Date   

Re: Ashkenazi or Sephardi? #belarus

Albert <alic99@...>
 

It's absolutely wrong approach to compare Ashkenazi and Sephardi communities
as a whole. The Algerian Jews, who have the big share of Berbers blood, have
a little the general with Turkish Jews where the considerable part of the
Ukrainian Jews has entered. It's widespread mistake add to Sephardim the
Persian or Iraq Jews, what even looks ridiculously. And as to Ashkezi Jewry,
the German Jews have not enough of the general with the Litvaks on whom the
big influence have rendered Khazars.
Therefore would be more correct to be engaged in narrower ethnic group. In
this connection there would be curious a research of genofund Litvaks(Jews of
Belarus and Lithuania).

Albert Kaganovich,
Ph.D, Jerusalem


Belarus SIG #Belarus re: Ashkenazi or Sephardi? #belarus

Albert <alic99@...>
 

It's absolutely wrong approach to compare Ashkenazi and Sephardi communities
as a whole. The Algerian Jews, who have the big share of Berbers blood, have
a little the general with Turkish Jews where the considerable part of the
Ukrainian Jews has entered. It's widespread mistake add to Sephardim the
Persian or Iraq Jews, what even looks ridiculously. And as to Ashkezi Jewry,
the German Jews have not enough of the general with the Litvaks on whom the
big influence have rendered Khazars.
Therefore would be more correct to be engaged in narrower ethnic group. In
this connection there would be curious a research of genofund Litvaks(Jews of
Belarus and Lithuania).

Albert Kaganovich,
Ph.D, Jerusalem


FAITELSON/FEITELSON/FYTELSON/FYITELSON Mogilev Connection #belarus

David M. Fox <davefox73@...>
 

I am researching the Faitelson/Feitelson/Fytelson/Fyitelson (and other
variants) >from Mogilev, Belarus. I recently found an entry for Faitelson on
http://www.genami.org/en_jewishnames.php which is the site of the French
Jewish Genealsoy organization. When I wrote a note to them asking what
information they had on that surname, I was quickly provided with the
following details:

a woman with parents lived in Antwerp,
Belgium. She married a French man living in Belgium.
FAITELSON Michel Schmoulevitch
Spouse: Scheimann Sara Davidowna
1. FAITELSON Marie born Anvers 9.1.1913
fran=E7aise, venue d'Anvers le 15.4.1946 > rue Ernest van der Aa, 23
le 22.11.1946
Widow of Maurice G. Germain
GERMAIN Maurice Georges Victor
b. Berchem (B) 19.5.1910 d. Cotonou (A.O.F) 7.12.1938
M : Deurne (B) 29.12.1929 Marie Faitelson
1. GERMAIN Ren=E9 Joseph Michel b. Anvers 29.3.1930
I am trying to determine if Michel Faitelson's father Schmoul was orginally
from Mogilev. Does anyone know how to go about getting the birth
certificate for Marie Faitelson, born on January 9, 1913 in Antwerp,
Belgium and the marriage certificate of Marie Faitelson and Maurice Georges
Victor GERMAIN who were married on December 29, 1929? I am hoping that there
might be some data on those documents that might indicate the origin of the
family before they came to Belgium and France.

Thank you in advance for your help.

Dave

David Fox
Arnold, MD USA
davefox73@...
http://www.davefox73.com/
http://web.mac.com/davefox73/iWeb/


Belarus SIG #Belarus FAITELSON/FEITELSON/FYTELSON/FYITELSON Mogilev Connection #belarus

David M. Fox <davefox73@...>
 

I am researching the Faitelson/Feitelson/Fytelson/Fyitelson (and other
variants) >from Mogilev, Belarus. I recently found an entry for Faitelson on
http://www.genami.org/en_jewishnames.php which is the site of the French
Jewish Genealsoy organization. When I wrote a note to them asking what
information they had on that surname, I was quickly provided with the
following details:

a woman with parents lived in Antwerp,
Belgium. She married a French man living in Belgium.
FAITELSON Michel Schmoulevitch
Spouse: Scheimann Sara Davidowna
1. FAITELSON Marie born Anvers 9.1.1913
fran=E7aise, venue d'Anvers le 15.4.1946 > rue Ernest van der Aa, 23
le 22.11.1946
Widow of Maurice G. Germain
GERMAIN Maurice Georges Victor
b. Berchem (B) 19.5.1910 d. Cotonou (A.O.F) 7.12.1938
M : Deurne (B) 29.12.1929 Marie Faitelson
1. GERMAIN Ren=E9 Joseph Michel b. Anvers 29.3.1930
I am trying to determine if Michel Faitelson's father Schmoul was orginally
from Mogilev. Does anyone know how to go about getting the birth
certificate for Marie Faitelson, born on January 9, 1913 in Antwerp,
Belgium and the marriage certificate of Marie Faitelson and Maurice Georges
Victor GERMAIN who were married on December 29, 1929? I am hoping that there
might be some data on those documents that might indicate the origin of the
family before they came to Belgium and France.

Thank you in advance for your help.

Dave

David Fox
Arnold, MD USA
davefox73@...
http://www.davefox73.com/
http://web.mac.com/davefox73/iWeb/


Re: Kitaichik #belarus

Albert <alic99@...>
 

Before I had no an opportunity to answer for this very interesting question.
Kitaika - was named in Russia one of kinds of a fabric. As Chassids in Russia
carried clothes >from this material the name Kitaevtsy (Kitaichiki) was fixed
to them for first half of 19 century. Therefore the Jewish surnames Kitaichik,
Kitaevich, Kitaevskiy have descended >from this name.

Albert Kaganovich,
Ph.D., Jerusalem


Belarus SIG #Belarus Re: Kitaichik #belarus

Albert <alic99@...>
 

Before I had no an opportunity to answer for this very interesting question.
Kitaika - was named in Russia one of kinds of a fabric. As Chassids in Russia
carried clothes >from this material the name Kitaevtsy (Kitaichiki) was fixed
to them for first half of 19 century. Therefore the Jewish surnames Kitaichik,
Kitaevich, Kitaevskiy have descended >from this name.

Albert Kaganovich,
Ph.D., Jerusalem


DUBIN/ZIVIK from Kobrin #belarus

Elise
 

I found a tree with a DUBIN/ZIVIK family >from Kobrin on a popular commercial
genealogy website. Unfortunately, the owner of the tree is listed as
Unknown.

There are several DUBIN entries in the JGFF for the Kobrin region, but I'm
fairly sure I've been in contact with those people already. There are no
ZIVIK entries in the JGFF.

If this is your family, would you please contact me privately? I'm also
researching DUBIN >from Kobrin and am trying to connect this DUBIN/ZIVIK
family to mine.

Thanks,

Elise Friedman
Baltimore, Maryland

KMIOTEK/FRIEDMAN/LEWIS, SCHENDEROWITZ, EMBER (Makow Maz./Przasnysz, Poland);
EISNER, TAUB, WAHRHAFTIG, TUNIS, SONNE (Myszkowice/Tarnopol, Ukraine);
MILLER/MEHLER, TAUB (Byblo/Staryy Sambor/Nizankowice/Dobromil, Ukraine);
PALEVSKY, POLLACK, DUBIN, DAITCH, SAPIR (Horodetz/Kobryn, Belarus);
LIFSHITZ, CHARLAS/KHARLAS/KALLISH (Brest-Litovsk/Antopol, Belarus);
CHESIN, EHUDIN (Mstislavl, Belarus); CHERNOCK, EPSTEIN (Novozybkov, Russia)


Belarus SIG #Belarus DUBIN/ZIVIK from Kobrin #belarus

Elise
 

I found a tree with a DUBIN/ZIVIK family >from Kobrin on a popular commercial
genealogy website. Unfortunately, the owner of the tree is listed as
Unknown.

There are several DUBIN entries in the JGFF for the Kobrin region, but I'm
fairly sure I've been in contact with those people already. There are no
ZIVIK entries in the JGFF.

If this is your family, would you please contact me privately? I'm also
researching DUBIN >from Kobrin and am trying to connect this DUBIN/ZIVIK
family to mine.

Thanks,

Elise Friedman
Baltimore, Maryland

KMIOTEK/FRIEDMAN/LEWIS, SCHENDEROWITZ, EMBER (Makow Maz./Przasnysz, Poland);
EISNER, TAUB, WAHRHAFTIG, TUNIS, SONNE (Myszkowice/Tarnopol, Ukraine);
MILLER/MEHLER, TAUB (Byblo/Staryy Sambor/Nizankowice/Dobromil, Ukraine);
PALEVSKY, POLLACK, DUBIN, DAITCH, SAPIR (Horodetz/Kobryn, Belarus);
LIFSHITZ, CHARLAS/KHARLAS/KALLISH (Brest-Litovsk/Antopol, Belarus);
CHESIN, EHUDIN (Mstislavl, Belarus); CHERNOCK, EPSTEIN (Novozybkov, Russia)


Kulbak (Kullback) #belarus

Phil Kullback <popnrere@...>
 

I am the oldest living nephew of the famous Yiddish
writer Moishe Kulbak and I have been researching the
Kulbak (Kullback) family for many years. At the
present time I have a listing of 380+ Kulbak
(Kullback) relatives.

If you are a relative please send me the names of your
parents, grandparent, siblings, etc.

If I already have them listed we may be able to help
each other and add to our family tree. If I do not
have them listed we can then have a dialog and see
where they fit into the Kulbak (Kullback)clan.

Philip Kullback
Delray Beach, Florida

MODERATOR NOTE: Have you added your tree to the JewishGen FTJP?


Belarus SIG #Belarus Kulbak (Kullback) #belarus

Phil Kullback <popnrere@...>
 

I am the oldest living nephew of the famous Yiddish
writer Moishe Kulbak and I have been researching the
Kulbak (Kullback) family for many years. At the
present time I have a listing of 380+ Kulbak
(Kullback) relatives.

If you are a relative please send me the names of your
parents, grandparent, siblings, etc.

If I already have them listed we may be able to help
each other and add to our family tree. If I do not
have them listed we can then have a dialog and see
where they fit into the Kulbak (Kullback)clan.

Philip Kullback
Delray Beach, Florida

MODERATOR NOTE: Have you added your tree to the JewishGen FTJP?


Need ID of timeframe/location of photo (PALEVSKY - Kobrin) #belarus

Elise
 

Can anyone help identify when and where (U.S. or Russia) the following photo
may have been taken, based on clothing, hairstyles, etc? Also, the ages of
the men? I've never been good at guessing someone's age!

http://palevsky.myrelatives.net/images/sashen/gershon-sons.jpg

These are members of a PALEVSKY family >from Kobrin, Belarus -- a father and 4
of his sons. I don't believe the father ever came to the U.S., but I'm not
sure about that. Would his sons have had the type of hairstyles and mustaches
in then-Russia? At least one of the sons immigrated to the U.S. around 1892
and settled in Cleveland, where his wife and children eventually joined him.
We have yet to identify exactly who the other 3 sons are, though we have some
ideas.

Thanks in advance for any assistance!

Elise Friedman
Baltimore, Maryland

PALEVSKY, POLLACK, DUBIN, DAITCH, SAPIR (Horodetz/Kobryn, Belarus);
LIFSHITZ, CHARLAS/KHARLAS/KALLISH (Brest-Litovsk/Antopol, Belarus);
CHESIN, EHUDIN (Mstislavl, Belarus); CHERNOCK, EPSTEIN (Novozybkov, Russia)
KMIOTEK/FRIEDMAN/LEWIS, SCHENDEROWITZ, EMBER (Makow Maz./Przasnysz, Poland);
EISNER, TAUB, WAHRHAFTIG, TUNIS, SONNE (Myszkowice/Tarnopol, Ukraine);
MILLER/MEHLER, TAUB (Byblo/Staryy Sambor/Nizankowice/Dobromil, Ukraine);


Belarus SIG #Belarus Need ID of timeframe/location of photo (PALEVSKY - Kobrin) #belarus

Elise
 

Can anyone help identify when and where (U.S. or Russia) the following photo
may have been taken, based on clothing, hairstyles, etc? Also, the ages of
the men? I've never been good at guessing someone's age!

http://palevsky.myrelatives.net/images/sashen/gershon-sons.jpg

These are members of a PALEVSKY family >from Kobrin, Belarus -- a father and 4
of his sons. I don't believe the father ever came to the U.S., but I'm not
sure about that. Would his sons have had the type of hairstyles and mustaches
in then-Russia? At least one of the sons immigrated to the U.S. around 1892
and settled in Cleveland, where his wife and children eventually joined him.
We have yet to identify exactly who the other 3 sons are, though we have some
ideas.

Thanks in advance for any assistance!

Elise Friedman
Baltimore, Maryland

PALEVSKY, POLLACK, DUBIN, DAITCH, SAPIR (Horodetz/Kobryn, Belarus);
LIFSHITZ, CHARLAS/KHARLAS/KALLISH (Brest-Litovsk/Antopol, Belarus);
CHESIN, EHUDIN (Mstislavl, Belarus); CHERNOCK, EPSTEIN (Novozybkov, Russia)
KMIOTEK/FRIEDMAN/LEWIS, SCHENDEROWITZ, EMBER (Makow Maz./Przasnysz, Poland);
EISNER, TAUB, WAHRHAFTIG, TUNIS, SONNE (Myszkowice/Tarnopol, Ukraine);
MILLER/MEHLER, TAUB (Byblo/Staryy Sambor/Nizankowice/Dobromil, Ukraine);


Need help with Yiddish translation #belarus

Myrna L. Hewitt <azmyrna@...>
 

I am again turning to those of you who can read Yiddish by posting a
picture and the writing on the back at Viewmate. http://
data.jewishgen.org/viewmate/toview.html See VM7925 and VM7926.

Last time I found something like this, people were incredibly
helpful, and I was able to understand what was writen. This time I
think I know who the person is but am not certain. It may be my
grandmother's brother: Zalman (called Jamal) Werchin. He lived in
Gomel.

I am hoping that the writing is readable and that someone can
translate. Even a general idea of what is said and especially if
there is a name. My grandmother is Bayla so her name might be there.

Thanks in advance. You are doing a mitzvah for those of us who never
learned Yiddish.

Myrna Livingston Hewitt
azmyrna@...


Belarus SIG #Belarus Need help with Yiddish translation #belarus

Myrna L. Hewitt <azmyrna@...>
 

I am again turning to those of you who can read Yiddish by posting a
picture and the writing on the back at Viewmate. http://
data.jewishgen.org/viewmate/toview.html See VM7925 and VM7926.

Last time I found something like this, people were incredibly
helpful, and I was able to understand what was writen. This time I
think I know who the person is but am not certain. It may be my
grandmother's brother: Zalman (called Jamal) Werchin. He lived in
Gomel.

I am hoping that the writing is readable and that someone can
translate. Even a general idea of what is said and especially if
there is a name. My grandmother is Bayla so her name might be there.

Thanks in advance. You are doing a mitzvah for those of us who never
learned Yiddish.

Myrna Livingston Hewitt
azmyrna@...


Yizkor Book Monthly Report for May 2006 #belarus

Joyce Field
 

May 2006 has been a very busy one for the Yizkor Book Project. We
have one new online "book" (really, a collection of original essays),
four new books started, seven new entries, and 12 updates. All
yizkor book material is available at the Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. If you are not
familiar with this site, notice at the top of the page, just under
the JewishGen logo, is a list of sites you can access directly by
clicking on the name--for example, Database, Necrology Index, or
Infofiles. There is a wealth of information directly accessible >from
this one page with just a click. Also note that the yizkor material
is listed under four different categories. New material is flagged
for easy identification.

This month we have begun a new online collection, called "The
Terrible Choice: Some Contemporary Jewish Responses to the
Holocaust," at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/terrible_choice/terrible_choice.html
. Melvyn Conroy, the author, writes: "This collection of brief
essays is an attempt to portray the character and personality of a
number of the prominent Jews of occupied Europe, and the manner in
which they responded to the unique circumstances of the Shoah."
Thus far, we have eight essays online.

New books:

-Biecz, Poland
-Indura, Belarus
-Klobuck, Poland
-Transylvania, Hungary:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Transylvania/Transylvania.html.
Listed under Regions

New entries: Pinkas HaKehillot

-Druskininkai, Lith: Poland, vol. VIII
-Gdansk, Poland: Poland, vol. VI
-Krosno, Poland: Poland, vol. III
-Novogrudok, Belarus: Poland, vol. VIII
-Nowy Zmigrod, Poland: Poland, vol. III
-Ostrog, Ukraine: Poland, vol. V
-Polanka, Poland: Poland, vol. VIII

Updates:

-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Dembitz, Poland (Polish translation)
-Gabin, Poland
-Kalusz, Ukraine
-Kolbuszowa, Poland
-Lanovtsy, Ukraine
-Nowy Sacz, Poland
-Nowy Targ, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Stepan, Ukraine
-Zloczew, Poland

Frequently I remind our readers that a number of yizkor books are
being translated by professional translators. The list is at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
You can make a needed donation to these books and to JewishGen at
this site. Remember that JewishGen provides all the infrastructure
to make the Yizkor Book Project available to everyone at no cost, but
there is a cost to providing this material online and we hope that
our readers will generously support JewishGen, making their
appreciation known in this way.

At this time i want to thank once again our wonderful "international"
Yizkor Book Project volunteers who so efficiently get the
translations online: Lance Ackerfeld (Israel), Max Heffler (U.S.),
and Osnat Ramaty (Germany). They are a remarkable team. And to all
the people who donate their translations week after week, month after
month, we send our appreciation for their generosity and talent.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Monthly Report for May 2006 #belarus

Joyce Field
 

May 2006 has been a very busy one for the Yizkor Book Project. We
have one new online "book" (really, a collection of original essays),
four new books started, seven new entries, and 12 updates. All
yizkor book material is available at the Index page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. If you are not
familiar with this site, notice at the top of the page, just under
the JewishGen logo, is a list of sites you can access directly by
clicking on the name--for example, Database, Necrology Index, or
Infofiles. There is a wealth of information directly accessible >from
this one page with just a click. Also note that the yizkor material
is listed under four different categories. New material is flagged
for easy identification.

This month we have begun a new online collection, called "The
Terrible Choice: Some Contemporary Jewish Responses to the
Holocaust," at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/terrible_choice/terrible_choice.html
. Melvyn Conroy, the author, writes: "This collection of brief
essays is an attempt to portray the character and personality of a
number of the prominent Jews of occupied Europe, and the manner in
which they responded to the unique circumstances of the Shoah."
Thus far, we have eight essays online.

New books:

-Biecz, Poland
-Indura, Belarus
-Klobuck, Poland
-Transylvania, Hungary:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Transylvania/Transylvania.html.
Listed under Regions

New entries: Pinkas HaKehillot

-Druskininkai, Lith: Poland, vol. VIII
-Gdansk, Poland: Poland, vol. VI
-Krosno, Poland: Poland, vol. III
-Novogrudok, Belarus: Poland, vol. VIII
-Nowy Zmigrod, Poland: Poland, vol. III
-Ostrog, Ukraine: Poland, vol. V
-Polanka, Poland: Poland, vol. VIII

Updates:

-Braslaw, Belarus
-Dabrowa, Poland
-Dembitz, Poland (Polish translation)
-Gabin, Poland
-Kalusz, Ukraine
-Kolbuszowa, Poland
-Lanovtsy, Ukraine
-Nowy Sacz, Poland
-Nowy Targ, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Stepan, Ukraine
-Zloczew, Poland

Frequently I remind our readers that a number of yizkor books are
being translated by professional translators. The list is at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23.
You can make a needed donation to these books and to JewishGen at
this site. Remember that JewishGen provides all the infrastructure
to make the Yizkor Book Project available to everyone at no cost, but
there is a cost to providing this material online and we hope that
our readers will generously support JewishGen, making their
appreciation known in this way.

At this time i want to thank once again our wonderful "international"
Yizkor Book Project volunteers who so efficiently get the
translations online: Lance Ackerfeld (Israel), Max Heffler (U.S.),
and Osnat Ramaty (Germany). They are a remarkable team. And to all
the people who donate their translations week after week, month after
month, we send our appreciation for their generosity and talent.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition


Looking for E-Mail on Town of Ruzhin #general

Natalie Cuttler <natashac@...>
 

Whoops... I accidently erased an e-mail message sent to me within the last
few days regarding a group organizing to compile information on the town of
Ruzhin in the Ukraine. This is the known birthplace of my paternal
great-great grandfather Isadore BARISOFSKY/BORISOFSKY/BERISOFSKY, paternal
great-grandfather, Zachariah(Zachary) Barisofsky and my paternal grandfather
Avram(Charles) Haskell Barisofsky. Would the maker of that e-mail message
please contact me again. Sorry.

I recently learned >from an older cousin that a group >from this town met
regularly in Detroit, Michigan until the 1950's.

Natalie Berris Cuttler
Oakland CA
natashac@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for E-Mail on Town of Ruzhin #general

Natalie Cuttler <natashac@...>
 

Whoops... I accidently erased an e-mail message sent to me within the last
few days regarding a group organizing to compile information on the town of
Ruzhin in the Ukraine. This is the known birthplace of my paternal
great-great grandfather Isadore BARISOFSKY/BORISOFSKY/BERISOFSKY, paternal
great-grandfather, Zachariah(Zachary) Barisofsky and my paternal grandfather
Avram(Charles) Haskell Barisofsky. Would the maker of that e-mail message
please contact me again. Sorry.

I recently learned >from an older cousin that a group >from this town met
regularly in Detroit, Michigan until the 1950's.

Natalie Berris Cuttler
Oakland CA
natashac@...


Landsman Plots in Odessa, Ukraine Cemetery #general

Ellen Shindelman Kowitt
 

I recently learned that a Jewish cemetery plot located in Odessa is for
those >from Lyubar - which is not located anywhere near Odessa - rather in
the Zhitomir area of Ukraine. This sounds similar to landsmanshaften plots
in American cemeteries.

Is anyone familiar with landsman-type cemetery plots in Ukraine located in
other cities? Is there any way to lookup where else these plots are located
for each shtetl?

Ellen Shindelman Kowitt
grapevynwest@...

Researching:
Lyubar, Ukraine
Chudnov, Ukraine
Ostropol, Ukraine,
Polonnoye, Ukraine
Berdichev, Ukraine
Novograd-Volynsk, Ukraine
Korolevo, Ukraine


Towns named "Janow" #ciechanow #poland

Simon <siroli@...>
 

I have found a marriage in Ciechanow (1828) of a widower and a young woman >from Janow (Janowie). There seems to be a lot of towns named Janow in Poland, but is anyone aware of a Janow in the vicinity of Ciechanow that might be the likely one?

Thank you
Simon