Date   

BLOCH or BLIOKH #general

Irene K. <impromptus2002@...>
 

"Are Bliokh and Bloch spellings used to transliterate
the same name, so that these could be the same
person? "

The family name BLOKH, the last letter is "X" in
Russian could be spelled as BLOCH (old translation
rules). BLIOKH is rather unusual spelling.
I think the best is to write to the translator or
project coordinator and to ask for original record, if
possible.

Irene Kudish
Tel-Aviv, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen BLOCH or BLIOKH #general

Irene K. <impromptus2002@...>
 

"Are Bliokh and Bloch spellings used to transliterate
the same name, so that these could be the same
person? "

The family name BLOKH, the last letter is "X" in
Russian could be spelled as BLOCH (old translation
rules). BLIOKH is rather unusual spelling.
I think the best is to write to the translator or
project coordinator and to ask for original record, if
possible.

Irene Kudish
Tel-Aviv, Israel


Re: Rabbi and wife buried separately? Why #general

Sam Schleman <Samara99@...>
 

My GGP are buried in United Hebrew in the oldest block in the cemetery. They
died in 1911 and 1915 and are buried within the same block, but separately.
The director of the cemetery informed me that at that time, and only for the
oldest blocks in the cemetery, it was the practice for Orthodox to bury men
and women separately. This block has separate men and women's sections.

Sam Schleman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Rabbi and wife buried separately? Why #general

Sam Schleman <Samara99@...>
 

My GGP are buried in United Hebrew in the oldest block in the cemetery. They
died in 1911 and 1915 and are buried within the same block, but separately.
The director of the cemetery informed me that at that time, and only for the
oldest blocks in the cemetery, it was the practice for Orthodox to bury men
and women separately. This block has separate men and women's sections.

Sam Schleman


Re: How to recruit JewishGenners in Russia, Poland or Ukrain #general

Hilary Henkin <hilary@...>
 

Dear group,
I meant to send this earlier, but forgot it was in my "Out" box.

Yes, it would be very nice indeed if we could find people in our
ancestors' countries to assist us with our research!

Of my four grandparents, two were >from Dnepropetrovsk, in the middle
Ukraine. Fully half of my ancestry. While Kiev is fairly accessible,
Dnep. is virtually closed. Letters have been written, contacts made
with people of some authority, and links via a sister-city program,
but absolutely no success or progress. I'd hoped (and *still* hope)
that we could engage the Jewish community there, and provide them
with a (much-needed) source of income, in return for finding the
documents we crave. We haven't even been able to find someone to
begin the process.
There is a archived-approved commercial service, which will quote a
price only to begin a search, and refuses to provide any other cost
breakdown or estimate, even for a single-record look-up.

I offer huge thanks to those living in Poland, Kiev, etc. who have
been willing to help us.

Hilary Henkin
Atlanta, Georgia


Re: Rabbi and wife buried separately? Why #general

Adelle Gloger
 

Dear Genners,

Howie Axelrod asked why an Orthodox Rabbi and his wife are not buried next
to each other. I can only answer by giving an example.

My maternal grandfather and his family came >from Tetiev, Kiev Gub. My
maternal side of the family is buried in the Tetiever Cemetery (Orthodox)
in Cleveland, Ohio. In the old section of the cemetery men and women are
buried in separate rows, but never in the same row. Sometimes the rows
alternate (M-W-M-W) and sometimes they do not.

I imagine that as men and women in Orthodox religious rites when alive are
separate, they are separated in death also.

Adelle Weintraub Gloger
Cleveland, Ohio
agloger@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: How to recruit JewishGenners in Russia, Poland or Ukrain #general

Hilary Henkin <hilary@...>
 

Dear group,
I meant to send this earlier, but forgot it was in my "Out" box.

Yes, it would be very nice indeed if we could find people in our
ancestors' countries to assist us with our research!

Of my four grandparents, two were >from Dnepropetrovsk, in the middle
Ukraine. Fully half of my ancestry. While Kiev is fairly accessible,
Dnep. is virtually closed. Letters have been written, contacts made
with people of some authority, and links via a sister-city program,
but absolutely no success or progress. I'd hoped (and *still* hope)
that we could engage the Jewish community there, and provide them
with a (much-needed) source of income, in return for finding the
documents we crave. We haven't even been able to find someone to
begin the process.
There is a archived-approved commercial service, which will quote a
price only to begin a search, and refuses to provide any other cost
breakdown or estimate, even for a single-record look-up.

I offer huge thanks to those living in Poland, Kiev, etc. who have
been willing to help us.

Hilary Henkin
Atlanta, Georgia


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Rabbi and wife buried separately? Why #general

Adelle Gloger
 

Dear Genners,

Howie Axelrod asked why an Orthodox Rabbi and his wife are not buried next
to each other. I can only answer by giving an example.

My maternal grandfather and his family came >from Tetiev, Kiev Gub. My
maternal side of the family is buried in the Tetiever Cemetery (Orthodox)
in Cleveland, Ohio. In the old section of the cemetery men and women are
buried in separate rows, but never in the same row. Sometimes the rows
alternate (M-W-M-W) and sometimes they do not.

I imagine that as men and women in Orthodox religious rites when alive are
separate, they are separated in death also.

Adelle Weintraub Gloger
Cleveland, Ohio
agloger@aol.com


Birth record of Faywel GEWIRCMAN - Request for translation from Cyrillic #belarus

Tamar Amit <tamar.amit@...>
 

Dear Fellow Researchers:

I would be very grateful if someone would take a look at the following
1866 birth record >from Szczebrzeszyn, Poland. I believe it is in Cyrillic.
The JRI-Poland index indicates this should be the birth of Faywel son
of Moshe & Frieda GEWIRCMAN.
I would like to know the details in the record especially names and
places (as well as exact dates), but I would also like to obtain the
other details in the record.
Any help is appreciated.

The ViewMate file is VM6803, found at the following URL:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6803

I can provide a higher resolution image if helpful. Kindly reply to me
privately at tamar.amit@gmail.com . Thank you.

Tamar Amit, Israel.


Belarus SIG #Belarus Birth record of Faywel GEWIRCMAN - Request for translation from Cyrillic #belarus

Tamar Amit <tamar.amit@...>
 

Dear Fellow Researchers:

I would be very grateful if someone would take a look at the following
1866 birth record >from Szczebrzeszyn, Poland. I believe it is in Cyrillic.
The JRI-Poland index indicates this should be the birth of Faywel son
of Moshe & Frieda GEWIRCMAN.
I would like to know the details in the record especially names and
places (as well as exact dates), but I would also like to obtain the
other details in the record.
Any help is appreciated.

The ViewMate file is VM6803, found at the following URL:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6803

I can provide a higher resolution image if helpful. Kindly reply to me
privately at tamar.amit@gmail.com . Thank you.

Tamar Amit, Israel.


Birth record of Faywel GEWIRCMAN - Request for translation from Cyrillic #poland

Tamar Amit <tamar.amit@...>
 

Dear Fellow Researchers:

I would be very grateful if someone would take a look at the following
1866 birth record >from Szczebrzeszyn, Poland. I believe it is in Cyrillic.
The JRI-Poland index indicates this should be the birth of Faywel son
of Moshe & Frieda GEWIRCMAN.

I would like to know the details in the record especially names and
places (as well as exact dates), but I would also like to obtain the
other details in the record.
Any help is appreciated.

The ViewMate file is VM6803, found at the following URL:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6803

I can provide a higher resolution image if helpful.

Kindly reply to me privately at tamar.amit@gmail.com . Thank you.

Tamar Amit, Israel.


JRI Poland #Poland Birth record of Faywel GEWIRCMAN - Request for translation from Cyrillic #poland

Tamar Amit <tamar.amit@...>
 

Dear Fellow Researchers:

I would be very grateful if someone would take a look at the following
1866 birth record >from Szczebrzeszyn, Poland. I believe it is in Cyrillic.
The JRI-Poland index indicates this should be the birth of Faywel son
of Moshe & Frieda GEWIRCMAN.

I would like to know the details in the record especially names and
places (as well as exact dates), but I would also like to obtain the
other details in the record.
Any help is appreciated.

The ViewMate file is VM6803, found at the following URL:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6803

I can provide a higher resolution image if helpful.

Kindly reply to me privately at tamar.amit@gmail.com . Thank you.

Tamar Amit, Israel.


families Szlamowicz and Gola #poland

Zvi Szlamowicz <zviszlam@...>
 

I'm looking for relatives,descendants, of my father's
family-Szlamowicz and my mother's family - Gola-
The Szlamowicz were originary >from Psysucha and later
my grandfather Hirsh moved to Lodz. I think the Gola
family is >from Danzig.

My parents met in Belgium where my sister Rachel and I
were born. My mother, Sura, was taken to Aushwitz and
perished there, my father, Abraham, was taken to
Brendoonck in Belgium and survived. My sister was
hidden in a convent and I was taken care by a Belgian
couple.

The name of my grandmother was Fraydl Gita.
Anyone who knows anything about both families please
contact: Zvi(Henri)Szlamowicz

my address: zviszlam@yahoo.com

Thanks,
Zvi Szlamowicz

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JRI Poland #Poland families Szlamowicz and Gola #poland

Zvi Szlamowicz <zviszlam@...>
 

I'm looking for relatives,descendants, of my father's
family-Szlamowicz and my mother's family - Gola-
The Szlamowicz were originary >from Psysucha and later
my grandfather Hirsh moved to Lodz. I think the Gola
family is >from Danzig.

My parents met in Belgium where my sister Rachel and I
were born. My mother, Sura, was taken to Aushwitz and
perished there, my father, Abraham, was taken to
Brendoonck in Belgium and survived. My sister was
hidden in a convent and I was taken care by a Belgian
couple.

The name of my grandmother was Fraydl Gita.
Anyone who knows anything about both families please
contact: Zvi(Henri)Szlamowicz

my address: zviszlam@yahoo.com

Thanks,
Zvi Szlamowicz

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


REICHENBERG #poland

KethZerdin@...
 

In today's digest you mentioned a book by Simcha Reichenberg.

<< We are happy to announce the translation to English of two additional
chapters >from the Radzyn Podlaski Yizkor Book:

1. IN THE SHADOW OF OUR TOWN (a bundle of memories), by Simcha Reichenberg.
The author, who left Radzyn before the Holocaust, tells us about the town
in the period after WW1, the changes that took place and the organizations
that influenced the development of the Jewish community. >>

My wife's maternal grandmother was a REICHENBERG. Can anyone suggest how
I can contact her or her family

Keith Zerdin


JRI Poland #Poland REICHENBERG #poland

KethZerdin@...
 

In today's digest you mentioned a book by Simcha Reichenberg.

<< We are happy to announce the translation to English of two additional
chapters >from the Radzyn Podlaski Yizkor Book:

1. IN THE SHADOW OF OUR TOWN (a bundle of memories), by Simcha Reichenberg.
The author, who left Radzyn before the Holocaust, tells us about the town
in the period after WW1, the changes that took place and the organizations
that influenced the development of the Jewish community. >>

My wife's maternal grandmother was a REICHENBERG. Can anyone suggest how
I can contact her or her family

Keith Zerdin


Double forenames, the Mahrshall and Schneur #poland

Mr L Reich <lreich@...>
 

Until about the 15th a single Hebrew forename was the accepted practice
amongst Ashkenazi Jewry. I have often wondered why and how the current
custom of double and multiple Hebrew forenames arose.

Recently I came across a passage in the talmudic commentary "Yam shell
shlomo" (Gittin 4:26)for which I will now give a rough translation. This
piece is of interest to genealogists on several counts. This Hebrew work is
by the 16th Century Rabbi and Rosh Yeshiva, R' Shlomo Luria of Lublin, aka
as the Mahrshal, one of whose reponsa (No. 29)is a keystone in rabbinical
genealogy.

Quote: ".... I heard >from Moshe Lorch that when he got divorced (and needed
to write a Get with the correct names) he appeared before the Mahril (famous
15th Century halachist). He (Lorch) told the Mahril that his father was
nicknamed Zalman, but had the Hebrew name of Shemariah. The Mahril was
puzzled, since Zalman and Shemariah don't normally go together. "Maybe your
father had another name such as Shlomo or Yekusiel, which often go together
with the nickname Zalman?"

The Mahril arranged for two researchers to travel to the cemetery in Magenca
(Mainz) where Lorch's ancestors were buried. They discovered the gravestone
of Lorch's father's father's father. This also bore the names of Zalman and
Shemaria. Satisfied with the evidence, the Mahril arranged the Get.

The Mahril was asked why does a single Jewish nickname (Shem Ha'Laaz)often
have several Hebrew counterparts? For instance for the nickname Zalman, one
finds Yekusiel, Meshulam, Shemaria etc? He answered as follows. "Certainly,
strictly speaking, there is a one to one relationship between nicknames and
Hebrew names. But sometimes a man and his wife disagree about naming a
child; each one wanting a name >from their own ancestry. Occasionally, a
compromise is reached by one side getting the Hebrew name and the other the
nickname.

The Mahrshal adds the following. "And I, the small one, know that my
grandfather (z'kayni), R' Menachem Tzion, whose father was called Meir, and
whose father-in-law was called Uri, had a son and the same argument arose.

The solution was to call the baby Schneur, meaning "two lights", since both
Meir and Uri are connected with light...."

Incidentally, the earlier and later sections surrounding this excerpt from
the Yam shel Shlomo are a mine of information about Hebrew nicknames.

Leslie Reich
Manchester


JRI Poland #Poland Double forenames, the Mahrshall and Schneur #poland

Mr L Reich <lreich@...>
 

Until about the 15th a single Hebrew forename was the accepted practice
amongst Ashkenazi Jewry. I have often wondered why and how the current
custom of double and multiple Hebrew forenames arose.

Recently I came across a passage in the talmudic commentary "Yam shell
shlomo" (Gittin 4:26)for which I will now give a rough translation. This
piece is of interest to genealogists on several counts. This Hebrew work is
by the 16th Century Rabbi and Rosh Yeshiva, R' Shlomo Luria of Lublin, aka
as the Mahrshal, one of whose reponsa (No. 29)is a keystone in rabbinical
genealogy.

Quote: ".... I heard >from Moshe Lorch that when he got divorced (and needed
to write a Get with the correct names) he appeared before the Mahril (famous
15th Century halachist). He (Lorch) told the Mahril that his father was
nicknamed Zalman, but had the Hebrew name of Shemariah. The Mahril was
puzzled, since Zalman and Shemariah don't normally go together. "Maybe your
father had another name such as Shlomo or Yekusiel, which often go together
with the nickname Zalman?"

The Mahril arranged for two researchers to travel to the cemetery in Magenca
(Mainz) where Lorch's ancestors were buried. They discovered the gravestone
of Lorch's father's father's father. This also bore the names of Zalman and
Shemaria. Satisfied with the evidence, the Mahril arranged the Get.

The Mahril was asked why does a single Jewish nickname (Shem Ha'Laaz)often
have several Hebrew counterparts? For instance for the nickname Zalman, one
finds Yekusiel, Meshulam, Shemaria etc? He answered as follows. "Certainly,
strictly speaking, there is a one to one relationship between nicknames and
Hebrew names. But sometimes a man and his wife disagree about naming a
child; each one wanting a name >from their own ancestry. Occasionally, a
compromise is reached by one side getting the Hebrew name and the other the
nickname.

The Mahrshal adds the following. "And I, the small one, know that my
grandfather (z'kayni), R' Menachem Tzion, whose father was called Meir, and
whose father-in-law was called Uri, had a son and the same argument arose.

The solution was to call the baby Schneur, meaning "two lights", since both
Meir and Uri are connected with light...."

Incidentally, the earlier and later sections surrounding this excerpt from
the Yam shel Shlomo are a mine of information about Hebrew nicknames.

Leslie Reich
Manchester


Seeking HAAS Family #general

Henry <henry@...>
 

Hi All,

I am trying to located descendents of Zusman (Sigmond) HAAS b. 1841 and his
wife Leah (Roza) SCHWARCZ b. 1847 >from Sarospatak, Hungary. They got married
on Dec. 11, 1866. Some or all family members immigrated to the USA. They had
7 children that I know of.

Tini Haas b. 1867 married to Herman FELDMESSNER
Terezia (Rezi) Haas b. 1870 married to Solomon GRUN
Aser Haas 1847 - 1877
Marton Haas b. 1876
Betti Haas 1880 - 1954 married Zvi Herman Hersch SCHWEIGER
Szali Haas b. 1882
Pepi Haas b. 1884

Thank You

Henry Schwartz


JewishGen Discussion Group #JewishGen Seeking HAAS Family #general

Henry <henry@...>
 

Hi All,

I am trying to located descendents of Zusman (Sigmond) HAAS b. 1841 and his
wife Leah (Roza) SCHWARCZ b. 1847 >from Sarospatak, Hungary. They got married
on Dec. 11, 1866. Some or all family members immigrated to the USA. They had
7 children that I know of.

Tini Haas b. 1867 married to Herman FELDMESSNER
Terezia (Rezi) Haas b. 1870 married to Solomon GRUN
Aser Haas 1847 - 1877
Marton Haas b. 1876
Betti Haas 1880 - 1954 married Zvi Herman Hersch SCHWEIGER
Szali Haas b. 1882
Pepi Haas b. 1884

Thank You

Henry Schwartz