Date   

An apparently German abbreviation #general

Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
 

I have found in the AGAD indices a possible relative whose name is given as
"Isak Ismach r. SPRITZER", born in the 1870s. (There are also other names,
male and female, given in the same form.) I have not seen the full record,
but >from spellings of other names in the index, it appears that the records
are in German, rather than Polish. I have no background in German, so I
can't guess what the "r." abbreviation may represent. Can anyone help?

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com
For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.


JewishGen Discussion Group #JewishGen An apparently German abbreviation #general

Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
 

I have found in the AGAD indices a possible relative whose name is given as
"Isak Ismach r. SPRITZER", born in the 1870s. (There are also other names,
male and female, given in the same form.) I have not seen the full record,
but >from spellings of other names in the index, it appears that the records
are in German, rather than Polish. I have no background in German, so I
can't guess what the "r." abbreviation may represent. Can anyone help?

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com
For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.


Chief Rabbi of Vienna, late 1800s #general

Denise Azbill <famaz1@...>
 

I discovered a bit of family lore that says a great-aunt was married to the
son of the Chief Rabbi of Vienna. The son was named Josef KATZ, and he was
a schoichet. They lived in Skala Podolskaya and later moved to the
Czernowitz region of Bukowina. Would anyone be able to tell me how I can
find out who the Chief Rabbi of Vienna was in the late 1800s? I posted this
to the RavSig group but got no responses.

Thank you,
Denise Weidenfeld Azbill
Las Vegas, NV


JewishGen Discussion Group #JewishGen Chief Rabbi of Vienna, late 1800s #general

Denise Azbill <famaz1@...>
 

I discovered a bit of family lore that says a great-aunt was married to the
son of the Chief Rabbi of Vienna. The son was named Josef KATZ, and he was
a schoichet. They lived in Skala Podolskaya and later moved to the
Czernowitz region of Bukowina. Would anyone be able to tell me how I can
find out who the Chief Rabbi of Vienna was in the late 1800s? I posted this
to the RavSig group but got no responses.

Thank you,
Denise Weidenfeld Azbill
Las Vegas, NV


Mendel and Leah KATZ - Montreal #general

Shlomo Katz <SKATZ@...>
 

I am searching for descendants of my father's uncle Mendel KATZ. We have
already taken the usual steps for researching in Montreal (with guidance >from
one of the leaders of JGS-Montreal). I am now looking for unusual suggestions
or for anyone who has personal knowledge of the family. This is the
information we have.

-Born approx. 1879 in Visheve, Hungary.
-Son of Yitzchak KATZ and Henia Perel GENUTH.
-Settled in Montreal about 1902-1905.
-Married Leah (daughter of Moshe Simcha KATZ) at Chevra Shas synagogue in March
1906. (I have a copy of the marriage certificate thanks to Montreal JGS.)
-Had three sons. (I have a picture of them taken at Posners studio in Montreal.)
-Apparently died April 1938 and buried in Baron de Hirsch cemetery, Montreal.
(I have a picture of a stone that says Mendel son of Yitzchak Katz. Papermans
funeral home confirms that the person buried there had a wife named Leah,
so I'm pretty confident that its the right stone.)
-Leah apparently died in November 1956. (Again, this is conjectured >from a
tombstone photo.)
-I have seen a tombstone photo that may belong to their son. It says "Moe Katz"
in English and "Moshe ben Mendel" in Hebrew. The person buried there was killed
in action in 1941 and was 32 years old. (This connection is pure conjecture,
but the age matches and Leah's father's name was Mendel.)

My parents spent last week in Montreal trying to follow up on some of these
leads, but with no luck. They did meet one elderely man who remembers a Mendel
Katz who was a butcher, but we don't know what my Mendel did for a living.

Thanks
Shlomo Katz
Silver Spring, Maryland USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Mendel and Leah KATZ - Montreal #general

Shlomo Katz <SKATZ@...>
 

I am searching for descendants of my father's uncle Mendel KATZ. We have
already taken the usual steps for researching in Montreal (with guidance >from
one of the leaders of JGS-Montreal). I am now looking for unusual suggestions
or for anyone who has personal knowledge of the family. This is the
information we have.

-Born approx. 1879 in Visheve, Hungary.
-Son of Yitzchak KATZ and Henia Perel GENUTH.
-Settled in Montreal about 1902-1905.
-Married Leah (daughter of Moshe Simcha KATZ) at Chevra Shas synagogue in March
1906. (I have a copy of the marriage certificate thanks to Montreal JGS.)
-Had three sons. (I have a picture of them taken at Posners studio in Montreal.)
-Apparently died April 1938 and buried in Baron de Hirsch cemetery, Montreal.
(I have a picture of a stone that says Mendel son of Yitzchak Katz. Papermans
funeral home confirms that the person buried there had a wife named Leah,
so I'm pretty confident that its the right stone.)
-Leah apparently died in November 1956. (Again, this is conjectured >from a
tombstone photo.)
-I have seen a tombstone photo that may belong to their son. It says "Moe Katz"
in English and "Moshe ben Mendel" in Hebrew. The person buried there was killed
in action in 1941 and was 32 years old. (This connection is pure conjecture,
but the age matches and Leah's father's name was Mendel.)

My parents spent last week in Montreal trying to follow up on some of these
leads, but with no luck. They did meet one elderely man who remembers a Mendel
Katz who was a butcher, but we don't know what my Mendel did for a living.

Thanks
Shlomo Katz
Silver Spring, Maryland USA


Schariah DEUTSCHER or ELSTER - Krystynopol to Palestine #general

Shlomo Katz <SKATZ@...>
 

My great-grandmother's brother Schariah emigrated >from Krystynopol, Galicia
to Palestine in about 1911. He was about 17 years old. His parents' name
s were Pinchas DEUTSCHER and Sura Blima ELSTER (sometimes spelled ALSTER).

Over time, all contact was lost with Schariah. I have been told that one of
his sisters (not my great-grandmother) went to visit him, but she was so
insulted that he did not come to meet her at the post that she refused to get
off the boat.

Any information would be appreciated.

Shlomo Katz
Silver Spring, Maryland USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Schariah DEUTSCHER or ELSTER - Krystynopol to Palestine #general

Shlomo Katz <SKATZ@...>
 

My great-grandmother's brother Schariah emigrated >from Krystynopol, Galicia
to Palestine in about 1911. He was about 17 years old. His parents' name
s were Pinchas DEUTSCHER and Sura Blima ELSTER (sometimes spelled ALSTER).

Over time, all contact was lost with Schariah. I have been told that one of
his sisters (not my great-grandmother) went to visit him, but she was so
insulted that he did not come to meet her at the post that she refused to get
off the boat.

Any information would be appreciated.

Shlomo Katz
Silver Spring, Maryland USA


SITE CITE - JewishGen's JOBR now offers large Israel cemetery database #germany

Harriet Mayer
 

The following was recently posted on several SIGS but thought GERSIGers might
find it useful also. I found a relative I was interested in. Ohers might also.

Harriet Mayer New York, NY <harriet_mayer@...>

"During the past year JFRA Petach Tikvah had a project
intiated by Gilda Kurtzmann with volunteers: [Including several GerSig members]
- Micha Reisel - Abraham Kolet - Esther Snyder - Ilona Lerman - Susan Edel
- Sharon Lehrer - Avigdor & Laia ben Dov - Angie Elfassi - Sherry Kisos

We took all 52000 names >from the Segulah Cemetery, going back to 1879 and
transliterating the Hebrew names and dates to English.

The results are now online as the largest cemetery in the JOWBR (JewisGen Online
Worldwide Burial Registry) project.

To seaarch JOWBR go to: http://www.jewishgen.org/databases/cemetery/

You can restrict the search to Israel, you can use the 'Daitch-Mokotoff soundex'
to find names which sound like the name you are looking for
(Gurvits = Horovitz = Hurwitz etc...)
Or you can choose 'exact spelling', which always is a gamble...

You can SEARCH IN HEBREW too! (not soundex though, only exact spelling)
You can search with parts of a word in Hebrew or in English if you use the
" Global text Search" choice, sometimes that gives better results!

Gilda also photographed many of the older tombstones, so some records have
a picture attached!

Remember that the chevra kadisha has made mistakes, the tombstone can have a wrong
date or wrong spelling, and the transliteration can be wrong!

Hurwitz or Horwitz is the same in Hebrew, Finegold or Feingold also
German Weinberg can be Dutch Wijnberg or Yiddish Vajnberg, etc.

We tried to be systematic but have surely made a lot of mistakes.
We assumed that most people with Yiddish sounding names came >from Eastern Europe
to Israel, not >from English-speaking countries where they might have anglicized
their names...so if you find your granduncle Joseph Finebloom >from the US who is
written up by us as Jozef Feinblum, just let me know and I will update it.

The same goes for sephardic names. Many of the Abutbul families used the (French)
spelling Aboutboul for their surname. We tried to be logical by checking Google
and if 1970 Abutbuls came up as against 1020 Aboutbouls we would choose the
first one. :-)

But you know your family best, so if you want to correct a spelling let me know.

We' correct those when we send in the next update to Jewishgen in a few months.

Search and search again if you believe your family is buried in the Segulah
cemetery. If you can't seem to find someone who you know is there (because you
for example were at the funeral in 1963) then contact me at:

Micha Reisel micha@... and I will try to help you.

Hod Hasharon, Israel
+972-544-788-218
Vice president of JFRA
the Jewish Family Research Association of Israel


German SIG #Germany SITE CITE - JewishGen's JOBR now offers large Israel cemetery database #germany

Harriet Mayer
 

The following was recently posted on several SIGS but thought GERSIGers might
find it useful also. I found a relative I was interested in. Ohers might also.

Harriet Mayer New York, NY <harriet_mayer@...>

"During the past year JFRA Petach Tikvah had a project
intiated by Gilda Kurtzmann with volunteers: [Including several GerSig members]
- Micha Reisel - Abraham Kolet - Esther Snyder - Ilona Lerman - Susan Edel
- Sharon Lehrer - Avigdor & Laia ben Dov - Angie Elfassi - Sherry Kisos

We took all 52000 names >from the Segulah Cemetery, going back to 1879 and
transliterating the Hebrew names and dates to English.

The results are now online as the largest cemetery in the JOWBR (JewisGen Online
Worldwide Burial Registry) project.

To seaarch JOWBR go to: http://www.jewishgen.org/databases/cemetery/

You can restrict the search to Israel, you can use the 'Daitch-Mokotoff soundex'
to find names which sound like the name you are looking for
(Gurvits = Horovitz = Hurwitz etc...)
Or you can choose 'exact spelling', which always is a gamble...

You can SEARCH IN HEBREW too! (not soundex though, only exact spelling)
You can search with parts of a word in Hebrew or in English if you use the
" Global text Search" choice, sometimes that gives better results!

Gilda also photographed many of the older tombstones, so some records have
a picture attached!

Remember that the chevra kadisha has made mistakes, the tombstone can have a wrong
date or wrong spelling, and the transliteration can be wrong!

Hurwitz or Horwitz is the same in Hebrew, Finegold or Feingold also
German Weinberg can be Dutch Wijnberg or Yiddish Vajnberg, etc.

We tried to be systematic but have surely made a lot of mistakes.
We assumed that most people with Yiddish sounding names came >from Eastern Europe
to Israel, not >from English-speaking countries where they might have anglicized
their names...so if you find your granduncle Joseph Finebloom >from the US who is
written up by us as Jozef Feinblum, just let me know and I will update it.

The same goes for sephardic names. Many of the Abutbul families used the (French)
spelling Aboutboul for their surname. We tried to be logical by checking Google
and if 1970 Abutbuls came up as against 1020 Aboutbouls we would choose the
first one. :-)

But you know your family best, so if you want to correct a spelling let me know.

We' correct those when we send in the next update to Jewishgen in a few months.

Search and search again if you believe your family is buried in the Segulah
cemetery. If you can't seem to find someone who you know is there (because you
for example were at the funeral in 1963) then contact me at:

Micha Reisel micha@... and I will try to help you.

Hod Hasharon, Israel
+972-544-788-218
Vice president of JFRA
the Jewish Family Research Association of Israel


BOOK CITE: "Interrupted Journeys" - NS Germany to Australia #germany

Doug Mason
 

MODERATOR NOTE: I believe that our members enjoy hearing about new books,
articles, media and Internet resources related to German Jewish Family History
and Genealogy.

Those who might send such notices to this Forum should read the following
and perhaps save it to use as a reference. It contains most of the information
that prospective readers are likely to need.

Non-fiction books usually contain an ** index ** and a ** bibliography **. I
believe that some description and evaluation of these portions of a book are
also useful.

***** Note that JewishGen rules limit us to *** one *** mention of any *****
***** release by a commercial (for profit) publisher. *****

Thanks to Mr. Mason for providing this notice and a fine example of the form.

If the book lives up to the hype on its dust jacket (quoted below) a review
might be of interest to Werner Frank at "Stammbaum". ===========>

I know the following book which has just been released in Australia is not
about genealogy but it might interest some:

Interrupted Journeys
by Gill Alan
Simon & Schuster Australia, June 2004 ( 320 pages, $34.95 AU )
Trade Paperback, ISBN: 0-731-81229-8

from the inside cover:
"The goodbye scenes, they'll always be there. I don't think I was crying,
but lots of the other children were. I had no understanding I might never
see my parents again." George Dreyfus, an orphan >from Hitler's Reich.

As the dark storm clouds of World War II threatened to engulf Europe, a
small number of young German and Austrian Jews fled Nazi oppression in their
homeland, leaving behind their parents, families and everything familiar,
and sought refuge in Australia. These young refugees were followed by other
groups of young people >from war-torn Europe whose life journeys were
'interrupted', in fact, underwent total and permanent change, as a result of
Hitler's Reich. They included children who escaped first to Britain on the
famed 'Kindertransports', teenage survivors of the Holocaust who spent the
war in hiding or in Nazi concentration camps, friendly 'enemy aliens' like
the Dunera Boys, who were interned in Australia, and the Vienna Mozart Boys
Choir, internationally renowned child singers, trapped in Australia by the
outbreak of war.

Interrupted Journeys reveals not only their remarkable wartime stories, but
also describes how many of these young refugees >from Nazism made Australia
their permanent home after the war ended and have since added richly to the
life of this country.

Alan Gill has drawn on several years of painstaking research and many hours
of interviews with the people who escaped Hitler's Reich and made Australia
home. Their extraordinary experiences vary greatly, but their stories have a
common thread of courage in adversity and remarkable resilience. Alongside
their stories is revealed the enormous courage and sacrifice of the
children's parents in sending their children away to an uncertain future, as
well as some of the daring and inspiring acts of those who helped the young
refugees escape Nazism and build a new life in Australia.

I heard the author being interviewed on radio.

Doug Mason Australia <dmason@...>


German SIG #Germany BOOK CITE: "Interrupted Journeys" - NS Germany to Australia #germany

Doug Mason
 

MODERATOR NOTE: I believe that our members enjoy hearing about new books,
articles, media and Internet resources related to German Jewish Family History
and Genealogy.

Those who might send such notices to this Forum should read the following
and perhaps save it to use as a reference. It contains most of the information
that prospective readers are likely to need.

Non-fiction books usually contain an ** index ** and a ** bibliography **. I
believe that some description and evaluation of these portions of a book are
also useful.

***** Note that JewishGen rules limit us to *** one *** mention of any *****
***** release by a commercial (for profit) publisher. *****

Thanks to Mr. Mason for providing this notice and a fine example of the form.

If the book lives up to the hype on its dust jacket (quoted below) a review
might be of interest to Werner Frank at "Stammbaum". ===========>

I know the following book which has just been released in Australia is not
about genealogy but it might interest some:

Interrupted Journeys
by Gill Alan
Simon & Schuster Australia, June 2004 ( 320 pages, $34.95 AU )
Trade Paperback, ISBN: 0-731-81229-8

from the inside cover:
"The goodbye scenes, they'll always be there. I don't think I was crying,
but lots of the other children were. I had no understanding I might never
see my parents again." George Dreyfus, an orphan >from Hitler's Reich.

As the dark storm clouds of World War II threatened to engulf Europe, a
small number of young German and Austrian Jews fled Nazi oppression in their
homeland, leaving behind their parents, families and everything familiar,
and sought refuge in Australia. These young refugees were followed by other
groups of young people >from war-torn Europe whose life journeys were
'interrupted', in fact, underwent total and permanent change, as a result of
Hitler's Reich. They included children who escaped first to Britain on the
famed 'Kindertransports', teenage survivors of the Holocaust who spent the
war in hiding or in Nazi concentration camps, friendly 'enemy aliens' like
the Dunera Boys, who were interned in Australia, and the Vienna Mozart Boys
Choir, internationally renowned child singers, trapped in Australia by the
outbreak of war.

Interrupted Journeys reveals not only their remarkable wartime stories, but
also describes how many of these young refugees >from Nazism made Australia
their permanent home after the war ended and have since added richly to the
life of this country.

Alan Gill has drawn on several years of painstaking research and many hours
of interviews with the people who escaped Hitler's Reich and made Australia
home. Their extraordinary experiences vary greatly, but their stories have a
common thread of courage in adversity and remarkable resilience. Alongside
their stories is revealed the enormous courage and sacrifice of the
children's parents in sending their children away to an uncertain future, as
well as some of the daring and inspiring acts of those who helped the young
refugees escape Nazism and build a new life in Australia.

I heard the author being interviewed on radio.

Doug Mason Australia <dmason@...>


Re: labour batallion camps #hungary

Andrew Sanders <andrew-s@...>
 

About Pat's message, I have not heard that story, but my father also died of
typhoid fever in the Ukraine. It was not at Kharkov, where he was sent
earlier, but after the Voronezh debacle he walked back to Kiev and got
himself into an army hospital, that's where he died. Are you sure, though,
that the event you describe happened in 1942? For the situation was falling
apart for the Hungarian army a year later, the typhoid epidemic reached its
apex in 1943, that's when my father died, in April.

Andrew Sanders
Toronto / Haifa


Hungary SIG #Hungary Re: labour batallion camps #hungary

Andrew Sanders <andrew-s@...>
 

About Pat's message, I have not heard that story, but my father also died of
typhoid fever in the Ukraine. It was not at Kharkov, where he was sent
earlier, but after the Voronezh debacle he walked back to Kiev and got
himself into an army hospital, that's where he died. Are you sure, though,
that the event you describe happened in 1942? For the situation was falling
apart for the Hungarian army a year later, the typhoid epidemic reached its
apex in 1943, that's when my father died, in April.

Andrew Sanders
Toronto / Haifa


Re: Join the Discussion! #hungary

Eloedfamily@...
 

Hello Gabor,

it was good to read your comments. I do agree with quite a large part of it.
There are certain annoying facts in posting here, such as the problematic
accent marked letters. Also, the fact that discussions are cut short or we are
advised to take some to the private net, rather then to "bore" the people in the
discussion groups.

I do a lot of multilingual writing, in Hungarian I use the accent marked
fonts, and there is nothing more annoying, then when I accidentally forget to
switch into "plain text mode," get rejected, and then may rewrite it, while at
times not even bother doing so.

With the state of the art of computer technology today, it should be up to
the recipient to set his machine to be able to recognize the accent marked
letters, not the sender. Doing excessive Internet communications in e-mail, I find
that the great majority has no problems with the accent marked letters.
Especially, since all the newer Windows Operating Systems have adapted this standard.

If H-Sig has a problem with the accent marks, I would suggest, that H-Sig
find a way to eliminate this problem on its own system. This is a major issue,
not only by being annoying, but to the members not versed sufficiently in the
Hungarian language, it becomes more confusing, misleading, and leading to
unnecessary secondary and third level questions.

The next and similar annoyance, requiring the same healing, is the posting of
Internet links. They do simplify and speed up communication, finding without
errors things -- addresses searched for. I recommend the same medicine here,
since resolving the first issue would automatically resolve the second one.

On my own website: http :// www. Arpad.com I am increasing the Genealogy
information and links, and am planning to set up a discussion forum for those
interested. I plan to set up that forum so, that it has various major
categories, and thereby be able to preselect issues members wish to discuss. On that
site, you already may find some links and info, like the pronunciation and use of
Hungarian accented letters, the combination and double vowels etc. At
"Arpad.Com" look for the Genealogy pages, the project is still under construction but
may be use-helpful.

http: //www. arpad.com/ linkgene.htm <
I welcome more suggestions and ideas to any of my E-mail addresses:

h-sig @lyris.jewishgen.org
leloed @AOL.COM
Eloedfamily @AOL.Com


Leslie Eloed / Elo:d La'szlo'

Moderator: For the record, it is the JewishGen server, not H-SIG, that has a problem with accented fonts. As a result, messages that are transmitted to JewishGen in accented fonts are received in a format that is often almost impossible to decipher. We're hoping that JewishGen will eventually figure out how to solve this problem. Like many problems, this one may require time and or money to cure.


Hungary SIG #Hungary Re: Join the Discussion! #hungary

Eloedfamily@...
 

Hello Gabor,

it was good to read your comments. I do agree with quite a large part of it.
There are certain annoying facts in posting here, such as the problematic
accent marked letters. Also, the fact that discussions are cut short or we are
advised to take some to the private net, rather then to "bore" the people in the
discussion groups.

I do a lot of multilingual writing, in Hungarian I use the accent marked
fonts, and there is nothing more annoying, then when I accidentally forget to
switch into "plain text mode," get rejected, and then may rewrite it, while at
times not even bother doing so.

With the state of the art of computer technology today, it should be up to
the recipient to set his machine to be able to recognize the accent marked
letters, not the sender. Doing excessive Internet communications in e-mail, I find
that the great majority has no problems with the accent marked letters.
Especially, since all the newer Windows Operating Systems have adapted this standard.

If H-Sig has a problem with the accent marks, I would suggest, that H-Sig
find a way to eliminate this problem on its own system. This is a major issue,
not only by being annoying, but to the members not versed sufficiently in the
Hungarian language, it becomes more confusing, misleading, and leading to
unnecessary secondary and third level questions.

The next and similar annoyance, requiring the same healing, is the posting of
Internet links. They do simplify and speed up communication, finding without
errors things -- addresses searched for. I recommend the same medicine here,
since resolving the first issue would automatically resolve the second one.

On my own website: http :// www. Arpad.com I am increasing the Genealogy
information and links, and am planning to set up a discussion forum for those
interested. I plan to set up that forum so, that it has various major
categories, and thereby be able to preselect issues members wish to discuss. On that
site, you already may find some links and info, like the pronunciation and use of
Hungarian accented letters, the combination and double vowels etc. At
"Arpad.Com" look for the Genealogy pages, the project is still under construction but
may be use-helpful.

http: //www. arpad.com/ linkgene.htm <
I welcome more suggestions and ideas to any of my E-mail addresses:

h-sig @lyris.jewishgen.org
leloed @AOL.COM
Eloedfamily @AOL.Com


Leslie Eloed / Elo:d La'szlo'

Moderator: For the record, it is the JewishGen server, not H-SIG, that has a problem with accented fonts. As a result, messages that are transmitted to JewishGen in accented fonts are received in a format that is often almost impossible to decipher. We're hoping that JewishGen will eventually figure out how to solve this problem. Like many problems, this one may require time and or money to cure.


Translation of Lithuanian or Yiddish #lithuania

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

I would be very thankful for any help with translation of following four
pieces of Lithuanian or Yiddish text.

http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4426
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4427
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4404
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4405

Please answer personly
Kindest regards

Roland Tompowsky
Sweden
Email roland.tompowsky@...


Lithuania SIG #Lithuania Translation of Lithuanian or Yiddish #lithuania

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

I would be very thankful for any help with translation of following four
pieces of Lithuanian or Yiddish text.

http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4426
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4427
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4404
http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=4405

Please answer personly
Kindest regards

Roland Tompowsky
Sweden
Email roland.tompowsky@...


1915 victims of WWI #lithuania

Rappeport Family <rappeport@...>
 

Does anyone have any ideas on looking for information about people who
died or were displaced in Lithuania as a result of WWI, and the resulting
upheaval?

Laurie Rappeport

looking for Sendler >from Birzai in Lithuania


Lithuania SIG #Lithuania 1915 victims of WWI #lithuania

Rappeport Family <rappeport@...>
 

Does anyone have any ideas on looking for information about people who
died or were displaced in Lithuania as a result of WWI, and the resulting
upheaval?

Laurie Rappeport

looking for Sendler >from Birzai in Lithuania