Date   

Bialystok visits planned for March #poland

Avigdor Ben-Dov <einglishmeister@...>
 

Bialystokers might like to know that Yad LeZehava
Holocaust Research Institute in Kedumim, Israel is
focusing this year on preserving and restoring the
Bialystok cemetery, as part of our larger program of
cemetery restoration and documentation in Poland.

We will be guiding several contingents of Israelis
volunteering to help document the very large Bialystok
cemetery and clean it up some. The work is supported
by the Min. of Defense of Israel as part of the
Witnesses in Uniform program and will begin in early
March, right by Purim time. There should be many
photos resulting >from this work which we hope to share
with Jewish genealogists on line. Several hundred
matzevot are expected to be identified and the
inscriptions translated into English for the JOWBR.

Anyone seeking more specific info. should contact me privately.
Avigdor Ben-Dov
Director of Special Projects
Yad LeZehava Holocaust Research Institute
Kedumim


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Bialystok visits planned for March #poland

Avigdor Ben-Dov <einglishmeister@...>
 

Bialystokers might like to know that Yad LeZehava
Holocaust Research Institute in Kedumim, Israel is
focusing this year on preserving and restoring the
Bialystok cemetery, as part of our larger program of
cemetery restoration and documentation in Poland.

We will be guiding several contingents of Israelis
volunteering to help document the very large Bialystok
cemetery and clean it up some. The work is supported
by the Min. of Defense of Israel as part of the
Witnesses in Uniform program and will begin in early
March, right by Purim time. There should be many
photos resulting >from this work which we hope to share
with Jewish genealogists on line. Several hundred
matzevot are expected to be identified and the
inscriptions translated into English for the JOWBR.

Anyone seeking more specific info. should contact me privately.
Avigdor Ben-Dov
Director of Special Projects
Yad LeZehava Holocaust Research Institute
Kedumim


Regarding Post from Mark BELAFSKY #general

Marilen Pitler <mpitler@...>
 

I am trying to reach Mark Belafsky regarding his relatives >from Konotop. I
have a friend who may be able to assist him. Please contact me privately
with Mark's email address.

Thank you,
Marilen Pitler


Panevezys Records #lithuania

Howard Margol
 

LitvakSIG has thousands of vital records, and internal passport records,
already translated, being translated, and in line to be translated for
the city of Panevezys. Unfortunately, the contributions >from those
researching Panevezys have been comparatively slim.

If the interest in obtaining Panevezys records does not increase, with an
accompanying influx of donations, we will be forced to discontinue obtaining
Panevezys records and use our present resources to obtain records of other
towns and villages. We want to spend our time and efforts obtaining records
for those individuals who really want records and are willing to help us
obtain records for their town.

A $100 donation for the Panevezys vital records and a $100 donation for the
Panevezys internal passport records will bring thousands of records to your
computer. In both cases, records >from 1919-1940 will be included. None of
these records were filmed and are not available >from the Mormons.

To make a contribution to LitvakSIG, and obtain records, please go to
LitvakSIGs secure website. You can either use your credit card online or
mail in your check or credit card information.

http://www.jewishgen.org/Litvak/HTML/donate.htm

Howard Margol
President, LitvakSIG


JewishGen Discussion Group #JewishGen Regarding Post from Mark BELAFSKY #general

Marilen Pitler <mpitler@...>
 

I am trying to reach Mark Belafsky regarding his relatives >from Konotop. I
have a friend who may be able to assist him. Please contact me privately
with Mark's email address.

Thank you,
Marilen Pitler


Lithuania SIG #Lithuania Panevezys Records #lithuania

Howard Margol
 

LitvakSIG has thousands of vital records, and internal passport records,
already translated, being translated, and in line to be translated for
the city of Panevezys. Unfortunately, the contributions >from those
researching Panevezys have been comparatively slim.

If the interest in obtaining Panevezys records does not increase, with an
accompanying influx of donations, we will be forced to discontinue obtaining
Panevezys records and use our present resources to obtain records of other
towns and villages. We want to spend our time and efforts obtaining records
for those individuals who really want records and are willing to help us
obtain records for their town.

A $100 donation for the Panevezys vital records and a $100 donation for the
Panevezys internal passport records will bring thousands of records to your
computer. In both cases, records >from 1919-1940 will be included. None of
these records were filmed and are not available >from the Mormons.

To make a contribution to LitvakSIG, and obtain records, please go to
LitvakSIGs secure website. You can either use your credit card online or
mail in your check or credit card information.

http://www.jewishgen.org/Litvak/HTML/donate.htm

Howard Margol
President, LitvakSIG


Grinkiskis Vital Records Project #lithuania

SoniaHoff1@...
 

If your family's ancestral town was Grinkiskis, in the Kaunas District,
this is the time to take advantage of the opportunity to help to fund the
translation of all vital records that are available for this town. These are
full translations, not indexes or extracted data. Translation work will
begin as soon as the first $500 is collected, and the Excel spreadsheets
of the translations will be provided to researchers who contribute at
least $100, up to a year before this data is added to the All Lithuania
Database. We are getting off with a running start with $200 already donated
toward the $500 starting level.

For Grinkiskis, marriage records are available for the years 1873 to 1876,
1878 to 1906; birth records for 1844, 1873 to 1906; death records for
1864,1873 to 1915; 1918 to 1940; and Divorce records >from 1873 to 1906.
Marriage records will be completed first, followed by birth and death records.

The LitvakSIG has translators ready to work on vital records as soon as
funds are received. These are such valuable records for family history
research, and once this work has been completed, it will be available for
future generations. Joining with others to fund the vital record
translations for all the towns in the Kaunas area is much more cost
effective than each researcher paying for private research to be done.
Your family members may be willing to join with you in providing funding
for your ancestral town.

Make a convenient and secure online credit card donation at:
http://www.jewishgen.org/litvak/HTML/donate.htm. Please specify that your
donation is for Grinkiskis vital records.

If you would prefer to mail in a check or credit card donation, go to
www.jewishgen.org/litvak - this is the LitvakSIG homepage and you will see
a link for the form to mail in your donation. Again, be sure to specify
Grinkiskis vital records. This form, along with credit card information or
check, should
be mailed to:

LitvakSIG, Inc.
c/o Aaron Roetenberg
711 N. Franklin Street
York PA 17403

When you make a shtetl translation donation, please consider paying your
2007 dues at the same time.

If you have any questions, do not hesitate to contact me privately.

Sonia Hoffman
Coordinator, Grinkiskis VRT Project
Soniahoff1@aol.com


Lithuania SIG #Lithuania Grinkiskis Vital Records Project #lithuania

SoniaHoff1@...
 

If your family's ancestral town was Grinkiskis, in the Kaunas District,
this is the time to take advantage of the opportunity to help to fund the
translation of all vital records that are available for this town. These are
full translations, not indexes or extracted data. Translation work will
begin as soon as the first $500 is collected, and the Excel spreadsheets
of the translations will be provided to researchers who contribute at
least $100, up to a year before this data is added to the All Lithuania
Database. We are getting off with a running start with $200 already donated
toward the $500 starting level.

For Grinkiskis, marriage records are available for the years 1873 to 1876,
1878 to 1906; birth records for 1844, 1873 to 1906; death records for
1864,1873 to 1915; 1918 to 1940; and Divorce records >from 1873 to 1906.
Marriage records will be completed first, followed by birth and death records.

The LitvakSIG has translators ready to work on vital records as soon as
funds are received. These are such valuable records for family history
research, and once this work has been completed, it will be available for
future generations. Joining with others to fund the vital record
translations for all the towns in the Kaunas area is much more cost
effective than each researcher paying for private research to be done.
Your family members may be willing to join with you in providing funding
for your ancestral town.

Make a convenient and secure online credit card donation at:
http://www.jewishgen.org/litvak/HTML/donate.htm. Please specify that your
donation is for Grinkiskis vital records.

If you would prefer to mail in a check or credit card donation, go to
www.jewishgen.org/litvak - this is the LitvakSIG homepage and you will see
a link for the form to mail in your donation. Again, be sure to specify
Grinkiskis vital records. This form, along with credit card information or
check, should
be mailed to:

LitvakSIG, Inc.
c/o Aaron Roetenberg
711 N. Franklin Street
York PA 17403

When you make a shtetl translation donation, please consider paying your
2007 dues at the same time.

If you have any questions, do not hesitate to contact me privately.

Sonia Hoffman
Coordinator, Grinkiskis VRT Project
Soniahoff1@aol.com


Russian and Hebrew transliterators/translators needed #general

Bob Wascou <robertw252@...>
 

We can use more people who are fluent in either Cyrillic or Hebrew to work on
indexing vital records >from Kishinev and Balti Moldova. There are also a few
records >from Bendery. These records include birth, marriage, divorce and death
records. All of the records are handwritten and not printed.

If you are able to help with this project please contact me.

Bob Wascou
ROM-SIG Research Coordinator


JewishGen Discussion Group #JewishGen Russian and Hebrew transliterators/translators needed #general

Bob Wascou <robertw252@...>
 

We can use more people who are fluent in either Cyrillic or Hebrew to work on
indexing vital records >from Kishinev and Balti Moldova. There are also a few
records >from Bendery. These records include birth, marriage, divorce and death
records. All of the records are handwritten and not printed.

If you are able to help with this project please contact me.

Bob Wascou
ROM-SIG Research Coordinator


Re: How to find records in California #general

Zev Griner <zgriner@...>
 

Hi
You can go here http://vitals.rootsweb.com/ca/death/search.cgi to find
a little more information >from the California Death Index, as well as
order a copy of the certificate.

Zev Griner


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: How to find records in California #general

Zev Griner <zgriner@...>
 

Hi
You can go here http://vitals.rootsweb.com/ca/death/search.cgi to find
a little more information >from the California Death Index, as well as
order a copy of the certificate.

Zev Griner


Re: How to find records in California #general

Scott <nunuvya@...>
 

Jules Levin wrote:

How do I proceed with the following info on someone who died in Artesia, CA?
I have name, date of birth, SS #, month and year of death (1967).
What other info is normally available.
I'm not sure what county Artesia is in, but here in Contra Costa County, death
and probate records are stored for a period of time in the county records
office, then they are sent to the county historical society for a more
permanent storage.

So, your first port of call for this information would be the County Clerk's
office in that county. If they no longer have the records >from 1967, I'd like to
believe they can tell you where the records are being kept.

Good luck!

Scott Saftler
webmaster, www.cocohistory.com (Contra Costa County Historical Society website)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: How to find records in California #general

Scott <nunuvya@...>
 

Jules Levin wrote:

How do I proceed with the following info on someone who died in Artesia, CA?
I have name, date of birth, SS #, month and year of death (1967).
What other info is normally available.
I'm not sure what county Artesia is in, but here in Contra Costa County, death
and probate records are stored for a period of time in the county records
office, then they are sent to the county historical society for a more
permanent storage.

So, your first port of call for this information would be the County Clerk's
office in that county. If they no longer have the records >from 1967, I'd like to
believe they can tell you where the records are being kept.

Good luck!

Scott Saftler
webmaster, www.cocohistory.com (Contra Costa County Historical Society website)


E: Printing Tree with 2000 Names #general

Benjamin Gabriel Gelman <bengelman@...>
 

There is a program that is available as a free trial for 30 days (I
forget what the purchase price is) that is designed with graphical display
of large and complicated trees in mind. You can import/export GEDCOM files,
and you can print in Hebrew characters as well as English on the same tree.
Colored boxes/lines, different shape boxes, and relationships other than
familial (such as friends, adoption, engaged, hateful, etc.) can all be
displayed with their own distinct style of line.

When all is said and done, the resulting tree can be printed on a
large format printer, or as a mosaic with overlapping edges for you to piece
together on your own (my first printed tree like this was 4x5 pieces of
8.5x11 paper). It can also be saved as an image file for incorporation to
websites or documents.

Be forewarned: despite what you may think, your spouse does not
agree with you that this would make the perfect wallpaper for the family
room :)
The name of the program is GenoPro.

Benjamin Gabriel Gelman

Researching: GILMOWSKI, BITANSKI (Mir, Baranowicze); FRIEMANN (Mielec);
RIVKES; SIRKES; SEGEL (Turei Zahav)

MODERATOR NOTE: One-time mention of a commercial ptoduct allowed.


JewishGen Discussion Group #JewishGen E: Printing Tree with 2000 Names #general

Benjamin Gabriel Gelman <bengelman@...>
 

There is a program that is available as a free trial for 30 days (I
forget what the purchase price is) that is designed with graphical display
of large and complicated trees in mind. You can import/export GEDCOM files,
and you can print in Hebrew characters as well as English on the same tree.
Colored boxes/lines, different shape boxes, and relationships other than
familial (such as friends, adoption, engaged, hateful, etc.) can all be
displayed with their own distinct style of line.

When all is said and done, the resulting tree can be printed on a
large format printer, or as a mosaic with overlapping edges for you to piece
together on your own (my first printed tree like this was 4x5 pieces of
8.5x11 paper). It can also be saved as an image file for incorporation to
websites or documents.

Be forewarned: despite what you may think, your spouse does not
agree with you that this would make the perfect wallpaper for the family
room :)
The name of the program is GenoPro.

Benjamin Gabriel Gelman

Researching: GILMOWSKI, BITANSKI (Mir, Baranowicze); FRIEMANN (Mielec);
RIVKES; SIRKES; SEGEL (Turei Zahav)

MODERATOR NOTE: One-time mention of a commercial ptoduct allowed.


for Ylakiai/Yelok Researchers #lithuania

Ben Forman <ben.forman@...>
 

For those interested in Ylakiai/Yelok in Telsai region Kaunas:

A few years ago my grandmother and my uncles visited the village, I have
just got my hands on the video which takes in the village square, the
cemetary and the village hall.

In the village hall the official pulls out a newspaper article which has
names of some of the families of the 300 Jews that lived there up until
1941. Apparently there were 35 Jewish shops in the village and 7
Lithuanian. I have grabbed images >from the video of as much of the
newspaper article as I can, and it is mostly legible, although I don't
speak or read Lithuanian some of the names appear to be

Lozarskis
Leibis
Iserkis
Berkis
Garbaris
Arkis
Jouskis
Iaja
Zalmonas
Sapyra
Steptinas
Joselevicius (Joselis)
Mikis
Mejerklu
Mendelis ir Benijosius Dulanai
Motkis
Kacleikis
Kalman
Lozarkats

There is a paragraph accompanying each of the names, and I have salvaged
as much as I can >from the video. The composite image I have created is
here, if anyone can send me a translation privately, that would be great.
Once I get the translation, I will be glad to share it with other
researchers.

http://www.benforman.co.uk/famtree/ylakiai_paper.jpg

When I get the chance I will go through the cemetery video and see what
I can grab >from that.

Hope this is useful to some of you

All best
Ben Forman
Manchester UK

searching: BERNSTEIN/WEINER: Ylakai/Skuodas; CAHN/WOLF: Koeln; FURMAN:
Kaluszyn; GEVER: Daugavpils/Dvinsk, Latvia; SAWADY: Zavadi,Posen; STILLMAN:
Pilica/Czestechowa; Zeyder/Zeidler: Kursan, Lithuania
<http://www.benforman.co.uk/famtree/ylakiai_paper.jpg>


Lithuania SIG #Lithuania for Ylakiai/Yelok Researchers #lithuania

Ben Forman <ben.forman@...>
 

For those interested in Ylakiai/Yelok in Telsai region Kaunas:

A few years ago my grandmother and my uncles visited the village, I have
just got my hands on the video which takes in the village square, the
cemetary and the village hall.

In the village hall the official pulls out a newspaper article which has
names of some of the families of the 300 Jews that lived there up until
1941. Apparently there were 35 Jewish shops in the village and 7
Lithuanian. I have grabbed images >from the video of as much of the
newspaper article as I can, and it is mostly legible, although I don't
speak or read Lithuanian some of the names appear to be

Lozarskis
Leibis
Iserkis
Berkis
Garbaris
Arkis
Jouskis
Iaja
Zalmonas
Sapyra
Steptinas
Joselevicius (Joselis)
Mikis
Mejerklu
Mendelis ir Benijosius Dulanai
Motkis
Kacleikis
Kalman
Lozarkats

There is a paragraph accompanying each of the names, and I have salvaged
as much as I can >from the video. The composite image I have created is
here, if anyone can send me a translation privately, that would be great.
Once I get the translation, I will be glad to share it with other
researchers.

http://www.benforman.co.uk/famtree/ylakiai_paper.jpg

When I get the chance I will go through the cemetery video and see what
I can grab >from that.

Hope this is useful to some of you

All best
Ben Forman
Manchester UK

searching: BERNSTEIN/WEINER: Ylakai/Skuodas; CAHN/WOLF: Koeln; FURMAN:
Kaluszyn; GEVER: Daugavpils/Dvinsk, Latvia; SAWADY: Zavadi,Posen; STILLMAN:
Pilica/Czestechowa; Zeyder/Zeidler: Kursan, Lithuania
<http://www.benforman.co.uk/famtree/ylakiai_paper.jpg>


Re: Hebrew equivalent for the name "Peter" #general

Yehudh bn Shlmo
 

--- Marilyn Sheridan <2mes@cox.net> wrote:
Does anyone have a suggestion for a Hebrew religious
name equivalent for the name 'Peter'... My parents -
Holocaust Survivors ... gave the name 'Peter' to
my eldest brother.
Shalom Marilyn,

You did not mention which country your parents were
from. However you can easily use the JewishGen GNDB
"Given Names Database" to obtain a list of possible
Hebrew or Yiddish names that might have been used in
that country for the name "Peter". This of course
assumes that this was your parent's intent.

Point your Web Browser to:

www.jewishgen.org/databases/GivenNames/search.htm

At the bottom right of this page you can enter
"Peter" as the U.S. name, and then pick a European
Country. How easy is that?

Yehudah ben Shlomo
U.S.A.


KATZ of VILNA, NEW HAVEN CT, VIRGINIA #lithuania

Eric Friedman <radonc1970@...>
 

Hello!

I'm trying to find out the ancestral town of the KATZ family, father Dov
Ber, sons Isaac and Avraham, and daughter Frieda/Fruma Lea. I have an old
letter saying that they were >from VILNA, there was a rustic countryside
surrounding area, and that the Czar had a summer home there. I want to know
if this was the CITY Vilna, or somewhere in the surrounding administrative
area.

The Katz famiy immigrated to the US 1900-1905.

Abraham settled in New Haven, CT ~1900, had a wife Taube, maybe an uncle
Solomon and lots of children (Matilde, Ruth, Sara, Fannie, Jacob, Harry,
Frieda, Hannah, Florence) and died in New Haven in 1964. I haven't been
able to track down the descendents of his large family.

Isaac ended up down in Roanoke Virginia ~1905-1910, had a wife Esther, and
their descendents don't know where they're >from originally.

And I'm descended >from Frieda/Fruma Lea, who married Aryeh Leib (Louis)
Cantor (Kanterovich, >from Lida) and settled in Petersburg Virginia ~1905,
and died in 1958.

Any help would be most apreciated.

Thanks!

Eric Friedman
Washington DC

KATZ, CANTER, KANTEROWITZ, New Haven CT, Virginia, VILNA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
If you have suggestions for research methods, or answers to the
geographical/historical part of the question, feel free to share
them with the list.