Date   

Re: Mt. Judah Cemetery (Queens, NY) - Help Request #general

Diane Jacobs <thegenie@...>
 

Yes, this does work very well in many Jewish cemeteries in the NYC area
as I have helped others find their family and receive a photo of the
gravestone. But I would suggest that you ask for a photo during the
late fall, winter and very early spring as they are very busy in the spring
and summer with planting and landscaping.

Diane Jacobs
Somerset, NJ

Subject: Mt. Judah Cemetery (Queens, NY) - Help Request
From: "Carol Hochstadt" <cstearns@animail.net>

Suggestion:

You can also try calling the cemetery and asking them if they would
photograph the headstones for you.
I did this recently at Mt. Zion in nearby Maspeth, and was able to get
photos of my grandparents graves for a relatively small fee, and in a very
short time frame. It sounded like they get such requests fairly frequently,
especially being amongst the older Jewish cemeteries in the NYC area.

Donna Kofsky
Colorado, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Mt. Judah Cemetery (Queens, NY) - Help Request #general

Diane Jacobs <thegenie@...>
 

Yes, this does work very well in many Jewish cemeteries in the NYC area
as I have helped others find their family and receive a photo of the
gravestone. But I would suggest that you ask for a photo during the
late fall, winter and very early spring as they are very busy in the spring
and summer with planting and landscaping.

Diane Jacobs
Somerset, NJ

Subject: Mt. Judah Cemetery (Queens, NY) - Help Request
From: "Carol Hochstadt" <cstearns@animail.net>

Suggestion:

You can also try calling the cemetery and asking them if they would
photograph the headstones for you.
I did this recently at Mt. Zion in nearby Maspeth, and was able to get
photos of my grandparents graves for a relatively small fee, and in a very
short time frame. It sounded like they get such requests fairly frequently,
especially being amongst the older Jewish cemeteries in the NYC area.

Donna Kofsky
Colorado, USA


Re: Inclusion of SSecurity #s in Family Trees? #general

Batya Olsen
 

Dear Steve,

I include the Soc. Sec. # in my database because, if other documents
come to light, a cross reference to a known # helps ensure it's the
right person. As the people in the SSDI are. by definition, dead I
don't see great danger. I also don't include the Soc. Sec. # in
narrative reports as it would just be a boring factoid. If someone is
looking to steal a # to use for a false identity, all the numbers are
already freely available on the web. If you worry about it and are
exporting a gedcom, I supppose you can edit them out.

best regards.

Batya

The Social Security Death Index, available at several on-line sites,
gives the SS # of the deceased, plus a few more bits of information.
As to recording that information in the notes for our dear deceased,
do you consider it necessary, unethical, dangerous...? I love to copy
down information, as do all of us, but I suddernly wondered of what
use the number would be to a family historian. Such findings would
likely appear in the sort of family books we publish for our relatives.

Best, Steve Orlen
Tucson, AZ >>>>

--
Batya Matzkin Olsen, Concord, Massachusetts USA batyaolsen@gmail.com
Researching: EISENSHMID/AJZENSHMIDT [any spelling] (Tsikhovolya, BY),
KAYOTSKY (Vidzy, BY), KELMAN (DE), KLONER (Postavy/Smorgon, BY),
MANFELD (Smorgon), MANFIELD (Sterling, Ill., US),
RUNKIN, MATZKIN (Vidzy & anywhere), ROSENBLUM (Postavy), SCHARER


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Inclusion of SSecurity #s in Family Trees? #general

Batya Olsen
 

Dear Steve,

I include the Soc. Sec. # in my database because, if other documents
come to light, a cross reference to a known # helps ensure it's the
right person. As the people in the SSDI are. by definition, dead I
don't see great danger. I also don't include the Soc. Sec. # in
narrative reports as it would just be a boring factoid. If someone is
looking to steal a # to use for a false identity, all the numbers are
already freely available on the web. If you worry about it and are
exporting a gedcom, I supppose you can edit them out.

best regards.

Batya

The Social Security Death Index, available at several on-line sites,
gives the SS # of the deceased, plus a few more bits of information.
As to recording that information in the notes for our dear deceased,
do you consider it necessary, unethical, dangerous...? I love to copy
down information, as do all of us, but I suddernly wondered of what
use the number would be to a family historian. Such findings would
likely appear in the sort of family books we publish for our relatives.

Best, Steve Orlen
Tucson, AZ >>>>

--
Batya Matzkin Olsen, Concord, Massachusetts USA batyaolsen@gmail.com
Researching: EISENSHMID/AJZENSHMIDT [any spelling] (Tsikhovolya, BY),
KAYOTSKY (Vidzy, BY), KELMAN (DE), KLONER (Postavy/Smorgon, BY),
MANFELD (Smorgon), MANFIELD (Sterling, Ill., US),
RUNKIN, MATZKIN (Vidzy & anywhere), ROSENBLUM (Postavy), SCHARER


Zaslai unfilmed records #lithuania

Dorfleiv@...
 

Unfilmed records for Zaslai are in the Vilnius archives for the following
years:

Births: 1881, 1891, 1895, 1899-1903, 1905-1912, 1914, 1918-1925
Deaths: 1885-1888, 1895-1901, 1903-1907, 1909-1914, 1918-1925, 1933
Marriages: 1881, 1882, 1887, 1889, 1891, 1894, 1897-1911, 1913-1914,
1919-1922, 1925
Divorces: 1888, 1895, 1899, 1904-1906

LitvakSig is able to arrange for the translation of Zaslai records to begin
in the spring or early summer of this year. Records pre 1907 will be
completed first followed by the death records to 1933. However, we will
need $500 to begin this project.

Those donating a minimum of $100 will receive spreadsheets of the
translations. Please specify that the money is for the Zaslai unfilmed
records. The donations for these records should be sent to LitvakSIG, Inc.
http://www.jewishgen.org/Litvak/HTML/donor.htm.

Births and marriages post 1907 are covered by the 100 year rule and are not
immediately available but it may prove possible to include these at a later
time and excel spreadsheets will then be sent to qualified donors.

Yours,
Dorothy Leivers


Lithuania SIG #Lithuania Zaslai unfilmed records #lithuania

Dorfleiv@...
 

Unfilmed records for Zaslai are in the Vilnius archives for the following
years:

Births: 1881, 1891, 1895, 1899-1903, 1905-1912, 1914, 1918-1925
Deaths: 1885-1888, 1895-1901, 1903-1907, 1909-1914, 1918-1925, 1933
Marriages: 1881, 1882, 1887, 1889, 1891, 1894, 1897-1911, 1913-1914,
1919-1922, 1925
Divorces: 1888, 1895, 1899, 1904-1906

LitvakSig is able to arrange for the translation of Zaslai records to begin
in the spring or early summer of this year. Records pre 1907 will be
completed first followed by the death records to 1933. However, we will
need $500 to begin this project.

Those donating a minimum of $100 will receive spreadsheets of the
translations. Please specify that the money is for the Zaslai unfilmed
records. The donations for these records should be sent to LitvakSIG, Inc.
http://www.jewishgen.org/Litvak/HTML/donor.htm.

Births and marriages post 1907 are covered by the 100 year rule and are not
immediately available but it may prove possible to include these at a later
time and excel spreadsheets will then be sent to qualified donors.

Yours,
Dorothy Leivers


Re: SILUVA, SAUKENAI, SHIADY, AKMENE #lithuania

Carol Baker
 

Patricia, your inquiry surprises me. You have been a member of the Siauliai
District Research Group which includes the towns of Akmene and Saukenai
since its inception in 1998, and have been sent all of the records to date.
The last group of records were sent 4/29/06 and 7/22/06. If you have not
been receiving them, please let me know.

Siluva is part of the Raseiniai District Research Group. Seda (Siady) is in
Telsiai.

Best regards,

Carol Baker
Siauliai District Research Group Coordinator


Subject: Re: SILUVA, SAUKENAI, SHIADY, AKMENE
From: "Newman Family" <newmanpc@eircom.net>
Are there similar record lists available (or in the pipeline) for shtetls
like SILUVA, SAUKENAI, SHIADY, AKMENE.


Lithuania SIG #Lithuania Re: SILUVA, SAUKENAI, SHIADY, AKMENE #lithuania

Carol Baker
 

Patricia, your inquiry surprises me. You have been a member of the Siauliai
District Research Group which includes the towns of Akmene and Saukenai
since its inception in 1998, and have been sent all of the records to date.
The last group of records were sent 4/29/06 and 7/22/06. If you have not
been receiving them, please let me know.

Siluva is part of the Raseiniai District Research Group. Seda (Siady) is in
Telsiai.

Best regards,

Carol Baker
Siauliai District Research Group Coordinator


Subject: Re: SILUVA, SAUKENAI, SHIADY, AKMENE
From: "Newman Family" <newmanpc@eircom.net>
Are there similar record lists available (or in the pipeline) for shtetls
like SILUVA, SAUKENAI, SHIADY, AKMENE.


Kursan research #lithuania

Howard Margol
 

<< From: "Ben Forman" <ben.forman@btconnect.com>
I have had some success tracing my ancestors in Ylakiai through Deena
Burton's Telsai group, and I was wondering if there was a similiar
LitvakSIG group for Kursan (Kursenai, Siauliai, Kaunas). I would
like to look at the surrounding villages and towns, and have found that
direct access to spreadsheets can be the easiest way to do this. Failing
that does anyone know what vital records are available for that town and
how one may go about searching them?>>

According to Miriam Weiner's website, www.rtrfoundation.org the only
existing vital records for Kursenai are for 1922-1926. If you are
interested in those records being translated, please contact Aaron
Roetenberg aaronrb@comcast.net Coordinator for those vital records.

Another valuable source could be the Internal Passports for 1919-1940. At
the present time, I have two translators working on the Internal Passport
files for the Siauliai District which includes Kursenai. The total number
of Jewish files for the Siauliai District could number as many as 8,000 to
10,000. The files are not divided by individual towns but all towns in the
district are included. Receiving an Excel spreadsheet, containing all of
the Internal Passport files for the entire Siauliai District gives one an
opportunity to find ancestors in more than one town in the district,
including towns you did not think to even look in.

All contributors donating a minimum of $200, and specified for the
Siauliai District Internal Passports, will receive Excel spreadsheets
containing all of the translated files. Your donation can be made online
using a credit card, by going to LitvakSIG's secure website. It can also
be done by mail, either by sending your credit card information or a
personal check. Please go to -

http://www.jewishgen.org/Litvak/HTML/donate.htm

Howard Margol
homargol@aol.com
www.pusalotas.org


Lithuania SIG #Lithuania Kursan research #lithuania

Howard Margol
 

<< From: "Ben Forman" <ben.forman@btconnect.com>
I have had some success tracing my ancestors in Ylakiai through Deena
Burton's Telsai group, and I was wondering if there was a similiar
LitvakSIG group for Kursan (Kursenai, Siauliai, Kaunas). I would
like to look at the surrounding villages and towns, and have found that
direct access to spreadsheets can be the easiest way to do this. Failing
that does anyone know what vital records are available for that town and
how one may go about searching them?>>

According to Miriam Weiner's website, www.rtrfoundation.org the only
existing vital records for Kursenai are for 1922-1926. If you are
interested in those records being translated, please contact Aaron
Roetenberg aaronrb@comcast.net Coordinator for those vital records.

Another valuable source could be the Internal Passports for 1919-1940. At
the present time, I have two translators working on the Internal Passport
files for the Siauliai District which includes Kursenai. The total number
of Jewish files for the Siauliai District could number as many as 8,000 to
10,000. The files are not divided by individual towns but all towns in the
district are included. Receiving an Excel spreadsheet, containing all of
the Internal Passport files for the entire Siauliai District gives one an
opportunity to find ancestors in more than one town in the district,
including towns you did not think to even look in.

All contributors donating a minimum of $200, and specified for the
Siauliai District Internal Passports, will receive Excel spreadsheets
containing all of the translated files. Your donation can be made online
using a credit card, by going to LitvakSIG's secure website. It can also
be done by mail, either by sending your credit card information or a
personal check. Please go to -

http://www.jewishgen.org/Litvak/HTML/donate.htm

Howard Margol
homargol@aol.com
www.pusalotas.org


Elias POHL - the Gahrkuchler from Prague {1792} #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Peter Zimmer >from Germany wrote: "in a marriage certificate >from Prague in 1793
Elias POHL married Sara Filip KATZ >from Jenichof. Beystand (witnesses) at this
wedding were Wolf TIES and Nathan JENICHOF.

In the Familiant for Elias POHL his wife is given as Sara LIPPMANN PHILIP.
In the 1794 Jewish Census Elias POHL and his wife live in house number 157.
In the house there is also a Nathan PHILIP, as well as two other people from
Jenikau. I have seen the names change >from LIPPMANN to PHILIP. But not the
leaving out of a family name like in this case KATZ. What might be the reason
for these?".

Michael Bernet has commented on the name changes. I wish to comment on other
interesting points arising >from this posting.

1. The first section of the Prague census volume VI/I, based on occupancy of
houses by number, is dated 1792 *not* 1794. I can see Elias POHL [single] a
Gahrkuchler and only one other person in the house CLVII - Simon MAINEKER
[MAININGER], a bookbinder [p 54].

2. In 1794, I can see Nathan PHILIPH [sic] a Tuchelhandler with his wife
Marianna, both >from Prague and two domestic servants: Sara BONDIN [gefallene*],
the cook >from Jenikau and Rosina BONDIN also >from Jenikau [single] the maid.
[p. 206]. Simon MAINEKER/MAININGER has disappeared - perhaps he too has changed
his toponymic name to something else cf Nathan JENIKAU > PHILIPH?
This family obviously had close ties with Goltsch Jenikau {Czaslauer Kreis}.

I have seen this toponymic situation in my own Bohemian family research, when a
toponymic reverts back to another family name when the family moves back home
{seen as WOTTITZER in 1783 in Kolin and as ARNSTEIN back in Wottitz in 1793!]

3. In 1794, Elias POHL and his bride are there but Elias is not indexed, but
you find him under his mother's name and he is now both <ledig> and
verheiratet, and his occupation is a mysterious "unbestimmer Fuhrknecht" [see
footnote].

Now it is his wife who is helping her mother-in-law as a Gahrkuchlerin. And
they live next door to Nathan PHILIPH who was a witness to the wedding. [p.
206]

4. In Vol II of the Bohemian Jewish census Kaurzimer Kreis [p. 25], I can see
Lipmann KATZ who may possibly be (I have no proof!} the father of Sara Filip
KATZ], with his wife Maria, and his sons Henoch, Juda, daughters Sybilla,
Esther, Julia and Elisabeth. He is a Handelsmann and unusually he has no entry
under "gehort in Schutz nach". In Vol V, [Goltsch Jenikau], there is no sign of
the above mentioned Lippmann PHILLIP/KATZ, that is why I think he may moved to
the nearby Kaurzimer Kreis. This is a problem still to be solved.

5. Living in Lieben [Vol II p 114] I see another Osias JENIKAU >from Jenikau
- so this toponymic might also change when he moves back to Jenikau!

6. Now, back to the second witness, Wolf TIES. He appears in the Prague census
[vol VI/I p. 292] as Wolf TIAS in the Judenstadt with a wife, daughter and a
son. He is a Fleischhacker [perhaps he filled the yeast pastries made by Elias
POHL's mother?]. He has two students lodging with him - one >from Ausche and
the other >from Durkheim in the Reich - Beerman HERZ. And of course, he has two
maids to help out. He may be the brother of Herschmann THIAS, the decorator,
whose son
has moved abroad [p. 166].

Summary: Censuses are great - we can partially see into the lives of the
people we are researching. The trouble with the Prague Jewish census Vol VI/I
is that it has no place name index and there are two name indices which do not
easily correlate which each other. Hence although it is easy to find Elias POHL
in 1792, it is impossible to find him in 1794 as he is not indexed, but he is
there, if you look very carefully.

This makes it very difficult to use this Prague census. Admittedly, most of the
inhabitants were >from Prague, but a smattering were >from other places and the
*only* way to find these "foreigners" is to go through all 377 pages.

This luckily is not so in the other 5 volumes I treasure. But >from all this
confusion, the above observations and some valuable input >from Peter Zimmer, I
have discovered something interesting, I will write about soon.

Celia Male [U.K.]

Footnotes:
GahrKuchler - I assume this is someone who make baked goods with yeast?
gefallene - a fallen woman, probably with an illegitimate child.
"unbestimmer Fuhrknecht" - can someone help out?


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Elias POHL - the Gahrkuchler from Prague {1792} #austria-czech

Celia Male <celiamale@...>
 

Peter Zimmer >from Germany wrote: "in a marriage certificate >from Prague in 1793
Elias POHL married Sara Filip KATZ >from Jenichof. Beystand (witnesses) at this
wedding were Wolf TIES and Nathan JENICHOF.

In the Familiant for Elias POHL his wife is given as Sara LIPPMANN PHILIP.
In the 1794 Jewish Census Elias POHL and his wife live in house number 157.
In the house there is also a Nathan PHILIP, as well as two other people from
Jenikau. I have seen the names change >from LIPPMANN to PHILIP. But not the
leaving out of a family name like in this case KATZ. What might be the reason
for these?".

Michael Bernet has commented on the name changes. I wish to comment on other
interesting points arising >from this posting.

1. The first section of the Prague census volume VI/I, based on occupancy of
houses by number, is dated 1792 *not* 1794. I can see Elias POHL [single] a
Gahrkuchler and only one other person in the house CLVII - Simon MAINEKER
[MAININGER], a bookbinder [p 54].

2. In 1794, I can see Nathan PHILIPH [sic] a Tuchelhandler with his wife
Marianna, both >from Prague and two domestic servants: Sara BONDIN [gefallene*],
the cook >from Jenikau and Rosina BONDIN also >from Jenikau [single] the maid.
[p. 206]. Simon MAINEKER/MAININGER has disappeared - perhaps he too has changed
his toponymic name to something else cf Nathan JENIKAU > PHILIPH?
This family obviously had close ties with Goltsch Jenikau {Czaslauer Kreis}.

I have seen this toponymic situation in my own Bohemian family research, when a
toponymic reverts back to another family name when the family moves back home
{seen as WOTTITZER in 1783 in Kolin and as ARNSTEIN back in Wottitz in 1793!]

3. In 1794, Elias POHL and his bride are there but Elias is not indexed, but
you find him under his mother's name and he is now both <ledig> and
verheiratet, and his occupation is a mysterious "unbestimmer Fuhrknecht" [see
footnote].

Now it is his wife who is helping her mother-in-law as a Gahrkuchlerin. And
they live next door to Nathan PHILIPH who was a witness to the wedding. [p.
206]

4. In Vol II of the Bohemian Jewish census Kaurzimer Kreis [p. 25], I can see
Lipmann KATZ who may possibly be (I have no proof!} the father of Sara Filip
KATZ], with his wife Maria, and his sons Henoch, Juda, daughters Sybilla,
Esther, Julia and Elisabeth. He is a Handelsmann and unusually he has no entry
under "gehort in Schutz nach". In Vol V, [Goltsch Jenikau], there is no sign of
the above mentioned Lippmann PHILLIP/KATZ, that is why I think he may moved to
the nearby Kaurzimer Kreis. This is a problem still to be solved.

5. Living in Lieben [Vol II p 114] I see another Osias JENIKAU >from Jenikau
- so this toponymic might also change when he moves back to Jenikau!

6. Now, back to the second witness, Wolf TIES. He appears in the Prague census
[vol VI/I p. 292] as Wolf TIAS in the Judenstadt with a wife, daughter and a
son. He is a Fleischhacker [perhaps he filled the yeast pastries made by Elias
POHL's mother?]. He has two students lodging with him - one >from Ausche and
the other >from Durkheim in the Reich - Beerman HERZ. And of course, he has two
maids to help out. He may be the brother of Herschmann THIAS, the decorator,
whose son
has moved abroad [p. 166].

Summary: Censuses are great - we can partially see into the lives of the
people we are researching. The trouble with the Prague Jewish census Vol VI/I
is that it has no place name index and there are two name indices which do not
easily correlate which each other. Hence although it is easy to find Elias POHL
in 1792, it is impossible to find him in 1794 as he is not indexed, but he is
there, if you look very carefully.

This makes it very difficult to use this Prague census. Admittedly, most of the
inhabitants were >from Prague, but a smattering were >from other places and the
*only* way to find these "foreigners" is to go through all 377 pages.

This luckily is not so in the other 5 volumes I treasure. But >from all this
confusion, the above observations and some valuable input >from Peter Zimmer, I
have discovered something interesting, I will write about soon.

Celia Male [U.K.]

Footnotes:
GahrKuchler - I assume this is someone who make baked goods with yeast?
gefallene - a fallen woman, probably with an illegitimate child.
"unbestimmer Fuhrknecht" - can someone help out?


LDS records #austria-czech

Danielle James <daniandw@...>
 

Dear Austriaczech-Siggers

I have been speaking to a woman at the LDS and she told me that the
Salt Lake City centre are putting all the records
online. They estimate that it will take 6 years; however, they began a
year ago and are well ahead of schedule.

I thought that members would like to know. Perhaps some of the records
already online would be helpful.

The website address is: http://www.familysearch.org/

Warmest wishes to all,

Danielle (James)
Adelaide, South Australia


KOHN - Karlovy Vary #austria-czech

michael miller <mllm39@...>
 

I'm trying to find out whether there are any KOHNs left in Karlovy
Vary. Could some one advise me on how to find this out.
Thank you,

Michael Miller
Budapest, Hungary


Deportation from Paris... #austria-czech

Marc Piel <marcpiel@...>
 

Hello everyone,
The site for the "Memorial de La Shoah" in Paris
is now online with the search for deportation >from
France archive function now almost all in English.
You can do a name search and find date of
deportation, convoy number, name of camp, plus a
list of people on that convoy that can be downloaded.
It is advisable to try variations on spelling as
there are often discrepancies. Usually the date of
birth is the differentiating factor.
With this information at the museum itself you can
consult the microfilm files >from the Police and
the Camps and make copies.
Unfortunately this archive does not cover
deportations directly >from other regions of France.

http://www.memorialdelashoah.org/

Marc Piel,
Paris, France.


Austria-Czech SIG #Austria-Czech LDS records #austria-czech

Danielle James <daniandw@...>
 

Dear Austriaczech-Siggers

I have been speaking to a woman at the LDS and she told me that the
Salt Lake City centre are putting all the records
online. They estimate that it will take 6 years; however, they began a
year ago and are well ahead of schedule.

I thought that members would like to know. Perhaps some of the records
already online would be helpful.

The website address is: http://www.familysearch.org/

Warmest wishes to all,

Danielle (James)
Adelaide, South Australia


Austria-Czech SIG #Austria-Czech KOHN - Karlovy Vary #austria-czech

michael miller <mllm39@...>
 

I'm trying to find out whether there are any KOHNs left in Karlovy
Vary. Could some one advise me on how to find this out.
Thank you,

Michael Miller
Budapest, Hungary


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Deportation from Paris... #austria-czech

Marc Piel <marcpiel@...>
 

Hello everyone,
The site for the "Memorial de La Shoah" in Paris
is now online with the search for deportation >from
France archive function now almost all in English.
You can do a name search and find date of
deportation, convoy number, name of camp, plus a
list of people on that convoy that can be downloaded.
It is advisable to try variations on spelling as
there are often discrepancies. Usually the date of
birth is the differentiating factor.
With this information at the museum itself you can
consult the microfilm files >from the Police and
the Camps and make copies.
Unfortunately this archive does not cover
deportations directly >from other regions of France.

http://www.memorialdelashoah.org/

Marc Piel,
Paris, France.


Viewmate Translation #poland

Susan Weinberg
 

I would very much appreciate if someone could help me with the Polish
translation of my great-grandfather's birth record (Maier Wajnberg) and
my great-great grandparents marriage record (Sima Wajnberg and Malka
Rozenberg). I am particularly interested in whether the marriage record
contains anything on my great-great-great grandparents' names. Please
reference VM 9441 and VM9442 at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp

Researching: WAJNBERG/WEINBERG >from Radom and Sienno, Poland, RUBINSTZAJN,
ROZENBERG AND BEKIERMAN >from Radom , Poland, RAICHEL >from Dunilowitz,
Belarus KISHLANSKY and SHEICHER >from Kamenetz Poldosk and Chotin, Ukraine

Susan Weinberg
susanweinberg@comcast.net

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JRI Poland #Poland Viewmate Translation #poland

Susan Weinberg
 

I would very much appreciate if someone could help me with the Polish
translation of my great-grandfather's birth record (Maier Wajnberg) and
my great-great grandparents marriage record (Sima Wajnberg and Malka
Rozenberg). I am particularly interested in whether the marriage record
contains anything on my great-great-great grandparents' names. Please
reference VM 9441 and VM9442 at
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp

Researching: WAJNBERG/WEINBERG >from Radom and Sienno, Poland, RUBINSTZAJN,
ROZENBERG AND BEKIERMAN >from Radom , Poland, RAICHEL >from Dunilowitz,
Belarus KISHLANSKY and SHEICHER >from Kamenetz Poldosk and Chotin, Ukraine

Susan Weinberg
susanweinberg@comcast.net

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.