Date   

ViewMate # 4099 #galicia

Anita Frankel <frankel2@...>
 

Hello all:

I have posted to ViewMate part of a list of voters in 19th century
Galicia. I would like to know what the column headings are; they
are written in German.

Also, I would like to know the occupation of the third person
from the bottom of the list.
The image can be found at
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4099

Please reply to me directly, not to the list.

Thank you for your help.

Anita Frankel frankel2@mindspring.com
Storrs, CT


Gesher Galicia SIG #Galicia ViewMate # 4099 #galicia

Anita Frankel <frankel2@...>
 

Hello all:

I have posted to ViewMate part of a list of voters in 19th century
Galicia. I would like to know what the column headings are; they
are written in German.

Also, I would like to know the occupation of the third person
from the bottom of the list.
The image can be found at
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4099

Please reply to me directly, not to the list.

Thank you for your help.

Anita Frankel frankel2@mindspring.com
Storrs, CT


Help For Memel - Slutzk And Kiev #general

Nigel Wilson <wilsonettes@...>
 

Help wanted please.

I have a friend in England who is just beginning researching his family and
has come to me for advice - unfortunately I cannot offer much as my
territory is Romania - he is looking to find vital records >from Memel /
Slutzk (Minsk) and Kiev - 1800-1890. - how should he proceed?

I see that Slutzk comes under Belarus so therefore have advised he looks at
the Jewishgen Belarus database - however I am sure that there are fellow
genners who would be able to give me a quick answer to his request.

I look forward to hearing >from you (privately).

Thank you.

Patricia Wilson (Israel)

Searching:- Nadler - Botosani, Dorohoi, Mihaileni - Romania.
Katz/Catz - Piatra Neamt - Romania
Weintraub - Galatz - Romania
Stitzel - Zolynia - Austria
Bank - Sieniawa - Austria.

MODERATOR NOTE: Your friend can look into both Belarus and Ukraine SIGs
at <http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm>.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Help For Memel - Slutzk And Kiev #general

Nigel Wilson <wilsonettes@...>
 

Help wanted please.

I have a friend in England who is just beginning researching his family and
has come to me for advice - unfortunately I cannot offer much as my
territory is Romania - he is looking to find vital records >from Memel /
Slutzk (Minsk) and Kiev - 1800-1890. - how should he proceed?

I see that Slutzk comes under Belarus so therefore have advised he looks at
the Jewishgen Belarus database - however I am sure that there are fellow
genners who would be able to give me a quick answer to his request.

I look forward to hearing >from you (privately).

Thank you.

Patricia Wilson (Israel)

Searching:- Nadler - Botosani, Dorohoi, Mihaileni - Romania.
Katz/Catz - Piatra Neamt - Romania
Weintraub - Galatz - Romania
Stitzel - Zolynia - Austria
Bank - Sieniawa - Austria.

MODERATOR NOTE: Your friend can look into both Belarus and Ukraine SIGs
at <http://www.jewishgen.org/listserv/sigs.htm>.


Kishinev Pogroms #general

Steve Orlen
 

Dear Cousins,

I stand corrected on the Kishinev pogroms, of which there were two, April
6-7, 1903, and October 19th -- 20th, 1905. My relative Ephraim Belkin, a
young boy at the time, was killed in the first pogrom, struck by a rock
while standing in a bread line (although his name does not appear on the
list of the dead I found on-line.) Burt Hecht very diplomatically referred
me to another web-site http://kishinev.moldline.net/pogrom.html

Best, Steve Orlen
Tucson, Arizona


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kishinev Pogroms #general

Steve Orlen
 

Dear Cousins,

I stand corrected on the Kishinev pogroms, of which there were two, April
6-7, 1903, and October 19th -- 20th, 1905. My relative Ephraim Belkin, a
young boy at the time, was killed in the first pogrom, struck by a rock
while standing in a bread line (although his name does not appear on the
list of the dead I found on-line.) Burt Hecht very diplomatically referred
me to another web-site http://kishinev.moldline.net/pogrom.html

Best, Steve Orlen
Tucson, Arizona


On-Line Professional Translation Service #general

Carol Rombro Rider
 

If anyone has any experience using an on-line professional translation service,
I would very much like to hear >from you.

If you have been the translator for such a service, I would also like to hear
from you.
Please e-mail me privately at cromrider@aol.com

Thank you in advance,

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA
CRomRider@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen On-Line Professional Translation Service #general

Carol Rombro Rider
 

If anyone has any experience using an on-line professional translation service,
I would very much like to hear >from you.

If you have been the translator for such a service, I would also like to hear
from you.
Please e-mail me privately at cromrider@aol.com

Thank you in advance,

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA
CRomRider@aol.com


It's a Girl! #general

Sylvia Furshman Nusinov
 

Announcing the new leaf on our Nusinov branch of my Family Tree:

Great-granddaughter Ella Isabel arrived May 3, joining her big sister Sophie
Emma as the youngest generation on the Tree branches of Nusinov, Furshman,
Ehrenpreis, Awner and Lent.

Sylvia


JewishGen Discussion Group #JewishGen It's a Girl! #general

Sylvia Furshman Nusinov
 

Announcing the new leaf on our Nusinov branch of my Family Tree:

Great-granddaughter Ella Isabel arrived May 3, joining her big sister Sophie
Emma as the youngest generation on the Tree branches of Nusinov, Furshman,
Ehrenpreis, Awner and Lent.

Sylvia


BERENBLUT #general

Shmuel <shmuel@...>
 

Searching in London England.
Can any one suggest how to find ancestors of an almost extinct family,

Our name is BERENBLUT. We are such a small family now, and we are
desperately looking for ancestors. A small branch lives today in London,
England, but we can not find any roots. Can any one suggest a way to find
these roots in London ? The spelling might be Berenblut, Bernblut,
Berenbluth, Bernbluth, or even Barenblut or Barnblut.
We have tried getting information >from various sources, but so far we were
unlucky.
Thanks.
Shmuel Kehati (Berenblut),
Ra'anana, Israel
Shmuel@kehati.co.il

MODERATOR NOTE: BERENBLUT and BARNBLOT both appear in the JewishGen
Family Finder at <http://www.jewishgen.org/jgff/>. You can enter your
own information as well so that other researchers can find you.

A reminder to everyone: please keep your JGFF information up-to-date,
so that future connections can be made. Don't be "lost in cyberspace!"


JewishGen Discussion Group #JewishGen BERENBLUT #general

Shmuel <shmuel@...>
 

Searching in London England.
Can any one suggest how to find ancestors of an almost extinct family,

Our name is BERENBLUT. We are such a small family now, and we are
desperately looking for ancestors. A small branch lives today in London,
England, but we can not find any roots. Can any one suggest a way to find
these roots in London ? The spelling might be Berenblut, Bernblut,
Berenbluth, Bernbluth, or even Barenblut or Barnblut.
We have tried getting information >from various sources, but so far we were
unlucky.
Thanks.
Shmuel Kehati (Berenblut),
Ra'anana, Israel
Shmuel@kehati.co.il

MODERATOR NOTE: BERENBLUT and BARNBLOT both appear in the JewishGen
Family Finder at <http://www.jewishgen.org/jgff/>. You can enter your
own information as well so that other researchers can find you.

A reminder to everyone: please keep your JGFF information up-to-date,
so that future connections can be made. Don't be "lost in cyberspace!"


Re: Help with Name - Getzel #general

Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
 

On Mon, 17 May 2004 13:20:40 UTC, llepore@comcast.net (Lisa Lepore) opined:

The headstone for Isaac Moris Pochter
[Yitzh.aq Moshe] says he is the son of Getzel

ben reb Getzel

I was told that this is a Yiddish diminutive and not
a Hebrew name.

I did find an entry at the Jewishgen names database, but I want to be
sure I understand this correctly -

The Yiddish origin of Getzel is >from the Germ Goetz, Gottschalk, and
a Legal/Hebrew name would be Elyaqim Gets\Getsa\Getsil\Getsl

The origin of the name is Kings II 18:18

So, when I am looking for official documents, it is likely that I
won't see the the given name Getzel, but rather one of these listed
official names?
Not necessarily. It is very common for only the 'kinnui' (nickname) to
appear in official documents. Just as a Judka might very well be documented
only as "Leib" or "Leiba" (a usual kinnui for this Hebrew name), it is quite
likely that your relative will show up only as "Getzel" or something
similar. But keep your eyes peeled for "Elyakim" as well, of course.

As far as we know right now, this family was >from Lida, Vilna, now
located in Belarus.

Thanks for any light you can shed on this name.
--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better):
http://www.hashkedim.com
Please replace the capital letters with JGEN in order to send me email.
Please do not send me HTML-formatted messages. Please do not send me
attachments without coordinating with me beforehand.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Help with Name - Getzel #general

Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
 

On Mon, 17 May 2004 13:20:40 UTC, llepore@comcast.net (Lisa Lepore) opined:

The headstone for Isaac Moris Pochter
[Yitzh.aq Moshe] says he is the son of Getzel

ben reb Getzel

I was told that this is a Yiddish diminutive and not
a Hebrew name.

I did find an entry at the Jewishgen names database, but I want to be
sure I understand this correctly -

The Yiddish origin of Getzel is >from the Germ Goetz, Gottschalk, and
a Legal/Hebrew name would be Elyaqim Gets\Getsa\Getsil\Getsl

The origin of the name is Kings II 18:18

So, when I am looking for official documents, it is likely that I
won't see the the given name Getzel, but rather one of these listed
official names?
Not necessarily. It is very common for only the 'kinnui' (nickname) to
appear in official documents. Just as a Judka might very well be documented
only as "Leib" or "Leiba" (a usual kinnui for this Hebrew name), it is quite
likely that your relative will show up only as "Getzel" or something
similar. But keep your eyes peeled for "Elyakim" as well, of course.

As far as we know right now, this family was >from Lida, Vilna, now
located in Belarus.

Thanks for any light you can shed on this name.
--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better):
http://www.hashkedim.com
Please replace the capital letters with JGEN in order to send me email.
Please do not send me HTML-formatted messages. Please do not send me
attachments without coordinating with me beforehand.


New Translation pages 87-89 from "Sefer Wyszkow" Yizkor Book #poland

Howard Orenstein
 

Please go to the following link at Ada Holtzman's "We Remember Jewish=2
Wyszkow":

http://www.zchor.org/wyszkow/wyszkow.htm

and read the article, "Sports Clubs and Self Defense," written by
Baruch Yismach of Buenos Aires, Argentina.
Just click on the link below either photo C or photo L.

The article (pages 87-89) >from "Sefer Wyszkow" (the Wyszkow Yizkor
book),was translated by Abraham Holland, whose family has roots in
Wyszkow.

Photo L, "Sports Club "Morningstar" ("Morgenstern"), appears on page 87
and Photo C, "Outing for the Wyszkower Sports Club 'Stern' in the town
of Rozan," appears on page 88 of "Sefer Wyszkow," edited by David
Shtokfish and published in Israel in 1964.

--
Howard B. Orenstein, Ph.D.
McDaniel College
Founded as Western Maryland College
Westminster, MD 21157
horenstein@mcdaniel.edu
http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/HIK.html


JRI Poland #Poland New Translation pages 87-89 from "Sefer Wyszkow" Yizkor Book #poland

Howard Orenstein
 

Please go to the following link at Ada Holtzman's "We Remember Jewish=2
Wyszkow":

http://www.zchor.org/wyszkow/wyszkow.htm

and read the article, "Sports Clubs and Self Defense," written by
Baruch Yismach of Buenos Aires, Argentina.
Just click on the link below either photo C or photo L.

The article (pages 87-89) >from "Sefer Wyszkow" (the Wyszkow Yizkor
book),was translated by Abraham Holland, whose family has roots in
Wyszkow.

Photo L, "Sports Club "Morningstar" ("Morgenstern"), appears on page 87
and Photo C, "Outing for the Wyszkower Sports Club 'Stern' in the town
of Rozan," appears on page 88 of "Sefer Wyszkow," edited by David
Shtokfish and published in Israel in 1964.

--
Howard B. Orenstein, Ph.D.
McDaniel College
Founded as Western Maryland College
Westminster, MD 21157
horenstein@mcdaniel.edu
http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/HIK.html


Polish translation request of occupation on Galician (Rzeszow) records #poland

Mark Jacobson
 

Hi

Could someone please help translate the occupations
written in Polish under the name Naftali TUCHFELD (my
g-g-grandfather) on 2 records >from Rzeszow, one the
1887 birth of his daughter Breindel, the other
Naftali's own 1893 death record. I cannot find
anything like these 2 words in any translation guide.
Thank you!!!
Here is the link:

http://www.geocities.com/mark_j1_2000/Genealogy.html

Thanks!

=====
DOGULOV/DOVGALEVSKY - Belaya Tserkov/Kiev Ukraine;
COHEN/KANA/KAHAN - Belaya Tserkov, Ukraine;
JACOBSON - Polotsk, Belarus; COBLENTZ - Polotsk, Belarus;
KAMERMAN - Drohobycz, Galicia;
KOPPEL - Stebnik/Drohobycz, Galicia;
JACOBI - Stratyn/Rohatyn, Galicia; ROTHLEIN - Stratyn/Rohatyn, Galicia;
TUCHFELD - Rzeszow/Stryj/Lvov, Galicia; GOLDSTEIN - Ranizow, Galicia

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


__________________________________
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! - Internet access at a great low price.
http://promo.yahoo.com/sbc/


JRI Poland #Poland Polish translation request of occupation on Galician (Rzeszow) records #poland

Mark Jacobson
 

Hi

Could someone please help translate the occupations
written in Polish under the name Naftali TUCHFELD (my
g-g-grandfather) on 2 records >from Rzeszow, one the
1887 birth of his daughter Breindel, the other
Naftali's own 1893 death record. I cannot find
anything like these 2 words in any translation guide.
Thank you!!!
Here is the link:

http://www.geocities.com/mark_j1_2000/Genealogy.html

Thanks!

=====
DOGULOV/DOVGALEVSKY - Belaya Tserkov/Kiev Ukraine;
COHEN/KANA/KAHAN - Belaya Tserkov, Ukraine;
JACOBSON - Polotsk, Belarus; COBLENTZ - Polotsk, Belarus;
KAMERMAN - Drohobycz, Galicia;
KOPPEL - Stebnik/Drohobycz, Galicia;
JACOBI - Stratyn/Rohatyn, Galicia; ROTHLEIN - Stratyn/Rohatyn, Galicia;
TUCHFELD - Rzeszow/Stryj/Lvov, Galicia; GOLDSTEIN - Ranizow, Galicia

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


__________________________________
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! - Internet access at a great low price.
http://promo.yahoo.com/sbc/


Help in Interpreting Your Galician Vital Records #poland

Mark Halpern
 

JRI-Poland has created an aid to help you understand and
interpret the Galician Jewish vital records that you obtain from
the Archives in Warsaw (AGAD), Przemysl, Rzeszow, Lviv, and other
repositories of Galician records. You will be able to view and
print images of the headings of representative birth, marriage,
and death records along with translations of these headings.

from the JRI-Poland homepage at http://www.jri-poland.org, click
on "Tips/Other Links" under "Learn." Then click on "A Guide to
Headings of 19th Century Galician Jewish Vital Record Forms
(.PDF)."

from the AGAD Archives Project webpage at
http://www.jri-poland.org/agad/index.htm, scroll down to
"Interpreting Your Galician Vital Records" and click the
hyperlink in the second paragraph.

This aid to interpreting your Galician vital records is in PDF
format, which requires that you have Adobe Acrobat reader, which
can be downloaded for free at http://www.adobe.com.

Before 1877, Jewish record keeping was not standardized and the
records did not have an abundance of information, some just the
barest information. Not all records used the same form or
recorded the same information. In 1877, the forms used to record
Jewish vital events was standardized. These data fields were
included on every form used for Jewish registrations >from 1877 up
to World War II. The data fields were always the same, but the
filling in of the forms by the local Jewish registrar was not
always consistent.

I think this will be helpful to those who have acquired or will
be acquiring Galician vital records >from the Polish State
Archives using the JRI-Poland Shopping Basket Order System.

Mark Halpern
AGAD Archive Coordinator


JRI Poland #Poland Help in Interpreting Your Galician Vital Records #poland

Mark Halpern
 

JRI-Poland has created an aid to help you understand and
interpret the Galician Jewish vital records that you obtain from
the Archives in Warsaw (AGAD), Przemysl, Rzeszow, Lviv, and other
repositories of Galician records. You will be able to view and
print images of the headings of representative birth, marriage,
and death records along with translations of these headings.

from the JRI-Poland homepage at http://www.jri-poland.org, click
on "Tips/Other Links" under "Learn." Then click on "A Guide to
Headings of 19th Century Galician Jewish Vital Record Forms
(.PDF)."

from the AGAD Archives Project webpage at
http://www.jri-poland.org/agad/index.htm, scroll down to
"Interpreting Your Galician Vital Records" and click the
hyperlink in the second paragraph.

This aid to interpreting your Galician vital records is in PDF
format, which requires that you have Adobe Acrobat reader, which
can be downloaded for free at http://www.adobe.com.

Before 1877, Jewish record keeping was not standardized and the
records did not have an abundance of information, some just the
barest information. Not all records used the same form or
recorded the same information. In 1877, the forms used to record
Jewish vital events was standardized. These data fields were
included on every form used for Jewish registrations >from 1877 up
to World War II. The data fields were always the same, but the
filling in of the forms by the local Jewish registrar was not
always consistent.

I think this will be helpful to those who have acquired or will
be acquiring Galician vital records >from the Polish State
Archives using the JRI-Poland Shopping Basket Order System.

Mark Halpern
AGAD Archive Coordinator