Date   

Re: Records of inductees to Polish military for WW I? #general

GreGG <gregg@...>
 

Uzytkownik "Robert Baruch" <autophile@zoominternet.net>
My grandfather Boruch BORUCH, born near Lodz, was inducted into the
Polish military during World War I. Does anyone know what kind of records
exist for such inductees?

Thanks,

--Rob
There was no Poland before and during WW I - Poland was divided since late
18th century between three countries - Russia, Austro-Hungary and Prussia
(German Empire).

During WW I, Polish units have been formed both by Russia (1st Polish
Corps and other smaller units), and the Austrians (Polish Legions since
1914).

Provided your ancestor came >from Galicia, it would be possible that he
joined the Legions of Jozef Pilsudski, however, in this formation the
service was not based on recruitment, but it was volountary.

Generally, all records of soldiers of the Polish Army after 1918 are being
kept in the Central Military Archives in Warsaw-Rembertow and some of the
Genners had good success with this archives. I am not sure if they keep
the records of the Legions, although there's also a Museum of the Legions
here in Cracow - I suppose that they also might have records of the
soldiers serving there.

Provided your ancestor has been inducted into the regular Austrian or
Russian army, the path for looking for documents is totally different.
In case of Austria, it would be the Central National Archives of Austria,
I am not sure what would be the source in Russia.

Since your ancestor was born near Lodz, which was Russian by that time,
I suppose that the latter would be the case, I'm afraid.

Best regards,

G. Gembala
Cracow, Poland

Researching:
GLEICH, ESKREIS, PILLERSDORF, JANCZER, KLETZEL (Galicia), SIMSON (U.S.)


SZLIZAK - Lukow or Miedzyrzec Podlaski #general

Yaacov Slizak <yslizak@...>
 

Dear Genners,

During my recent visit to Yad Vashem, I succeeded in finding a reference to
what it seems to be my Paternal line.

The Pages of Testimony I am talking about refer to the following individuals

1. Pelte SZLIZAK (born Miedzyrzec Podlaski around 1880).

2. Nachoma Sandal SZLIZAK (nee ?), daughter of Chana and Nisen. Born in
Lukow, 1882. She was shot dead in 1942. I don't know if Sandal is name or
Surname...

8 Children, 5 of them referenced in Pages of Testimony as *exterminated in
Treblinka*.
- Berisz SZLIZAK: b: 1901
- Mordchaj SZLIZAK: b:1905
- Chaya SZLIZAK: b:1907
- Nisen-Hersz SZLIZAK: b:1912
- Dowid SZLIZAK: b:1918

My Grandfather Israel (Srol) born in 1902, emigrated to Argentina in the
late 1920s. His sister Lola (Leie) emigrated to Uruguay, and her family
still lives there.

I will appreciate any information related to these names and places.

Regards,

Yaacov Slizak
Ennis, Co.Clare, Ireland

SPOSOB, SPOSYP, SPOSEEP - Kurytnycja, Lyuboml (Ukr), Chelm, Dubenka (Pol),
USA, Argentina FARBER - Kiyev (Ukr), Argentina KLEINER, KLEIN -
Hrubieszow, Chrzanow, Sieniawa (Pol), UK PLOJT, PLOIT - Vladimir
Volynskiy, Ozdziutycze, Kovel, Ratno (Ukr), Argentina GURFINKEL -
Hrubieszow (Pol)PELTZ - Dubenka (Pol), New York (USA)SPATZ - NJ
(USA),SCHNEER, KESSLER, VISNOWSKY - Argentina JAEGER, JÄGER - Lviv (Ukr)


JRI-Poland records #general

Joelle van den Berg-Lewkowicz <joellevandenberg@...>
 

Hello,

Re ordering JRI-Poland records: I ordered my great-grandparents Lodz
wedding registration in June and received the requested document in
August. I simply followed the posted instructions and printed out the
online forms.

The AKT, by the way, was 25; the year, 1883.

Joelle Lewkowicz van den Berg
Kring van Dorth, Netherlands


MARGET & MARKELL Families #general

Susan&David
 

While doing research at the Boston Public Library I came across an item
in a 1915 newspaper recounting the annual family reunion of the
MARGET-MARKELL family of Chelsea & Roxbury in Massachusetts. A list of
those present, >from as far away as Seattle, includes SAGARIN, FRYE,
SHERMAN, GREENBERG, ARONSON, DUNN, KARMENSKY, BUST, and WESTON.

If this is your family I will send you a copy of the newpaper article.

David Rosen
Boston, MA

MODERATOR NOTE: Please respond privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Records of inductees to Polish military for WW I? #general

GreGG <gregg@...>
 

Uzytkownik "Robert Baruch" <autophile@zoominternet.net>
My grandfather Boruch BORUCH, born near Lodz, was inducted into the
Polish military during World War I. Does anyone know what kind of records
exist for such inductees?

Thanks,

--Rob
There was no Poland before and during WW I - Poland was divided since late
18th century between three countries - Russia, Austro-Hungary and Prussia
(German Empire).

During WW I, Polish units have been formed both by Russia (1st Polish
Corps and other smaller units), and the Austrians (Polish Legions since
1914).

Provided your ancestor came >from Galicia, it would be possible that he
joined the Legions of Jozef Pilsudski, however, in this formation the
service was not based on recruitment, but it was volountary.

Generally, all records of soldiers of the Polish Army after 1918 are being
kept in the Central Military Archives in Warsaw-Rembertow and some of the
Genners had good success with this archives. I am not sure if they keep
the records of the Legions, although there's also a Museum of the Legions
here in Cracow - I suppose that they also might have records of the
soldiers serving there.

Provided your ancestor has been inducted into the regular Austrian or
Russian army, the path for looking for documents is totally different.
In case of Austria, it would be the Central National Archives of Austria,
I am not sure what would be the source in Russia.

Since your ancestor was born near Lodz, which was Russian by that time,
I suppose that the latter would be the case, I'm afraid.

Best regards,

G. Gembala
Cracow, Poland

Researching:
GLEICH, ESKREIS, PILLERSDORF, JANCZER, KLETZEL (Galicia), SIMSON (U.S.)


JewishGen Discussion Group #JewishGen SZLIZAK - Lukow or Miedzyrzec Podlaski #general

Yaacov Slizak <yslizak@...>
 

Dear Genners,

During my recent visit to Yad Vashem, I succeeded in finding a reference to
what it seems to be my Paternal line.

The Pages of Testimony I am talking about refer to the following individuals

1. Pelte SZLIZAK (born Miedzyrzec Podlaski around 1880).

2. Nachoma Sandal SZLIZAK (nee ?), daughter of Chana and Nisen. Born in
Lukow, 1882. She was shot dead in 1942. I don't know if Sandal is name or
Surname...

8 Children, 5 of them referenced in Pages of Testimony as *exterminated in
Treblinka*.
- Berisz SZLIZAK: b: 1901
- Mordchaj SZLIZAK: b:1905
- Chaya SZLIZAK: b:1907
- Nisen-Hersz SZLIZAK: b:1912
- Dowid SZLIZAK: b:1918

My Grandfather Israel (Srol) born in 1902, emigrated to Argentina in the
late 1920s. His sister Lola (Leie) emigrated to Uruguay, and her family
still lives there.

I will appreciate any information related to these names and places.

Regards,

Yaacov Slizak
Ennis, Co.Clare, Ireland

SPOSOB, SPOSYP, SPOSEEP - Kurytnycja, Lyuboml (Ukr), Chelm, Dubenka (Pol),
USA, Argentina FARBER - Kiyev (Ukr), Argentina KLEINER, KLEIN -
Hrubieszow, Chrzanow, Sieniawa (Pol), UK PLOJT, PLOIT - Vladimir
Volynskiy, Ozdziutycze, Kovel, Ratno (Ukr), Argentina GURFINKEL -
Hrubieszow (Pol)PELTZ - Dubenka (Pol), New York (USA)SPATZ - NJ
(USA),SCHNEER, KESSLER, VISNOWSKY - Argentina JAEGER, JÄGER - Lviv (Ukr)


JewishGen Discussion Group #JewishGen JRI-Poland records #general

Joelle van den Berg-Lewkowicz <joellevandenberg@...>
 

Hello,

Re ordering JRI-Poland records: I ordered my great-grandparents Lodz
wedding registration in June and received the requested document in
August. I simply followed the posted instructions and printed out the
online forms.

The AKT, by the way, was 25; the year, 1883.

Joelle Lewkowicz van den Berg
Kring van Dorth, Netherlands


JewishGen Discussion Group #JewishGen MARGET & MARKELL Families #general

Susan&David
 

While doing research at the Boston Public Library I came across an item
in a 1915 newspaper recounting the annual family reunion of the
MARGET-MARKELL family of Chelsea & Roxbury in Massachusetts. A list of
those present, >from as far away as Seattle, includes SAGARIN, FRYE,
SHERMAN, GREENBERG, ARONSON, DUNN, KARMENSKY, BUST, and WESTON.

If this is your family I will send you a copy of the newpaper article.

David Rosen
Boston, MA

MODERATOR NOTE: Please respond privately.


Re: Where is Krechenev ? #hungary

Vivian Kahn
 

Dolph Klein transcription of 1828-30 census data for
Craciunesti/Karacsonyfalva/Kretchnef can be found at:

http://www.shtetlinks.jewishgen.org/poienile/Kretchnefcensus.htm

Vivian


Romania SIG #Romania Re: Where is Krechenev ? #romania

Vivian Kahn
 

Dolph Klein transcription of 1828-30 census data for
Craciunesti/Karacsonyfalva/Kretchnef can be found at:

http://www.shtetlinks.jewishgen.org/poienile/Kretchnefcensus.htm

Vivian


Re: Question regarding NYC marriage certificate #general

elena@...
 

If the great grandmother was in Europe, you can see all sorts of 'English'
and semi-English versions of the name. My gr grandfathers mother was
referred to as Helen, Ida, and Birdie in records-she was Zipora and had no
English name as she never came to the US.

Sally Bruckheimer
Albany, NY

Very recently I received a copy of my great-uncle's marriage certificate,
from Pittsburgh (Braddock), 1891. The writing does seem to be >from the
hand of one person, and the name of my great uncle Samuel's bride is noted
as "Gulte Kunst". Gulte's an odd name, and I failed to find reference to
it except in some German sites on Google, and I'm guessing that this was a
corruption of "Gittel" (in which case, I might be in luck regarding her
ship manifest, because I saw an index reference for a Gittel Kunst,
December 1890, in one of the genealogical web sites!). Very soon,
Gulte/Gittel(?) was calling herself Gertrud (no "e" in most of the
documentation on her).


Much thanks.

Maria Torres
elena@pipeline.com
MALTINSKY, RUBINSTEIN


Marriage License #general

HENKEN9@...
 

Genners,

I had privately responded 2x to Leslie, who had sent the original message
concerning the handwriting on a marriage license certificate. My first
take on it agreed with Sally Bruckheimer's; that it was likely a clerk.
After reviewing my gp's, I came to a different conclusion.

Part of my reconsideration is based upon my own NYC wedding, which
happened so long ago that Cornelius Knickerbocker himself was a witness.
I don't remember how much of the form was filled out when we received it
from the New York County Clerk's office, but I know that much of the info
was filled out immediately after the ceremony (it would also help if I
could remember where it is).

My gp's certificate was not received at the Brooklyn Borough's Bureau of
Records until 9 days after the ceremony. Some of the writing appears
similar to my gf's signature. The rabbi who performed the ceremony worked
out of his house, so his address is written 2x, but in two different
hands. The second one is the same one that wrote the bulk of the info.
Unfortunately, I do not have the ability to scan this into Viewmate so
that others might render their opinion. Since there would have a been a
finite number of clerks stationedin any borough at one time, it would be
fairly simple to examine a number of doc's >from the same time frame and
figure out if a clerk was responsible for entering the info.

If the ceremony was performed at city/borough hall, then I think a pretty
good case might be made that a clerk filled in the data. Otherwise, I'm
not so certain.

Regards,

Ty Henken
Centennial, Colo.
Henken9@aol.com

HENKEN,SMOLINSKY>Vitebsk
POLCHINIKOFF/POLTINIKOW>Gomel, Mogilev
PECKEL>Ushachi, Vitebsk
LEVIN,LEVITT>Cherven, Minsk
WOLODARSKY>Riga,Svetlovodsk,Kherson,Astrahkan
INTRELEGATOR>Siauliai, Kaunas
GUTMAN>Jaunjelgava, Latvia


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Question regarding NYC marriage certificate #general

elena@...
 

If the great grandmother was in Europe, you can see all sorts of 'English'
and semi-English versions of the name. My gr grandfathers mother was
referred to as Helen, Ida, and Birdie in records-she was Zipora and had no
English name as she never came to the US.

Sally Bruckheimer
Albany, NY

Very recently I received a copy of my great-uncle's marriage certificate,
from Pittsburgh (Braddock), 1891. The writing does seem to be >from the
hand of one person, and the name of my great uncle Samuel's bride is noted
as "Gulte Kunst". Gulte's an odd name, and I failed to find reference to
it except in some German sites on Google, and I'm guessing that this was a
corruption of "Gittel" (in which case, I might be in luck regarding her
ship manifest, because I saw an index reference for a Gittel Kunst,
December 1890, in one of the genealogical web sites!). Very soon,
Gulte/Gittel(?) was calling herself Gertrud (no "e" in most of the
documentation on her).


Much thanks.

Maria Torres
elena@pipeline.com
MALTINSKY, RUBINSTEIN


JewishGen Discussion Group #JewishGen Marriage License #general

HENKEN9@...
 

Genners,

I had privately responded 2x to Leslie, who had sent the original message
concerning the handwriting on a marriage license certificate. My first
take on it agreed with Sally Bruckheimer's; that it was likely a clerk.
After reviewing my gp's, I came to a different conclusion.

Part of my reconsideration is based upon my own NYC wedding, which
happened so long ago that Cornelius Knickerbocker himself was a witness.
I don't remember how much of the form was filled out when we received it
from the New York County Clerk's office, but I know that much of the info
was filled out immediately after the ceremony (it would also help if I
could remember where it is).

My gp's certificate was not received at the Brooklyn Borough's Bureau of
Records until 9 days after the ceremony. Some of the writing appears
similar to my gf's signature. The rabbi who performed the ceremony worked
out of his house, so his address is written 2x, but in two different
hands. The second one is the same one that wrote the bulk of the info.
Unfortunately, I do not have the ability to scan this into Viewmate so
that others might render their opinion. Since there would have a been a
finite number of clerks stationedin any borough at one time, it would be
fairly simple to examine a number of doc's >from the same time frame and
figure out if a clerk was responsible for entering the info.

If the ceremony was performed at city/borough hall, then I think a pretty
good case might be made that a clerk filled in the data. Otherwise, I'm
not so certain.

Regards,

Ty Henken
Centennial, Colo.
Henken9@aol.com

HENKEN,SMOLINSKY>Vitebsk
POLCHINIKOFF/POLTINIKOW>Gomel, Mogilev
PECKEL>Ushachi, Vitebsk
LEVIN,LEVITT>Cherven, Minsk
WOLODARSKY>Riga,Svetlovodsk,Kherson,Astrahkan
INTRELEGATOR>Siauliai, Kaunas
GUTMAN>Jaunjelgava, Latvia


Re: Drapers Traveller? #general

Harvey Kaplan <harvey@...>
 

A large number of Jewish immigrants in Britain at this time were described
in the documents as *travellers* or *hawkers*, selling anything from
slippers to picture-frames. Drapery refers to clothing or tablecloths,
towels etc

Harvey Kaplan

Glasgow, Scotland

-----Original Message-----
From: Larry Jenkins <lnjnyc@nyc.rr.com>
Newsgroups: soc.genealogy.jewish
To: JewishGen Discussion Group <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Date: 20 September 2002 5:17:pm
Subject: Drapers Traveller?

Well, I've searched and searched the net and cannot find a definition for
this job description listed on the 1901 UK Census for my Great-Grandfather
and Grandfather: Drapers Traveller.

Can anyone here enlighten me?


Family History Library in New York City #general

Mila Begun <mmbegun@...>
 

Dear Researchers,

A recent visit to the Mormon Church's Family History Center in New York
turned up some interesting new restrictions.

At present, they are not taking any requests for ordering microfilm or
microfiche >from Salt Lake City. This is temporary, but the duration is
unknown.

Additionally, the staff has speculated that in the future, the library
itself may have to be closed, also temporarily.

Both anticipated restrictions are because of pending construction and
possible reorganization of the layout of the rooms. They will be
building a new temple on the fifth and sixth floors, and other changes
will result >from this activity.

So, if you're planning a visit to NY and want to use the Library's
facilities, it will pay to check first, to make sure they are still open.

The Family History Center is located at 125 Columbus Avenue at 65th
Street, on the second floor. Their usual hours are Tuesday, Wednesday,
Thursday and Friday 11:00 a.m. to 8:00 p.m., and Saturday >from 11:00 a.m.
to 5:00 p.m. Telephone number is (212) 873-1690.

Regards, Mila Begun in NYC


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Drapers Traveller? #general

Harvey Kaplan <harvey@...>
 

A large number of Jewish immigrants in Britain at this time were described
in the documents as *travellers* or *hawkers*, selling anything from
slippers to picture-frames. Drapery refers to clothing or tablecloths,
towels etc

Harvey Kaplan

Glasgow, Scotland

-----Original Message-----
From: Larry Jenkins <lnjnyc@nyc.rr.com>
Newsgroups: soc.genealogy.jewish
To: JewishGen Discussion Group <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Date: 20 September 2002 5:17:pm
Subject: Drapers Traveller?

Well, I've searched and searched the net and cannot find a definition for
this job description listed on the 1901 UK Census for my Great-Grandfather
and Grandfather: Drapers Traveller.

Can anyone here enlighten me?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Family History Library in New York City #general

Mila Begun <mmbegun@...>
 

Dear Researchers,

A recent visit to the Mormon Church's Family History Center in New York
turned up some interesting new restrictions.

At present, they are not taking any requests for ordering microfilm or
microfiche >from Salt Lake City. This is temporary, but the duration is
unknown.

Additionally, the staff has speculated that in the future, the library
itself may have to be closed, also temporarily.

Both anticipated restrictions are because of pending construction and
possible reorganization of the layout of the rooms. They will be
building a new temple on the fifth and sixth floors, and other changes
will result >from this activity.

So, if you're planning a visit to NY and want to use the Library's
facilities, it will pay to check first, to make sure they are still open.

The Family History Center is located at 125 Columbus Avenue at 65th
Street, on the second floor. Their usual hours are Tuesday, Wednesday,
Thursday and Friday 11:00 a.m. to 8:00 p.m., and Saturday >from 11:00 a.m.
to 5:00 p.m. Telephone number is (212) 873-1690.

Regards, Mila Begun in NYC


Lublin Region - PSA Project Update #poland

RobinnM@...
 

Dear Lublin Area Researcher:

L'Shanah Tovah! The Jewish Records Indexing - Poland project is starting the
third year of the project to computerize the index of the vital records of
the Jews of the Lublin Region! I'm a volunteer who has the dream of seeing
all Jewish records in the Lublin region indexed and computerized. (Sounds
crazy, no?) I'm writing to tell you how this project is going, and to ask for
your help! This letter will describe the status of the projects for each
town.

There are 82 towns represented in the holdings of the Lublin branch of the
Polish State Archives. To simplify this letter, I've divided the towns into
the following groups: (1) Completed Projects; (2) Nearly Completed Projects;
(3) Projects About to Begin Fundraising; (4) Towns Transferred to the Zamosc
PSA Archives Project; (5) Lublin Towns - Coming Soon!

The ultimate goal is to add an index of all the birth, marriage and death
records for each of these towns to the Jewish Records Indexing - Poland
database, so you and I can perform on-line searches. Most of these records
are >from the period 1810-1900, though the surviving registers vary widely
from town to town. This project is being accomplished through a combination
of volunteer typing effort and paid transcription by archivists and
translators.

I am constantly looking for volunteers to help computerize the Polish
language indexes filmed by the Mormons and to raise the funds to pay the
Lublin archivists to computerize the Russian language years that the Mormons
did not film. Russian reading volunteers are also needed. Volunteers should
be familiar with EXCEL -type spreadsheet programs

Since I know that you are interested in one or more towns in the Lublin area,
I've compiled a general summary of the projects. If you would like more
information on one or more of these towns, PLEASE contact me. I will do my
best to answer you in great detail. Obviously, this is a large undertaking,
with the goal of preserving the memory of those who came before us. Its
success depends upon your interest and participation. Instructions on how to
make a financial contribution to one or more of these projects can be found
at the end of this letter.

1) Completed Projects:

Indexes for the following towns have recently been completed and the funds
totally raised. The records are either already live on the JRI-Poland
database, or are being processed and should be on-line sometime very soon.
Lists of surnames found in the records of these towns can be found on the
JRI-Poland "Contents of the Database" webpage at:
http://www.jewishgen.org/JRI-PL/jripldat.htm

Biala Podlaska
Dubienka
Miedzyrzec Podlaski
Wlodawa

2) Nearly Completed Projects:

The following town indices have been typed but still require funding before
they can go live on the database. (Parts of the Lublin file have already been
released due to the great size of the project...) These towns also have
surname lists available, so please contact me if you would like to know how
many times your surnames appear in the indexed records of these towns. And
for certain minimum donation amounts and the signing of a database sharing
agreement, a donor can be eligible to receive an advance copy of the index
for a specific town. Please contact me for more details. I have indicated
how much money remains to be raised for the following projects. Please
consider generous gifts to these and other projects!

Kazimiersz Dolny (Raised $336 of $620, Need: $284)
Lubartow (Raised $560 of $920, Need: $360)
Lublin, City of (Raised $5458 of $8000, Need: $2542)
Slawatycze (Raised: $155 of $230, Need: $75)
Wieniawa (Raised: $50 of $500, Need: $450)

I'd like to thank Norm Katz for his dedicated work on Kazimierz Dolny, and
Olivier Szlos for his hard work on Lubartow's fundraising! Please feel free
to contact them directly also. Norm is available at: NormK12065@aol.com
Olivier's address is: szloso@arcgny.org

3) Towns About to Begin Fundraising:

The following towns are being typed up now and are about to begin
fundraising. We do not yet know how much the projects cost, so targets have
not yet been set:

Belzyce - Contact: Joe Newman at: pcmanager@cox-internet.com
Bilgoraj - Contact: Ari Morris at: frank@alphalink.com.au
Irena/Deblin - Contact: Nolan Altman at: nta@pipeline.com
Kamionka - Contact: Robinn Magid at: RobinnM@aol.com

4) Towns Transferred to Zamosc PSA Archives Project

The following 25 towns have records in both the Lublin PSA Archives and the
Zamosc PSA Archives, and so wonderful Kirsten Gradel, the volunteer
coordinator of the Zamosc PSA Archives Project, will coordinate their
projects >from now on. Until now, we have tracked them in the Lublin PSA
Project, but combining the projects will improve efficiency. Thank you
Kirsten! Please contact Kirsten Gradel about them at: kmgradel@dadlnet.dk.
The Zamosc area towns are:

Bilgoraj, Frampol, Gorzkow, Grabowiec, Horodlo, Hrubieszow, Izbica,
Jaroslawiec, Josefow Ordynacki (Bilgoraj), Komorow, Krasnobrod, Krasnystaw,
Krylow, Laszczow, Szczebrzeszyn, Tanogora, Tarnogrod, Tomaszow Lubelski,
Turobin, Tyszowce, Uchanie, Wysokie, Zamosc, Zolkiewka

The project for Zolkiewka has recently been finished and totally funded.
Mazel Tov!

5) Lublin Towns Coming Soon!

The following Lublin towns are expected to be worked on very soon. The order
in which the Lublin PSA will address them is unknown, but we are making
steady progress, and it looks like Piaski will most likely be next. If you
are interested in learning more about what's available in these or other
Lublin area towns, please contact me at: RobinnM@aol.com. Many of these
towns need a volunteer or two to give specific help with fundraising and
communication. Many of them also need volunteers to help computerize the
indexes filmed by the Mormons...

Annopol, Baranow, Biskupice, Bychawa, Chelm, Chodel, Czemierniki, Firlej,
Glusk, Janow Podlaska, Janowiec, Jeziorzany/Lysobyki, Jozefow nad Wisla,
Kock, Koden, Konskawola, Konstantynow, Krasniczyn, Krasnik, Krzeszow Gorny,
Kurow, Leczna, Lomacy, Losice, Lukow, Markuszow, Michow Lubartowska, Opole
Lubelski, Parczew, Piaski, Piszczce, Pulawy, Radzyn Podlaski, Rejowiec
Fabrykany, Sarnaki, Siedlszcze, Swierze, Terespol, Wawolnica, Wisznice,
Wohyn, Wojslawice, Zaklikow

Finally, and very importantly, here's how to make a donation:

Donations can now be accepted by check, VISA or MasterCard! Please earmark
your donation for the town of your choice or leave it to the "Lublin PSA
Project" to make a more general donation. If making a donation to more than
one town, please clearly indicate how much of your donation should be applied
to each town. Please include your email address, so we can thank you
promptly... Mail checks to:

Jewish Records Indexing - Poland
c/o Sheila Salo
5607 Greenleaf Rd
Cheverly, MD 20785
USA

Visa and MasterCard contributions may be phoned to Sheila at (301) 341-1261.
Or print out the form at: http://www.jewishgen.org/jri-pl/visa.htm by
clicking on the VISA Card and fax or mail it to Sheila. The fax number is
also (301) 341-1261. (8:00 AM to 8:00 PM Eastern time only, please.) For
selected countries, JRI-Poland is able to accept bank drafts in a donor's
local currency. Please check the JRI-Poland contributions web page for the
list of countries. If your country is not on the list, and you do not wish
to pay by credit card, please contact JRI-Poland Treasurer, Sheila Salo, for
further help. The web site address is:

http://www.jewishgen.org/jri-pl/contrib-non-us.htm

JRI-Poland has received 501(c)(3) status >from the US Internal Revenue Service
and contributions to it are tax-deductible to the extent allowable by law.

Please write me if I can be of further help to you, and thank you for
considering support of this great project. If you do not wish to be contacted
again regarding this project, please let me know.

Very best wishes for success with your research! I hope to hear >from you
whether you have a question or whether you would consider volunteering in
some way.

Robinn Magid
Kensington, California
Lublin Archives Project Coordinator
Jewish Records Indexing - Poland

RobinnM@aol.com


JRI Poland #Poland Lublin Region - PSA Project Update #poland

RobinnM@...
 

Dear Lublin Area Researcher:

L'Shanah Tovah! The Jewish Records Indexing - Poland project is starting the
third year of the project to computerize the index of the vital records of
the Jews of the Lublin Region! I'm a volunteer who has the dream of seeing
all Jewish records in the Lublin region indexed and computerized. (Sounds
crazy, no?) I'm writing to tell you how this project is going, and to ask for
your help! This letter will describe the status of the projects for each
town.

There are 82 towns represented in the holdings of the Lublin branch of the
Polish State Archives. To simplify this letter, I've divided the towns into
the following groups: (1) Completed Projects; (2) Nearly Completed Projects;
(3) Projects About to Begin Fundraising; (4) Towns Transferred to the Zamosc
PSA Archives Project; (5) Lublin Towns - Coming Soon!

The ultimate goal is to add an index of all the birth, marriage and death
records for each of these towns to the Jewish Records Indexing - Poland
database, so you and I can perform on-line searches. Most of these records
are >from the period 1810-1900, though the surviving registers vary widely
from town to town. This project is being accomplished through a combination
of volunteer typing effort and paid transcription by archivists and
translators.

I am constantly looking for volunteers to help computerize the Polish
language indexes filmed by the Mormons and to raise the funds to pay the
Lublin archivists to computerize the Russian language years that the Mormons
did not film. Russian reading volunteers are also needed. Volunteers should
be familiar with EXCEL -type spreadsheet programs

Since I know that you are interested in one or more towns in the Lublin area,
I've compiled a general summary of the projects. If you would like more
information on one or more of these towns, PLEASE contact me. I will do my
best to answer you in great detail. Obviously, this is a large undertaking,
with the goal of preserving the memory of those who came before us. Its
success depends upon your interest and participation. Instructions on how to
make a financial contribution to one or more of these projects can be found
at the end of this letter.

1) Completed Projects:

Indexes for the following towns have recently been completed and the funds
totally raised. The records are either already live on the JRI-Poland
database, or are being processed and should be on-line sometime very soon.
Lists of surnames found in the records of these towns can be found on the
JRI-Poland "Contents of the Database" webpage at:
http://www.jewishgen.org/JRI-PL/jripldat.htm

Biala Podlaska
Dubienka
Miedzyrzec Podlaski
Wlodawa

2) Nearly Completed Projects:

The following town indices have been typed but still require funding before
they can go live on the database. (Parts of the Lublin file have already been
released due to the great size of the project...) These towns also have
surname lists available, so please contact me if you would like to know how
many times your surnames appear in the indexed records of these towns. And
for certain minimum donation amounts and the signing of a database sharing
agreement, a donor can be eligible to receive an advance copy of the index
for a specific town. Please contact me for more details. I have indicated
how much money remains to be raised for the following projects. Please
consider generous gifts to these and other projects!

Kazimiersz Dolny (Raised $336 of $620, Need: $284)
Lubartow (Raised $560 of $920, Need: $360)
Lublin, City of (Raised $5458 of $8000, Need: $2542)
Slawatycze (Raised: $155 of $230, Need: $75)
Wieniawa (Raised: $50 of $500, Need: $450)

I'd like to thank Norm Katz for his dedicated work on Kazimierz Dolny, and
Olivier Szlos for his hard work on Lubartow's fundraising! Please feel free
to contact them directly also. Norm is available at: NormK12065@aol.com
Olivier's address is: szloso@arcgny.org

3) Towns About to Begin Fundraising:

The following towns are being typed up now and are about to begin
fundraising. We do not yet know how much the projects cost, so targets have
not yet been set:

Belzyce - Contact: Joe Newman at: pcmanager@cox-internet.com
Bilgoraj - Contact: Ari Morris at: frank@alphalink.com.au
Irena/Deblin - Contact: Nolan Altman at: nta@pipeline.com
Kamionka - Contact: Robinn Magid at: RobinnM@aol.com

4) Towns Transferred to Zamosc PSA Archives Project

The following 25 towns have records in both the Lublin PSA Archives and the
Zamosc PSA Archives, and so wonderful Kirsten Gradel, the volunteer
coordinator of the Zamosc PSA Archives Project, will coordinate their
projects >from now on. Until now, we have tracked them in the Lublin PSA
Project, but combining the projects will improve efficiency. Thank you
Kirsten! Please contact Kirsten Gradel about them at: kmgradel@dadlnet.dk.
The Zamosc area towns are:

Bilgoraj, Frampol, Gorzkow, Grabowiec, Horodlo, Hrubieszow, Izbica,
Jaroslawiec, Josefow Ordynacki (Bilgoraj), Komorow, Krasnobrod, Krasnystaw,
Krylow, Laszczow, Szczebrzeszyn, Tanogora, Tarnogrod, Tomaszow Lubelski,
Turobin, Tyszowce, Uchanie, Wysokie, Zamosc, Zolkiewka

The project for Zolkiewka has recently been finished and totally funded.
Mazel Tov!

5) Lublin Towns Coming Soon!

The following Lublin towns are expected to be worked on very soon. The order
in which the Lublin PSA will address them is unknown, but we are making
steady progress, and it looks like Piaski will most likely be next. If you
are interested in learning more about what's available in these or other
Lublin area towns, please contact me at: RobinnM@aol.com. Many of these
towns need a volunteer or two to give specific help with fundraising and
communication. Many of them also need volunteers to help computerize the
indexes filmed by the Mormons...

Annopol, Baranow, Biskupice, Bychawa, Chelm, Chodel, Czemierniki, Firlej,
Glusk, Janow Podlaska, Janowiec, Jeziorzany/Lysobyki, Jozefow nad Wisla,
Kock, Koden, Konskawola, Konstantynow, Krasniczyn, Krasnik, Krzeszow Gorny,
Kurow, Leczna, Lomacy, Losice, Lukow, Markuszow, Michow Lubartowska, Opole
Lubelski, Parczew, Piaski, Piszczce, Pulawy, Radzyn Podlaski, Rejowiec
Fabrykany, Sarnaki, Siedlszcze, Swierze, Terespol, Wawolnica, Wisznice,
Wohyn, Wojslawice, Zaklikow

Finally, and very importantly, here's how to make a donation:

Donations can now be accepted by check, VISA or MasterCard! Please earmark
your donation for the town of your choice or leave it to the "Lublin PSA
Project" to make a more general donation. If making a donation to more than
one town, please clearly indicate how much of your donation should be applied
to each town. Please include your email address, so we can thank you
promptly... Mail checks to:

Jewish Records Indexing - Poland
c/o Sheila Salo
5607 Greenleaf Rd
Cheverly, MD 20785
USA

Visa and MasterCard contributions may be phoned to Sheila at (301) 341-1261.
Or print out the form at: http://www.jewishgen.org/jri-pl/visa.htm by
clicking on the VISA Card and fax or mail it to Sheila. The fax number is
also (301) 341-1261. (8:00 AM to 8:00 PM Eastern time only, please.) For
selected countries, JRI-Poland is able to accept bank drafts in a donor's
local currency. Please check the JRI-Poland contributions web page for the
list of countries. If your country is not on the list, and you do not wish
to pay by credit card, please contact JRI-Poland Treasurer, Sheila Salo, for
further help. The web site address is:

http://www.jewishgen.org/jri-pl/contrib-non-us.htm

JRI-Poland has received 501(c)(3) status >from the US Internal Revenue Service
and contributions to it are tax-deductible to the extent allowable by law.

Please write me if I can be of further help to you, and thank you for
considering support of this great project. If you do not wish to be contacted
again regarding this project, please let me know.

Very best wishes for success with your research! I hope to hear >from you
whether you have a question or whether you would consider volunteering in
some way.

Robinn Magid
Kensington, California
Lublin Archives Project Coordinator
Jewish Records Indexing - Poland

RobinnM@aol.com