Date   

Looking for E-Mail on Town of Ruzhin #general

Natalie Cuttler <natashac@...>
 

Whoops... I accidently erased an e-mail message sent to me within the last
few days regarding a group organizing to compile information on the town of
Ruzhin in the Ukraine. This is the known birthplace of my paternal
great-great grandfather Isadore BARISOFSKY/BORISOFSKY/BERISOFSKY, paternal
great-grandfather, Zachariah(Zachary) Barisofsky and my paternal grandfather
Avram(Charles) Haskell Barisofsky. Would the maker of that e-mail message
please contact me again. Sorry.

I recently learned >from an older cousin that a group >from this town met
regularly in Detroit, Michigan until the 1950's.

Natalie Berris Cuttler
Oakland CA
natashac@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for E-Mail on Town of Ruzhin #general

Natalie Cuttler <natashac@...>
 

Whoops... I accidently erased an e-mail message sent to me within the last
few days regarding a group organizing to compile information on the town of
Ruzhin in the Ukraine. This is the known birthplace of my paternal
great-great grandfather Isadore BARISOFSKY/BORISOFSKY/BERISOFSKY, paternal
great-grandfather, Zachariah(Zachary) Barisofsky and my paternal grandfather
Avram(Charles) Haskell Barisofsky. Would the maker of that e-mail message
please contact me again. Sorry.

I recently learned >from an older cousin that a group >from this town met
regularly in Detroit, Michigan until the 1950's.

Natalie Berris Cuttler
Oakland CA
natashac@...


Landsman Plots in Odessa, Ukraine Cemetery #general

Ellen Shindelman Kowitt
 

I recently learned that a Jewish cemetery plot located in Odessa is for
those >from Lyubar - which is not located anywhere near Odessa - rather in
the Zhitomir area of Ukraine. This sounds similar to landsmanshaften plots
in American cemeteries.

Is anyone familiar with landsman-type cemetery plots in Ukraine located in
other cities? Is there any way to lookup where else these plots are located
for each shtetl?

Ellen Shindelman Kowitt
grapevynwest@...

Researching:
Lyubar, Ukraine
Chudnov, Ukraine
Ostropol, Ukraine,
Polonnoye, Ukraine
Berdichev, Ukraine
Novograd-Volynsk, Ukraine
Korolevo, Ukraine


Towns named "Janow" #ciechanow #poland

Simon <siroli@...>
 

I have found a marriage in Ciechanow (1828) of a widower and a young woman >from Janow (Janowie). There seems to be a lot of towns named Janow in Poland, but is anyone aware of a Janow in the vicinity of Ciechanow that might be the likely one?

Thank you
Simon


JewishGen Discussion Group #JewishGen Landsman Plots in Odessa, Ukraine Cemetery #general

Ellen Shindelman Kowitt
 

I recently learned that a Jewish cemetery plot located in Odessa is for
those >from Lyubar - which is not located anywhere near Odessa - rather in
the Zhitomir area of Ukraine. This sounds similar to landsmanshaften plots
in American cemeteries.

Is anyone familiar with landsman-type cemetery plots in Ukraine located in
other cities? Is there any way to lookup where else these plots are located
for each shtetl?

Ellen Shindelman Kowitt
grapevynwest@...

Researching:
Lyubar, Ukraine
Chudnov, Ukraine
Ostropol, Ukraine,
Polonnoye, Ukraine
Berdichev, Ukraine
Novograd-Volynsk, Ukraine
Korolevo, Ukraine


#Ciechanow #Poland Towns named "Janow" #poland #ciechanow

Simon <siroli@...>
 

I have found a marriage in Ciechanow (1828) of a widower and a young woman >from Janow (Janowie). There seems to be a lot of towns named Janow in Poland, but is anyone aware of a Janow in the vicinity of Ciechanow that might be the likely one?

Thank you
Simon


Research at HUC Klau Library NYC #general

Teri Tillman <natzrose@...>
 

For those of you interested in conducting research in Jewish newspapers on
microfilm at HUC [Hebrew Union College] Klau Library while attending the
IAJGS conference in New York in August, I would encourage you to research
instead either at the Dorot Jewish Division of the New York Public Library --
as suggested in an earlier posting -- or at the American Jewish Historical
Society Archives held at the Center for Jewish History at 15 West 16th
Street. When I visited the HUC Klau Library in April to conduct research, I
was told that only HUC students or NYU [New York University] students were
allowed access to library materials. Upon returning home I wrote to the Klau
Library staff to inquire if there were any circumstances under which
exceptions might be made to this policy. I received a kind response >from one
of the librarians who explained that the Klau Library was not the best place
to work with microfilmed records as it had only one microfilm reader -- and
it was twenty-seven years old. He recommended that I use Inter-Library Loan
to borrow the microfilmed materials in which I was interested.

Teri Tillman
Natchez, Mississippi


JewishGen Discussion Group #JewishGen Research at HUC Klau Library NYC #general

Teri Tillman <natzrose@...>
 

For those of you interested in conducting research in Jewish newspapers on
microfilm at HUC [Hebrew Union College] Klau Library while attending the
IAJGS conference in New York in August, I would encourage you to research
instead either at the Dorot Jewish Division of the New York Public Library --
as suggested in an earlier posting -- or at the American Jewish Historical
Society Archives held at the Center for Jewish History at 15 West 16th
Street. When I visited the HUC Klau Library in April to conduct research, I
was told that only HUC students or NYU [New York University] students were
allowed access to library materials. Upon returning home I wrote to the Klau
Library staff to inquire if there were any circumstances under which
exceptions might be made to this policy. I received a kind response >from one
of the librarians who explained that the Klau Library was not the best place
to work with microfilmed records as it had only one microfilm reader -- and
it was twenty-seven years old. He recommended that I use Inter-Library Loan
to borrow the microfilmed materials in which I was interested.

Teri Tillman
Natchez, Mississippi


Deportation Destination #germany

Steven Emanuel <steven.emanuel@...>
 

Dear All

Thanks to the kindness of Naomi Teveth in Tel Aviv, , I have finally found
the ultimate fate of my maternal grandmother Olga BEINER, (nee STEINER, in
Opava). She was deported to Kaunas (Kovno) Lithuania on 20.11.1941 and
murdered there on 25.11.1941 (Yad Vashem only has her as missing, which is
all my parents ever discovered).

This raises for me a question: did the destination have any logic? Did her
papers show ancestry in Lithuania, or was this just the destination of the
next transport? Does anyone have any ideas?

Steven EMANUEL Blackwater U.K.


German SIG #Germany Deportation Destination #germany

Steven Emanuel <steven.emanuel@...>
 

Dear All

Thanks to the kindness of Naomi Teveth in Tel Aviv, , I have finally found
the ultimate fate of my maternal grandmother Olga BEINER, (nee STEINER, in
Opava). She was deported to Kaunas (Kovno) Lithuania on 20.11.1941 and
murdered there on 25.11.1941 (Yad Vashem only has her as missing, which is
all my parents ever discovered).

This raises for me a question: did the destination have any logic? Did her
papers show ancestry in Lithuania, or was this just the destination of the
next transport? Does anyone have any ideas?

Steven EMANUEL Blackwater U.K.


Need Researcher in Brandenburg #germany

Pete Vanlaw <pvan@...>
 

Dear Genners,

Does anyone out there know of a researcher, historian or archivist in
the state Brandenburg? I need someone who can search records for the
cities of Kyritz ost Prignitz and Wittstock. I've had great success in
the past with researchers in Hannover and Posen (Poznan), both suggested
by German Jewish SIG members. I'm specifically looking for brothers,
sisters and relatives of my ggf, Isidor REHFISCH, and his wife, Ernestine FUCHS. Regards,

Pete Vanlaw Studio City, CA


1925 Western Poland Business Directory #germany

Logan J. Kleinwaks
 

A 1925 Western Poland Business Directory covering Great Poland, Pomerania,
Silesia, and Danzig has recently been made available online at the Digital
Library of Wielkopolska (www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=39994).
The directory is organized by province, then town, then mostly
alphabetically by surname or business name. To facilitate searching by name
across multiple towns, soundex and wildcard searching, searching by street
address, searching by occupation, and other full-text searches, I have made
the directory searchable at www.kalter.org/search. Instructions for viewing
pages of the directory containing matches to search terms can be found in
the FAQ of the search site (www.kalter.org/searchfaq.html). A town index
can be found on images 39-52.

Please let me know if this has helped you. Best regards,

Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.


German SIG #Germany Need Researcher in Brandenburg #germany

Pete Vanlaw <pvan@...>
 

Dear Genners,

Does anyone out there know of a researcher, historian or archivist in
the state Brandenburg? I need someone who can search records for the
cities of Kyritz ost Prignitz and Wittstock. I've had great success in
the past with researchers in Hannover and Posen (Poznan), both suggested
by German Jewish SIG members. I'm specifically looking for brothers,
sisters and relatives of my ggf, Isidor REHFISCH, and his wife, Ernestine FUCHS. Regards,

Pete Vanlaw Studio City, CA


German SIG #Germany 1925 Western Poland Business Directory #germany

Logan J. Kleinwaks
 

A 1925 Western Poland Business Directory covering Great Poland, Pomerania,
Silesia, and Danzig has recently been made available online at the Digital
Library of Wielkopolska (www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=39994).
The directory is organized by province, then town, then mostly
alphabetically by surname or business name. To facilitate searching by name
across multiple towns, soundex and wildcard searching, searching by street
address, searching by occupation, and other full-text searches, I have made
the directory searchable at www.kalter.org/search. Instructions for viewing
pages of the directory containing matches to search terms can be found in
the FAQ of the search site (www.kalter.org/searchfaq.html). A town index
can be found on images 39-52.

Please let me know if this has helped you. Best regards,

Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.


Seeking BAUMANN family from Adelsberg #germany

Elizabeth Levy <levyliz@...>
 

Dear Friends,

I need your help.

Babette KISSINGER (b: 1858) and her husband, Loeb BAUMANN had two sons:
Hermann and Gustav.

You were very helpful in continuing the search for Hermann who moved on to
Ecuador. While we still haven't found him and his family, the Gersig
"family" provided me with many helpful clues for my search. Now I just have
to find the time to follow-up!

Meanwhile, we have not found anything about his brother, Gustav BAUMANN,
born July 27, 1890 in Adelsberg. The local historian in Adelsberg has
searched local records but found no trace of him aside >from his birth
record. He is also not listed in the Memorial Book of Bavarian Holocaust
victims nor on the area deportation lists.

Does anyone have any ideas of where we might continue our search?

Thanks in advance and Chag Sameach!

Elizabeth Levy Mevassaret Zion, Israel


German SIG #Germany Seeking BAUMANN family from Adelsberg #germany

Elizabeth Levy <levyliz@...>
 

Dear Friends,

I need your help.

Babette KISSINGER (b: 1858) and her husband, Loeb BAUMANN had two sons:
Hermann and Gustav.

You were very helpful in continuing the search for Hermann who moved on to
Ecuador. While we still haven't found him and his family, the Gersig
"family" provided me with many helpful clues for my search. Now I just have
to find the time to follow-up!

Meanwhile, we have not found anything about his brother, Gustav BAUMANN,
born July 27, 1890 in Adelsberg. The local historian in Adelsberg has
searched local records but found no trace of him aside >from his birth
record. He is also not listed in the Memorial Book of Bavarian Holocaust
victims nor on the area deportation lists.

Does anyone have any ideas of where we might continue our search?

Thanks in advance and Chag Sameach!

Elizabeth Levy Mevassaret Zion, Israel


Translations for over 11,000 Vital Records sent for inclusion to the All-Lithuania Database #general

Joel Ratner
 

A few days ago, the first vital records translations were sent to JewishGen
for posting in the All-Lithuania Database [ALD]. Over 11,000 records were
sent, representing the towns of Keidan, Kernave, Moletai, Pumpenai, Rasein,
Shirvint and Vilkija. The record sets submitted are as follows:

Births

Keidan - 1822, 1848, 1851, 1852, 1854, 1854 - 1860, 1862, 1863, 1865-1871,
1873 - 1888, 1892, 1895, 1897, 1899, 1901-1903, 1906 - 1901, 1912 - 1914

Kernave - 1870

Moletai - 1853 - 1861, 1863 - 1872, 1892 - 1895

Pumpenai - 1855, 1858, 1860, 1861, 1863 - 1887

Rasein - 1845

Shirvint - 1854 - 1861, 1863 - 1872

Vilkija - 1880 - 1887, 1889 - 1893

Deaths

Moletai - 1853 - 1857, 1859 - 1872, 1898, 1900 - 1902, 1904 - 1915

Pumpenai - 1854 - 1856, 1859 - 1861, 1865 - 1880, 1902, 1903, 1905 - 1907

Rasein - 1844

Shirvint - 1854 - 1872

Vilkija - 1881 - 1892

Marriages

Moletai - 1854 - 1857, 1859 - 1861, 1863 - 1869, 1871, 1893 - 1895

Pumpenai - 1855, 1860, 1861, 1863, 1865 - 1880

Rasein - 1844, 1845

Shirvint - 1854 - 1861, 1863 - 1872

Divorces

Moletai - 1855, 1856, 1859, 1862 - 1868, 1871, 1894

Pumpenai - 1855, 1856, 1858, 1862, 1865 - 1867, 1870, 1875, 1877

Since some of the records came >from the Vilna county [okrug] metrical
registers, there are a very small number of records for other towns as well.
These include Nemencine, Gedrovitz, Paberze, Inturik as well as a few
others.

At the same time, these records have been listed above by the town for which
these metrical registers were created. Many more towns are actually
represented if one considers a families town of registration. The list of
towns is too numerous to mention; just look them up when they make their way
into the ALD.

Joel Ratner


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translations for over 11,000 Vital Records sent for inclusion to the All-Lithuania Database #general

Joel Ratner
 

A few days ago, the first vital records translations were sent to JewishGen
for posting in the All-Lithuania Database [ALD]. Over 11,000 records were
sent, representing the towns of Keidan, Kernave, Moletai, Pumpenai, Rasein,
Shirvint and Vilkija. The record sets submitted are as follows:

Births

Keidan - 1822, 1848, 1851, 1852, 1854, 1854 - 1860, 1862, 1863, 1865-1871,
1873 - 1888, 1892, 1895, 1897, 1899, 1901-1903, 1906 - 1901, 1912 - 1914

Kernave - 1870

Moletai - 1853 - 1861, 1863 - 1872, 1892 - 1895

Pumpenai - 1855, 1858, 1860, 1861, 1863 - 1887

Rasein - 1845

Shirvint - 1854 - 1861, 1863 - 1872

Vilkija - 1880 - 1887, 1889 - 1893

Deaths

Moletai - 1853 - 1857, 1859 - 1872, 1898, 1900 - 1902, 1904 - 1915

Pumpenai - 1854 - 1856, 1859 - 1861, 1865 - 1880, 1902, 1903, 1905 - 1907

Rasein - 1844

Shirvint - 1854 - 1872

Vilkija - 1881 - 1892

Marriages

Moletai - 1854 - 1857, 1859 - 1861, 1863 - 1869, 1871, 1893 - 1895

Pumpenai - 1855, 1860, 1861, 1863, 1865 - 1880

Rasein - 1844, 1845

Shirvint - 1854 - 1861, 1863 - 1872

Divorces

Moletai - 1855, 1856, 1859, 1862 - 1868, 1871, 1894

Pumpenai - 1855, 1856, 1858, 1862, 1865 - 1867, 1870, 1875, 1877

Since some of the records came >from the Vilna county [okrug] metrical
registers, there are a very small number of records for other towns as well.
These include Nemencine, Gedrovitz, Paberze, Inturik as well as a few
others.

At the same time, these records have been listed above by the town for which
these metrical registers were created. Many more towns are actually
represented if one considers a families town of registration. The list of
towns is too numerous to mention; just look them up when they make their way
into the ALD.

Joel Ratner


Re: Zeicel -- Is it a first name, surname , or diiminutive name? #general

MBernet@...
 

In a message dated 6/3/2006 11:19:49 P.M. Eastern Standard Time,
jrsalz@... writes:

<< In some letters >from relatives no longer alive, they refer to a Baba
(grandmother?)Zeicel. In some places they refer to her as Jessie. I know
that the surname was DAVID.

<< Could Jessie be a first name for a Jewish woman in the early 1800's? Can
Zeisel be a first name or is it a surname? Or does Baba Zeicel simply mean
Grandma dearest? (sweetie or little one?) >>

==It would always help to know which country and what language and what time
period you refer to.

==I'll give a few disjointed responses
1. Suess, Suss, Zissel, Siessel, Suessel, Suesslein are all masculine
first names derived ultimately >from the German word suess, meaning sweet.
Common variants are Suesskind, Suessmann, Zisskind, Zissling, etc. Any of
these can be used as a patronymic and can therefore be used as a surname
2. Sweetie is a good "translation." "dearest" or "little one" are different
words with different sources though in the context of bestowing a name on a
loved one, they serve equally well.
3. With all the variant spellings and pronunciations in Hebrew, Yiddish,
German and the Slavic languages, Zeisel may well be a chosen spelling for one of
the above names.
4. Anyone, anywhere may have been named Sissel by someone as an endearment,
and the name could have stuck.
5. That may have been a name used for/by her mother, father, husband. As
such it may have been a first name or surname.
6. In England, Siessels were generally given the name Cecil (virtually the
same pronunciation). Similarly, Yisrael/Israel (Sril in Yiddish in many
areas) became Cyril in the UK.

That's about the range of it. It's up to you to figure out what fits

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Zeicel -- Is it a first name, surname , or diiminutive name? #general

MBernet@...
 

In a message dated 6/3/2006 11:19:49 P.M. Eastern Standard Time,
jrsalz@... writes:

<< In some letters >from relatives no longer alive, they refer to a Baba
(grandmother?)Zeicel. In some places they refer to her as Jessie. I know
that the surname was DAVID.

<< Could Jessie be a first name for a Jewish woman in the early 1800's? Can
Zeisel be a first name or is it a surname? Or does Baba Zeicel simply mean
Grandma dearest? (sweetie or little one?) >>

==It would always help to know which country and what language and what time
period you refer to.

==I'll give a few disjointed responses
1. Suess, Suss, Zissel, Siessel, Suessel, Suesslein are all masculine
first names derived ultimately >from the German word suess, meaning sweet.
Common variants are Suesskind, Suessmann, Zisskind, Zissling, etc. Any of
these can be used as a patronymic and can therefore be used as a surname
2. Sweetie is a good "translation." "dearest" or "little one" are different
words with different sources though in the context of bestowing a name on a
loved one, they serve equally well.
3. With all the variant spellings and pronunciations in Hebrew, Yiddish,
German and the Slavic languages, Zeisel may well be a chosen spelling for one of
the above names.
4. Anyone, anywhere may have been named Sissel by someone as an endearment,
and the name could have stuck.
5. That may have been a name used for/by her mother, father, husband. As
such it may have been a first name or surname.
6. In England, Siessels were generally given the name Cecil (virtually the
same pronunciation). Similarly, Yisrael/Israel (Sril in Yiddish in many
areas) became Cyril in the UK.

That's about the range of it. It's up to you to figure out what fits

Michael Bernet, New York