JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: name of town
#lithuania
Sally M. Bruckheimer <sallybru@...>
Perhaps the shtetl is Vilkovishk, which was in Suwalki gubernia and now
is in Lithuania. If the name is written, the V could easily be mistaken for an R. Tykocin is 130 miles away, near Bialystok. There are a lot of other towns with names similar to Vilkorisk nearer to Bialystok, but this is a possiblity-and he wrote to LitvakSIG, so perhaps he knows that it is Lithuanian. Sally Bruckheimer Harrison, NY
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Re: name of town
#lithuania
Sally M. Bruckheimer <sallybru@...>
Perhaps the shtetl is Vilkovishk, which was in Suwalki gubernia and now
is in Lithuania. If the name is written, the V could easily be mistaken for an R. Tykocin is 130 miles away, near Bialystok. There are a lot of other towns with names similar to Vilkorisk nearer to Bialystok, but this is a possiblity-and he wrote to LitvakSIG, so perhaps he knows that it is Lithuanian. Sally Bruckheimer Harrison, NY
|
|
Introduction - Friedenberg and Gildenfenig
#poland
dmfjgs@...
I have an interest in Bialystok with these surnames
FRIEDENBERG, Abraham born ca 1874 FRIEDENBERG, aka FREDENBERG BESSIE [BATYA] NEE GILDENFENIG born ca 1874 Abraham arrived in USA ca late 1870's and/or 1900-02 Bessie, his wife, arrived 1906 with three children, Elizier [Louis], Fayge [Fannie] and Bluma [Florence]. They eventually settled in Detroit Michigan where they are buried. GILDENFENIG,Leon there is a family connection, but the relationship has not been established, of an emigration to Buenos Aires, Argentina. There is a sister, who remained and died in Poland after the war, another sister whereabouts unknown believed to be in Russia, and a brother Saria,whereabouts unknown. A sister, Rose married Sam Schneider and also lived in Detroit, Michigan. A brother, Israel later changed his name to GOLD, lived in Michigan and California. He died in California. I have little research of the Bialystok region, but did acquire the marriage certificate >from the Polish Archives between FRIEDENBERG AND GILDENFENIG ca late 1860's. The certificate is in Cyrillic and needs translation. Wishing that someone may have these surnames in their family tree as well. Diane M. Freilich of Michigan
|
|
BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Introduction - Friedenberg and Gildenfenig
#poland
dmfjgs@...
I have an interest in Bialystok with these surnames
FRIEDENBERG, Abraham born ca 1874 FRIEDENBERG, aka FREDENBERG BESSIE [BATYA] NEE GILDENFENIG born ca 1874 Abraham arrived in USA ca late 1870's and/or 1900-02 Bessie, his wife, arrived 1906 with three children, Elizier [Louis], Fayge [Fannie] and Bluma [Florence]. They eventually settled in Detroit Michigan where they are buried. GILDENFENIG,Leon there is a family connection, but the relationship has not been established, of an emigration to Buenos Aires, Argentina. There is a sister, who remained and died in Poland after the war, another sister whereabouts unknown believed to be in Russia, and a brother Saria,whereabouts unknown. A sister, Rose married Sam Schneider and also lived in Detroit, Michigan. A brother, Israel later changed his name to GOLD, lived in Michigan and California. He died in California. I have little research of the Bialystok region, but did acquire the marriage certificate >from the Polish Archives between FRIEDENBERG AND GILDENFENIG ca late 1860's. The certificate is in Cyrillic and needs translation. Wishing that someone may have these surnames in their family tree as well. Diane M. Freilich of Michigan
|
|
Re: Begab
#poland
Bialystoker
Jewish Records Indexing - Poland has indexed all available vital
toggle quoted messageShow quoted text
records for the city of Bialystok. This includes births, marriages, and deaths >from 1835 through 1901 with some missing years. Records that are 100 years old or less are not available for indexing as they are protected by Polish privacy law. For more information on Polish vital records, read Warren Blatt's Infofile on the subject at http://www.jewishgen.org/InfoFiles/polandv.html. You can search the JRI-Poland database at http://www.jewishgen.org/jri-pl/jriplweb.htm. I suggest you use Daitch-Mokotoff soundex in your search to capture spelling/transliteration differences. To only capture Bialystok area indices, set Province to Bialystok OR set Gubernia to Grodno. Searching BEGAB resulted in only one record index, which could be your family. There are many KAGAN record indices, so you will have to review them all for connections. To broaden your search to include all Polish databases on JewishGen and JRI-Poland, use the new All Poland Database at http://www.jewishgen.org/databases/Poland/. Since this is a two step search, which first identifies the number of hits by database and Gubernia, you may NOT want to limit your search geographically. Mark Halpern Bialystok Archive Coordinator JRI-Poland
----- Original Message -----
I am trying to trace my family tree. My great-
|
|
BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Re: Begab
#poland
Bialystoker
Jewish Records Indexing - Poland has indexed all available vital
toggle quoted messageShow quoted text
records for the city of Bialystok. This includes births, marriages, and deaths >from 1835 through 1901 with some missing years. Records that are 100 years old or less are not available for indexing as they are protected by Polish privacy law. For more information on Polish vital records, read Warren Blatt's Infofile on the subject at http://www.jewishgen.org/InfoFiles/polandv.html. You can search the JRI-Poland database at http://www.jewishgen.org/jri-pl/jriplweb.htm. I suggest you use Daitch-Mokotoff soundex in your search to capture spelling/transliteration differences. To only capture Bialystok area indices, set Province to Bialystok OR set Gubernia to Grodno. Searching BEGAB resulted in only one record index, which could be your family. There are many KAGAN record indices, so you will have to review them all for connections. To broaden your search to include all Polish databases on JewishGen and JRI-Poland, use the new All Poland Database at http://www.jewishgen.org/databases/Poland/. Since this is a two step search, which first identifies the number of hits by database and Gubernia, you may NOT want to limit your search geographically. Mark Halpern Bialystok Archive Coordinator JRI-Poland
----- Original Message -----
I am trying to trace my family tree. My great-
|
|
Holocaust Family Research
#poland
Annette Perpinan
I am looking for the family of Gabriel Czarny >from Czestochowa, Poland.
Please respond privately, Thanking you in advance. Annette MODERATOR'S NOTE: All messages should be signed with first and last name.
|
|
JRI Poland #Poland Holocaust Family Research
#poland
Annette Perpinan
I am looking for the family of Gabriel Czarny >from Czestochowa, Poland.
Please respond privately, Thanking you in advance. Annette MODERATOR'S NOTE: All messages should be signed with first and last name.
|
|
FW: Numbering in 1840's Warsaw
#poland
Hadassah Lipsius <kesher@...>
Les asked about the numbers next to every individual's name on the
Warsaw Records. These numbers are the house numbers. One of the databases in the All Poland database http://www.jewishgen.org/databases/Poland/ is the Warszawa Home owners list. This database was compiled by the Warszawa Research Group. It presently contains the home owners lists for 1852, 1869 and 1870. There is an 1830s list that they are currently working on. There is a good explanation on how to use the homeowner's database which can be found at http://www.jewishgen.org/databases/WarszawaHomeowners.htm For example: a) I typed in on the ALL Poland database, under "enter text" the number "2415", b) I then selected under the type of search, "Global Text Search" c) Specified for the Geographical region Warszawa Gubernia. d) When the results page came, I selected Warszawa home owner's list etc e) The results were as follows In 1852, plot number 2415 was owned by Julian BORENSZTADT while in 1869 and 1870 it was owned by Franciszek SOKOLNICKI. The address in 1869/70 was Nowolpie 10. Hadassah Lipsius Warszawa Research Group < Les Culank [mailto:les.culank@virgin.net] While struggling to translate Warsaw civil marriage, birth, & death certificates >from my GGP's etc, I am surprised to see that all of the main participants, witnesses, & minister each had their own personal number quoted, as some sort of residential number. These are phrased in various ways, eg "pod liczba~ 2415 zamieskal~y". Can anyone explain exactly what this was about? I tried JewishGen; translation aids; Google; & JGSGB's Polish SIG. No luck. Was this for example the 18-to-19 century ticket system to tax & restrict Warsaw Jews? If so did it apply to individuals or families? Or was it an address identification by numbered plots of land? Or what?>
|
|
JRI Poland #Poland FW: Numbering in 1840's Warsaw
#poland
Hadassah Lipsius <kesher@...>
Les asked about the numbers next to every individual's name on the
Warsaw Records. These numbers are the house numbers. One of the databases in the All Poland database http://www.jewishgen.org/databases/Poland/ is the Warszawa Home owners list. This database was compiled by the Warszawa Research Group. It presently contains the home owners lists for 1852, 1869 and 1870. There is an 1830s list that they are currently working on. There is a good explanation on how to use the homeowner's database which can be found at http://www.jewishgen.org/databases/WarszawaHomeowners.htm For example: a) I typed in on the ALL Poland database, under "enter text" the number "2415", b) I then selected under the type of search, "Global Text Search" c) Specified for the Geographical region Warszawa Gubernia. d) When the results page came, I selected Warszawa home owner's list etc e) The results were as follows In 1852, plot number 2415 was owned by Julian BORENSZTADT while in 1869 and 1870 it was owned by Franciszek SOKOLNICKI. The address in 1869/70 was Nowolpie 10. Hadassah Lipsius Warszawa Research Group < Les Culank [mailto:les.culank@virgin.net] While struggling to translate Warsaw civil marriage, birth, & death certificates >from my GGP's etc, I am surprised to see that all of the main participants, witnesses, & minister each had their own personal number quoted, as some sort of residential number. These are phrased in various ways, eg "pod liczba~ 2415 zamieskal~y". Can anyone explain exactly what this was about? I tried JewishGen; translation aids; Google; & JGSGB's Polish SIG. No luck. Was this for example the 18-to-19 century ticket system to tax & restrict Warsaw Jews? If so did it apply to individuals or families? Or was it an address identification by numbered plots of land? Or what?>
|
|
polish marriage records
#general
jef barnett
Dear Genners:
I was very excited to have found a record of the marriage of my ggm and ggf in the JR-Poland web site. http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~jripllat This showed Icek BANDRIMER married Hinda BULMAN in 1886 Recorded in the Nowe Miasto B 1830,31,33,36-41,43,46-65 D 1858-73 Warszawa Gubernia / Warszawa Province year 1886, Akt 5 and film # 1895386 I ordered this microfilm >from the local LDS center in the hopes of learning their parents names or any other family information. Unfortunately, I could not find the indicated record anywhere in the marriage indexes for 1886 or several years before or after. Was I correct in thinking that the Polish spelling should have be close enough to the English spelling of the names that I should have been able to recognize the names? Could the JRI-Poland site been wrong? or Could the Polish be so different to make the names unfamiliar? Has anyone else had similar experiences? Anyone have any suggestions? Jef Barnett Bensalem, PA BANDRYMER (BANDRIMER,BANDREMER)- Poland NOWAK- POLAND KRASKA-POLAND
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen polish marriage records
#general
jef barnett
Dear Genners:
I was very excited to have found a record of the marriage of my ggm and ggf in the JR-Poland web site. http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~jripllat This showed Icek BANDRIMER married Hinda BULMAN in 1886 Recorded in the Nowe Miasto B 1830,31,33,36-41,43,46-65 D 1858-73 Warszawa Gubernia / Warszawa Province year 1886, Akt 5 and film # 1895386 I ordered this microfilm >from the local LDS center in the hopes of learning their parents names or any other family information. Unfortunately, I could not find the indicated record anywhere in the marriage indexes for 1886 or several years before or after. Was I correct in thinking that the Polish spelling should have be close enough to the English spelling of the names that I should have been able to recognize the names? Could the JRI-Poland site been wrong? or Could the Polish be so different to make the names unfamiliar? Has anyone else had similar experiences? Anyone have any suggestions? Jef Barnett Bensalem, PA BANDRYMER (BANDRIMER,BANDREMER)- Poland NOWAK- POLAND KRASKA-POLAND
|
|
Re: Procedures concerning the Naturalization Process
#general
luftman1@...
<< Procedures concerning the Naturalization Process >>
The PETITION for naturalization must be filed two to seven years after the Declaration of Intent was filed. If not filed within the seven years, it is invalid and a new Declaration must be filed. Al Luftman luftman1@aol.com Natick, MA
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Procedures concerning the Naturalization Process
#general
luftman1@...
<< Procedures concerning the Naturalization Process >>
The PETITION for naturalization must be filed two to seven years after the Declaration of Intent was filed. If not filed within the seven years, it is invalid and a new Declaration must be filed. Al Luftman luftman1@aol.com Natick, MA
|
|
Researching family name: KRISSIS/KRISIS/KRISES
#general
Jerry Zahler <jzahler@...>
Discovered a great grandfather Aron KRISSIS(see alternate spellings)
and his wife, my great grandmother, Malka KRISSIS(nee ZAHLER) who lived in Kolomyya, Galicia: Aron was born 1837, died 1888. His parents (my great great grandparents) were Wolf and Riesie KRISSIS. At this point in the family history, the "KRISSIS" surname was dropped and the children and descendants of Aron KRISSIS(with the exception of the eldest son, Fischyl) became known as ZAHLERs, after Aron's wife. This seems to be an unusual surname for Galicia, and I'm wondering whether there was a spelling change or migration to Galicia from Lithuania or Romania. There do seem to many >from the family "KRISS" in Kolomyya, but I don't know if this name is related to "KRISSIS". I would appreciate it if you could tell me whether the "KRISSIS/KRISIS/KRISES" surname many be related to the names you are variously researching. The Daitch Soundex suggests there may be a relationship. Thank you for any assistance you can provide. J. Zahler Michigan, USA NOTE: the similar/soundex names are--GRICZ, KRISS, KREISZ, KREISS, CRIS, KRIS, KRESS, KRECS, KRIES, KRICH, GRIES, GRISS, KREISS, KRISS, KRYSS, GRISS, KREJCI, KRITZ, KRETZ, GRISSEAU, KRITZ, KRESSES, KURZIUS, and KRESES
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Researching family name: KRISSIS/KRISIS/KRISES
#general
Jerry Zahler <jzahler@...>
Discovered a great grandfather Aron KRISSIS(see alternate spellings)
and his wife, my great grandmother, Malka KRISSIS(nee ZAHLER) who lived in Kolomyya, Galicia: Aron was born 1837, died 1888. His parents (my great great grandparents) were Wolf and Riesie KRISSIS. At this point in the family history, the "KRISSIS" surname was dropped and the children and descendants of Aron KRISSIS(with the exception of the eldest son, Fischyl) became known as ZAHLERs, after Aron's wife. This seems to be an unusual surname for Galicia, and I'm wondering whether there was a spelling change or migration to Galicia from Lithuania or Romania. There do seem to many >from the family "KRISS" in Kolomyya, but I don't know if this name is related to "KRISSIS". I would appreciate it if you could tell me whether the "KRISSIS/KRISIS/KRISES" surname many be related to the names you are variously researching. The Daitch Soundex suggests there may be a relationship. Thank you for any assistance you can provide. J. Zahler Michigan, USA NOTE: the similar/soundex names are--GRICZ, KRISS, KREISZ, KREISS, CRIS, KRIS, KRESS, KRECS, KRIES, KRICH, GRIES, GRISS, KREISS, KRISS, KRYSS, GRISS, KREJCI, KRITZ, KRETZ, GRISSEAU, KRITZ, KRESSES, KURZIUS, and KRESES
|
|
Re: Holocaust Victims of Nagykanizsa
#hungary
kenneth.tomory <kenneth.tomory@...>
Moderator VK: Ken Tomory has volunteered to help develop a database of names of Hungarian Holocaust Martyrs >from memorial sites. Please contact Ken if you have a list of names that can be included in this project. Donors will have to submit a form giving JewishGen permission to publish the names they transcribe. Donors are requested to provide Ken with a description of the location of the memorial and, if possible, should provide a digital photo of the memorial. Please contact Ken for more information.
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Holocaust Victims of Nagykanizsa
#hungary
kenneth.tomory <kenneth.tomory@...>
Moderator VK: Ken Tomory has volunteered to help develop a database of names of Hungarian Holocaust Martyrs >from memorial sites. Please contact Ken if you have a list of names that can be included in this project. Donors will have to submit a form giving JewishGen permission to publish the names they transcribe. Donors are requested to provide Ken with a description of the location of the memorial and, if possible, should provide a digital photo of the memorial. Please contact Ken for more information.
|
|
Double Relationship Help Request
#general
Sue Harris <jewishgen@...>
Samuel HYMAN was married to Malcha ?
Samuel and Malcha had a son name Harry HYMAN Bessie BABIN was married to Victor PERLOW Bessie and Victor had a daughter named Reva. Bessie was Harry's aunt and Reva was Harry's cousin. Harry HYMAN married Lottie KRAMER Lottie's brother, Ralph KRAMER married Reva PERLOW The HYMANs were related to both the BABINs and the PERLOWs amd tp Reva prior to the in-law relationship with Ralph. I'm trying to deduce whether Malcha's maiden name was BABIN or PERLOW. Thanks, Stacy Harris Nashville
|
|
Re: Canadian Immigration Records on line
#general
Robert Israel <israel@...>
Stan Goodman < safeqSPAM_FOILER@hashkedim.com > wrote:
On Sun, 24 Aug 2003 12:15:54 UTC, merlek@videotron.ca (Merle Kastner) "Canadian naturalization records for 1915-32 now online" Good news indeed!! A very encouraging article. However, if theThe URL is < http://www.genealogy.gc.ca/01/010203_e.html >. Robert Israel israel@math.ubc.ca Vancouver, BC, Canada
|
|