Date   
Benjamin Berkowitz #general

mberk <mberk@...>
 

I am looking for any information on my Grandfather Benjamin Berkowitz who
came to New York 2nd class on the Ile De France in either 1904 or 05 My
Great Grandparents were Morris & Esther >from Vaslui Romania . If you have
any information about them Please E- Mail me at mberk@... Thank
you Mark J. Berkowitz .

JewishGen Discussion Group #JewishGen Benjamin Berkowitz #general

mberk <mberk@...>
 

I am looking for any information on my Grandfather Benjamin Berkowitz who
came to New York 2nd class on the Ile De France in either 1904 or 05 My
Great Grandparents were Morris & Esther >from Vaslui Romania . If you have
any information about them Please E- Mail me at mberk@... Thank
you Mark J. Berkowitz .

Mt Carmel Cemetery, Brooklyn NY #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

Does anyone out there have a fax number for Mt Carmel Cemetery on
Cyprus Hill Street in Brooklyn NY?

Thank you.

Israel Pickholtz

MODERATOR NOTE: Please respond privately.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Mt Carmel Cemetery, Brooklyn NY #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

Does anyone out there have a fax number for Mt Carmel Cemetery on
Cyprus Hill Street in Brooklyn NY?

Thank you.

Israel Pickholtz

MODERATOR NOTE: Please respond privately.

Re: Zahnartzin #general

charles mahler <charles.mahler@...>
 

Hello Everybody
My question is whether the word "Zahnrztin" is really the given name of
the deceased woman, or does the word have some other meaning?
Zahnartzin is German for a female dentist or dental surgeon.
Best regards and best wishes for a happy newyear.
Charles Mahler
Antwerp Belgium.
Searching: MAHLER, MARGULIES, LICHTMAN, INTRATOR.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Zahnartzin #general

charles mahler <charles.mahler@...>
 

Hello Everybody
My question is whether the word "Zahnrztin" is really the given name of
the deceased woman, or does the word have some other meaning?
Zahnartzin is German for a female dentist or dental surgeon.
Best regards and best wishes for a happy newyear.
Charles Mahler
Antwerp Belgium.
Searching: MAHLER, MARGULIES, LICHTMAN, INTRATOR.

Re: Is "Zahnarztin" a given name? #general

Juergen Stockburger <stockbur@...>
 

ogus@... (Roy Ogus) writes:

In Roman characters: Zahnarztin OGUS

(The second "a" in the word "Zahnarztin" has an umlaut over the
letter.)

My question is whether the word "Zahnrztin" is really the given name of
the deceased woman, or does the word have some other meaning?
It is not a name, but a profession. "Zahnarzt" (no Umlaut, composed of
Zahn=tooth and Arzt=physician) is German for dentist; "Zahnarztin" is
the female form of "Zahnarzt".

Juergen Stockburger, Stuttgart, Germany

mailto:Stockburger@...

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Is "Zahnarztin" a given name? #general

Juergen Stockburger <stockbur@...>
 

ogus@... (Roy Ogus) writes:

In Roman characters: Zahnarztin OGUS

(The second "a" in the word "Zahnarztin" has an umlaut over the
letter.)

My question is whether the word "Zahnrztin" is really the given name of
the deceased woman, or does the word have some other meaning?
It is not a name, but a profession. "Zahnarzt" (no Umlaut, composed of
Zahn=tooth and Arzt=physician) is German for dentist; "Zahnarztin" is
the female form of "Zahnarzt".

Juergen Stockburger, Stuttgart, Germany

mailto:Stockburger@...

Zahnaerztin #general

Fritz Neubauer
 

Roy wrote:

On a gravestone in the old Kaunus Jewish cemetery in Lithuania, I found
an inscription with the following name information for the woman buried
there: In Roman characters: Zahnarztin OGUS (The second "a" in the
word "Zahnarztin" has an umlaut over the letter.)
My question is whether the word "Zahnrztin" is really the given name of
the deceased woman, or does the word have some other meaning?
"Zahnaerztin" is the German word for "dentist". "Zahnarzt" is a male
dentist, "Zahnaerztin" a female dentist,
with best regards

Fritz Neubauer, North Germany

JewishGen Discussion Group #JewishGen Zahnaerztin #general

Fritz Neubauer
 

Roy wrote:

On a gravestone in the old Kaunus Jewish cemetery in Lithuania, I found
an inscription with the following name information for the woman buried
there: In Roman characters: Zahnarztin OGUS (The second "a" in the
word "Zahnarztin" has an umlaut over the letter.)
My question is whether the word "Zahnrztin" is really the given name of
the deceased woman, or does the word have some other meaning?
"Zahnaerztin" is the German word for "dentist". "Zahnarzt" is a male
dentist, "Zahnaerztin" a female dentist,
with best regards

Fritz Neubauer, North Germany

"Heritage, Civilization and the Jews" video series hosted by Abba Eban #general

carol skydell <cskydell@...>
 

This acclaimed 1984 PBS series is now available in a boxed set of videos
at the pre-release price of $84.95 plus shipping and handling. S & H
charges vary depending on whether you are in U.S., Canada, or overseas.

The automated order form will take you through the entire process and will
add shipping charges. Nothing is final until you actually click on the
button that submits the order.

This VHS-NTSC set becomes available on September 11th and our special
pre-release JewishGenMall price is guaranteed only until September 10th.
Get your orders in early - save over prices being quoted elsewhere and help
support JewishGen at the same time.

The quickest way to find and order this set through our secure credit card
system is to go to http://www.jewishgen.org/jewishgenmall, select Search,
in the column of buttons down the left hand side of the screen and then
just type Heritage, in the search field and it will pop right up. To
get to the page that contains the JewishGenMall "ADD" button which 'puts
the item into your shopping cart' , just click on the underlined title and
then click on "ADD" and you're taken to your account page.

We have no information at this time about whether a PAL version will be
issued. Stay tuned though. <g>

Carol, for the vacationing Mall Managers, Sandy and Don Hirschhorn

Carol W. Skydell, Vice President
JewishGen Operations

JGS Pittsburgh - September Meeting #general

MNewman714@...
 

JGS Pittsburgh will meet on Monday, September 10, 2001 at the Holocaust
Center, JCC - Robinson Building. Networking 7 - 7:30 p.m. Program: An
overview of the recent London Conference. Also, discussion on the new
Ellis Island database; Discussion re. World War 1 Draft Records; Discussion
about our participation in the upcoming Luboml shtetl exhibit, sponsored by
the Holocaust Center of Pittsburgh.

Guests are welcome.

Marilyn Newman
Program VP

JewishGen Discussion Group #JewishGen "Heritage, Civilization and the Jews" video series hosted by Abba Eban #general

carol skydell <cskydell@...>
 

This acclaimed 1984 PBS series is now available in a boxed set of videos
at the pre-release price of $84.95 plus shipping and handling. S & H
charges vary depending on whether you are in U.S., Canada, or overseas.

The automated order form will take you through the entire process and will
add shipping charges. Nothing is final until you actually click on the
button that submits the order.

This VHS-NTSC set becomes available on September 11th and our special
pre-release JewishGenMall price is guaranteed only until September 10th.
Get your orders in early - save over prices being quoted elsewhere and help
support JewishGen at the same time.

The quickest way to find and order this set through our secure credit card
system is to go to http://www.jewishgen.org/jewishgenmall, select Search,
in the column of buttons down the left hand side of the screen and then
just type Heritage, in the search field and it will pop right up. To
get to the page that contains the JewishGenMall "ADD" button which 'puts
the item into your shopping cart' , just click on the underlined title and
then click on "ADD" and you're taken to your account page.

We have no information at this time about whether a PAL version will be
issued. Stay tuned though. <g>

Carol, for the vacationing Mall Managers, Sandy and Don Hirschhorn

Carol W. Skydell, Vice President
JewishGen Operations

JewishGen Discussion Group #JewishGen JGS Pittsburgh - September Meeting #general

MNewman714@...
 

JGS Pittsburgh will meet on Monday, September 10, 2001 at the Holocaust
Center, JCC - Robinson Building. Networking 7 - 7:30 p.m. Program: An
overview of the recent London Conference. Also, discussion on the new
Ellis Island database; Discussion re. World War 1 Draft Records; Discussion
about our participation in the upcoming Luboml shtetl exhibit, sponsored by
the Holocaust Center of Pittsburgh.

Guests are welcome.

Marilyn Newman
Program VP

Re: correct spelling of city name #general

jeremy frankel
 

Dear Genners,

As a post script to the posting below >from Stacy, please note that
the city in California is spelled Berkeley.

Thanks, >from an ex-Londoner, now U.S. citizen and a nearby Berkeley
resident.

Jeremy Frankel

Subject: LEWIS- Belmar, NJ, Manasquan, NJ and Berkley, CA
From: delete_this_to_reply_stacy_harris@...
Date: Tue, 4 Sep 2001 17:12:13 -0500

Reposting due to misspelling of city names.

I am seeking members of the LEWIS family who lived in Bel Mar,
New Jersey during the 1920s and 1930s (and possibly later)- that would
be Sam, Bertha, Drs. Julius (nicknamed Jay) and Bob LEWIS and a Sol
LEWIS (possibly Sol P. Lewis) who lived in Manasquan, New Jersey
sometime between say, 1949-1952.
Jay and Bob, Sam and Bertha's twin sons graduated from
medical school in Berkley, CA in 1937.
Thanks,
Stacy Harris
Oakland, California
Researching:
Frankel: Poland (?); London, England
Gold(rath): Praszka, Poland; London, England
Koenigsberg: Vilkaviskis, Lithuania; London, England; New York City, USA
Levy/Leader: Kalisz, Poland; London, England
Prince: Krakow, Poland; London, England

JewishGen Discussion Group #JewishGen re: correct spelling of city name #general

jeremy frankel
 

Dear Genners,

As a post script to the posting below >from Stacy, please note that
the city in California is spelled Berkeley.

Thanks, >from an ex-Londoner, now U.S. citizen and a nearby Berkeley
resident.

Jeremy Frankel

Subject: LEWIS- Belmar, NJ, Manasquan, NJ and Berkley, CA
From: delete_this_to_reply_stacy_harris@...
Date: Tue, 4 Sep 2001 17:12:13 -0500

Reposting due to misspelling of city names.

I am seeking members of the LEWIS family who lived in Bel Mar,
New Jersey during the 1920s and 1930s (and possibly later)- that would
be Sam, Bertha, Drs. Julius (nicknamed Jay) and Bob LEWIS and a Sol
LEWIS (possibly Sol P. Lewis) who lived in Manasquan, New Jersey
sometime between say, 1949-1952.
Jay and Bob, Sam and Bertha's twin sons graduated from
medical school in Berkley, CA in 1937.
Thanks,
Stacy Harris
Oakland, California
Researching:
Frankel: Poland (?); London, England
Gold(rath): Praszka, Poland; London, England
Koenigsberg: Vilkaviskis, Lithuania; London, England; New York City, USA
Levy/Leader: Kalisz, Poland; London, England
Prince: Krakow, Poland; London, England

Koiransky #southafrica

Marie-Aude Koiransky <koiransky@...>
 

Hello,=20

my father has been told that there was a Miss / Mrs Koiransky living in =
South Africa in the seventies ?
Could anyone give me some information about her - and hopefully an =
address - or, at least, tell me where I can look for her ?=20

Thanks in advance

Marie-Aude Koiransky

Looking for: KOIRANSKY (Vilnius, Kaunas, Saint Petersburg, South =
Africa), BERNSTEIN
(Vilnius, Kaunas), GLICKMANN (Vilnius, Kaunas), LIFSCHITZ (Vilnius,
Kaunas), ALAPINE (Vilnius, Kaunas), KLEINMAN (Vilnius, Kaunas)

South Africa SIG #SouthAfrica Koiransky #southafrica

Marie-Aude Koiransky <koiransky@...>
 

Hello,=20

my father has been told that there was a Miss / Mrs Koiransky living in =
South Africa in the seventies ?
Could anyone give me some information about her - and hopefully an =
address - or, at least, tell me where I can look for her ?=20

Thanks in advance

Marie-Aude Koiransky

Looking for: KOIRANSKY (Vilnius, Kaunas, Saint Petersburg, South =
Africa), BERNSTEIN
(Vilnius, Kaunas), GLICKMANN (Vilnius, Kaunas), LIFSCHITZ (Vilnius,
Kaunas), ALAPINE (Vilnius, Kaunas), KLEINMAN (Vilnius, Kaunas)

Yizkor Book Project update, August 2001 #courland #latvia

Joyce Field
 

August 2001 update for Yizkor Book Project

As many of us resume a regular schedule after a summer vacation
period, it is clear that the Yizkor Book staff took no vacation but
continued to be busy during August and to produce at a high level.
Last month I neglected to mention our most recent addition to the
html staff, Max Heffler, who has produced a prodigious amount of work
for us. Thank you, Max.

In August 10 new books and 20 updates were added to our site at
<http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html>.

New Books:

Bilgoraj, Poland

Five new translated chapters were added to The History of the Jews in
Bukowina at
<http://www.jewishgen.org/yizkor/Bukowinabook/bukowina.html>.
-Banilow, Ukraine
-Itcani, Romania
-Migovo, Ukraine
-Mezhirech'ye, Ukraine
-Putila, Ukraine

Chudyn, Ukraine
Lita, Vol.1, <http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html>
Pinkas HaKehilot: Radzyn, Poland
Tarnobrzeg, Poland: House of David

Updated Books:

Bedzin, Poland
Belchatow, Poland
Bobrka, Ukraine
Chortkov, Ukraine
Deblin, Poland
Dembitz, Poland
Droghichin, Belarus
Jedwabne, Poland
Kolno, Poland
Minsk, Belarus
Minsk-Mazowiecki, Poland
Mir, Belarus
Oradea, Romania
Rogatin, Ukraine
Rozhnyatov, Ukraine
Slutsk, Belarus
Svencionys, Lithuania
Szczuczyn, Belarus
Tarnobzreg, Poland
Volozhin, Belarus

As always I would like to remind you that yizkor book fundraising
projects need your support. Many of our yizkor books can be
translated only by professional translators who are paid for their
remarkable work. If you have been helped by these translations,
please show your appreciation by providing financial support so that
more can be translated and put online. Some of the projects are
languishing because of a lack of funds. Please consider a
supplementary donation to JewishGen Operations, which provides the
infrastructure and administration for the Yizkor Book Project.

The fundraising projects are all listed at
<http://www.jewishgen.org/JewishGenerosity/YizkorTrans.html>. For
your convenience, contributions can be made online at this secure
site. If you prefer, however, print the form at
<http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTransX.html>,
complete the information so your donation is credited to the correct
project, and mail the form to the address shown. Please note that
donations can only be accepted for projects listed on this form.

Many thanks to all the people who contribute translations and money
and to our wonderful staff who create the web site.

Shana Tova.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@...

Yizkor Book Project update, August 2001 #southafrica

Joyce Field
 

August 2001 update for Yizkor Book Project

As many of us resume a regular schedule after a summer vacation
period, it is clear that the Yizkor Book staff took no vacation but
continued to be busy during August and to produce at a high level.
Last month I neglected to mention our most recent addition to the
html staff, Max Heffler, who has produced a prodigious amount of work
for us. Thank you, Max.

In August 10 new books and 20 updates were added to our site at
<http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTrans.html>.

New Books:

Bilgoraj, Poland

Five new translated chapters were added to The History of the Jews in
Bukowina at
<http://www.jewishgen.org/yizkor/Bukowinabook/bukowina.html>.
-Banilow, Ukraine
-Itcani, Romania
-Migovo, Ukraine
-Mezhirech'ye, Ukraine
-Putila, Ukraine

Chudyn, Ukraine
Lita, Vol.1, <http://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html>
Pinkas HaKehilot: Radzyn, Poland
Tarnobrzeg, Poland: House of David

Updated Books:

Bedzin, Poland
Belchatow, Poland
Bobrka, Ukraine
Chortkov, Ukraine
Deblin, Poland
Dembitz, Poland
Droghichin, Belarus
Jedwabne, Poland
Kolno, Poland
Minsk, Belarus
Minsk-Mazowiecki, Poland
Mir, Belarus
Oradea, Romania
Rogatin, Ukraine
Rozhnyatov, Ukraine
Slutsk, Belarus
Svencionys, Lithuania
Szczuczyn, Belarus
Tarnobzreg, Poland
Volozhin, Belarus

As always I would like to remind you that yizkor book fundraising
projects need your support. Many of our yizkor books can be
translated only by professional translators who are paid for their
remarkable work. If you have been helped by these translations,
please show your appreciation by providing financial support so that
more can be translated and put online. Some of the projects are
languishing because of a lack of funds. Please consider a
supplementary donation to JewishGen Operations, which provides the
infrastructure and administration for the Yizkor Book Project.

The fundraising projects are all listed at
<http://www.jewishgen.org/JewishGenerosity/YizkorTrans.html>. For
your convenience, contributions can be made online at this secure
site. If you prefer, however, print the form at
<http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/YizkorTransX.html>,
complete the information so your donation is credited to the correct
project, and mail the form to the address shown. Please note that
donations can only be accepted for projects listed on this form.

Many thanks to all the people who contribute translations and money
and to our wonderful staff who create the web site.

Shana Tova.


Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@...