR NOTE: Please respond privately. You can find these images at <http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.html>.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMates from Mstow and Czestochowa
#general
Klein Family <kleins4@...>
Dear Group:
I have posted ViewMate items 575, 576, and 577. VM 575 and are vital records >from Mstow, Poland. VM 575 is I believe a death record >from 1832 for a David Josef Broniatowski. VM 576 is a birth record for a Klarka Broniatowski >from 1831. VM 577 is >from Czestochowa in the year 1814 and I believe is the birth record of my ggggrandmother. Any and all help is greatly appreciated. Jon Klein MODERATOR NOTE: Please respond privately. You can find these images at <http://www.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.html>.
|
|