Date   

re Sheindl and Shelly #general

Shelly Crane
 

Hello,
Getting into the discussion of Sheindl and Jenny. My Yiddish name is Sheindl, but
secular is Shelly. So there are other options to consider and particularly those
names starting with "Sh."

Regards
Shelly (Sheindel) Levin
crzprncess@...
USA
(Lomza Gubernia, Poland): DANOWSKY, ELSZON, FAJNTUCH, FROMSON, GROSMAN, HAMER,
HERSZON, ICKOWSKI, JAROCHIMOWICZ, JASINSKI, KUREJWOWSKI, LANGANS/LANGUS,
LICHTENSTEIN / LICHTSTEIN, LIPOWICZ, LIPSZYC, MILEWICZ, WILKOWSKY, ZUMERFELD;
(Kiev, Ukraine): BLAZ, KANTOR, KVACHINSKI, LEFELMAN, SHIFMAN, TITKOVA, VOIDNIK,
YABLOCHNIK, Anywhere: FLASZTERSTEIN


JewishGen Discussion Group #JewishGen re Sheindl and Shelly #general

Shelly Crane
 

Hello,
Getting into the discussion of Sheindl and Jenny. My Yiddish name is Sheindl, but
secular is Shelly. So there are other options to consider and particularly those
names starting with "Sh."

Regards
Shelly (Sheindel) Levin
crzprncess@...
USA
(Lomza Gubernia, Poland): DANOWSKY, ELSZON, FAJNTUCH, FROMSON, GROSMAN, HAMER,
HERSZON, ICKOWSKI, JAROCHIMOWICZ, JASINSKI, KUREJWOWSKI, LANGANS/LANGUS,
LICHTENSTEIN / LICHTSTEIN, LIPOWICZ, LIPSZYC, MILEWICZ, WILKOWSKY, ZUMERFELD;
(Kiev, Ukraine): BLAZ, KANTOR, KVACHINSKI, LEFELMAN, SHIFMAN, TITKOVA, VOIDNIK,
YABLOCHNIK, Anywhere: FLASZTERSTEIN


Searching for GROSSLERNER relatives #general

jenny grosslerner <baccara2@...>
 

hi ! >from paris (france)

I am still searching all the GROSSLERNER in the world I would like to speak with
"Tsvi Shtuntzeiger or Bella Shtuntzeiger or relatives

- He submited a page of testimony in Yad vashem database on the 10-oct-1955 about
his mother "Henia-Chenia-Chena Groslerner Sztuncajger" >from Izbica Lubelski
- Chenia was the aunt of my father Elie Grosslerner ; the brother of Chenia
(Jakob-Khil Grosslerner ), my father's father came to Paris in 1910 that means Tsvi
or bella are cousins of my father : where they are living ? you seems to know a lot
about your family and mine !

still searching : groislerner, groslerner, grosslerner, grojlerner, groyslerner,
kochmann, maiden name goldberg >from riga, kornblit, rechtman, klleiner, kopf,
gelfman, helfman, bergier, szwalbe, / Izbica Lubelski, chelm, turobin,
szczebrzeszyn,

jenny grosslerner
baccara2@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching for GROSSLERNER relatives #general

jenny grosslerner <baccara2@...>
 

hi ! >from paris (france)

I am still searching all the GROSSLERNER in the world I would like to speak with
"Tsvi Shtuntzeiger or Bella Shtuntzeiger or relatives

- He submited a page of testimony in Yad vashem database on the 10-oct-1955 about
his mother "Henia-Chenia-Chena Groslerner Sztuncajger" >from Izbica Lubelski
- Chenia was the aunt of my father Elie Grosslerner ; the brother of Chenia
(Jakob-Khil Grosslerner ), my father's father came to Paris in 1910 that means Tsvi
or bella are cousins of my father : where they are living ? you seems to know a lot
about your family and mine !

still searching : groislerner, groslerner, grosslerner, grojlerner, groyslerner,
kochmann, maiden name goldberg >from riga, kornblit, rechtman, klleiner, kopf,
gelfman, helfman, bergier, szwalbe, / Izbica Lubelski, chelm, turobin,
szczebrzeszyn,

jenny grosslerner
baccara2@...


Re: jewishgen digest: August 17, 2009-- family trees from existing databases #general

Erika Herzog
 

This is a great thread / discussion.

I think that listing somewhere on the indexes would be very helpful so that there
is a reduction of duplicated efforts. So if I manage to track down an actual PSA
record and/or a microfilm record, have it translated, then another person looking
at that same record would know the work is already "done".

For the shtetl Golub-Dobrzy, Poland, specifically, some of the records are actually
already translated (I am helping someone who is doing this). How do I (a) let
people know this and (b) share the information in the most organized and efficient
way possible. Especially given the fact that the PSA records are harder to obtain,
I believe this issue is even more important.

Not sure of a mechanical / practical solution to this problem, but it would be very
helpful if there was some way to coordinate this information possibly through Town
Leaders or Co-Op Leaders for individual towns. Maybe as a status update somewhere
on the individual town listing?

Then the next step -- the hardest step (as described below) -- would be feeding
this data into a family tree. Beyond what I am doing now (which is manual input),
something like what commercial genealogy websites (i.e., ancestry.com's leafs,
geni.com's Hot Matches, myheritage.com's Smart Matches) use for matching would be
ideal. I don't work for these companies and mention them to illustrate the
functionality and their common application online.

I would be interested in hearing >from the respective websites (JewishGen and
JRI-Poland) powers that be on the potential for this functionality.

Avigdor Ben-Dov <a.bendov@...> wrote:
Ron Kaminker suggests:
"Could there be a way to 'link up' the records in JRI-Poland so that as opposed
to receiving just a list of records, you would be able to see family trees like
in FTJP?"
Erika Herzog, New York, NY * ID 100768 * erika_herzog@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: jewishgen digest: August 17, 2009-- family trees from existing databases #general

Erika Herzog
 

This is a great thread / discussion.

I think that listing somewhere on the indexes would be very helpful so that there
is a reduction of duplicated efforts. So if I manage to track down an actual PSA
record and/or a microfilm record, have it translated, then another person looking
at that same record would know the work is already "done".

For the shtetl Golub-Dobrzy, Poland, specifically, some of the records are actually
already translated (I am helping someone who is doing this). How do I (a) let
people know this and (b) share the information in the most organized and efficient
way possible. Especially given the fact that the PSA records are harder to obtain,
I believe this issue is even more important.

Not sure of a mechanical / practical solution to this problem, but it would be very
helpful if there was some way to coordinate this information possibly through Town
Leaders or Co-Op Leaders for individual towns. Maybe as a status update somewhere
on the individual town listing?

Then the next step -- the hardest step (as described below) -- would be feeding
this data into a family tree. Beyond what I am doing now (which is manual input),
something like what commercial genealogy websites (i.e., ancestry.com's leafs,
geni.com's Hot Matches, myheritage.com's Smart Matches) use for matching would be
ideal. I don't work for these companies and mention them to illustrate the
functionality and their common application online.

I would be interested in hearing >from the respective websites (JewishGen and
JRI-Poland) powers that be on the potential for this functionality.

Avigdor Ben-Dov <a.bendov@...> wrote:
Ron Kaminker suggests:
"Could there be a way to 'link up' the records in JRI-Poland so that as opposed
to receiving just a list of records, you would be able to see family trees like
in FTJP?"
Erika Herzog, New York, NY * ID 100768 * erika_herzog@...


Re: Zaleszczyki - {was: a town in Austria} #general

Celia Male <celiamale@...>
 

I had no trouble reading the name of the town but I am puzzled by Shari Kantrow's
next query: "there is apparently a document (1930 NY census) that may or may not
belong to my g-grandfather Max SCHNEIDER. On this document, he says he is >from
Scholarbridge, Austria. Does anyone know how this would translate into Viennese
German? Would this be Zaleszczyki?"

Official town names were not given in "Viennese German". Viennese German is a
*spoken dialect*. The town name Zaleszczyki has nothing to do with Viennese German.
If Shari's great-grandfather lived in Vienna, the official town name would be used
on documents. How he pronounced it is a totally different matter. "Scholarbridge"
is an English word which may have been garbled >from Polish, Hungarian, Slovakian
etc. Alternatively, a clever enumerator or Max Schneider himself may have given a
literal translation - Schulerbrucke, Gelehrterbrucke or such-like would be the
German equivalent. But I doubt it was a translation >from German.

We need someone who speaks Polish to tell us what, if anything, Zaleszczyki means.

In this context, may I recommend this item in today's Tracing the Tribe" blog:
http://tracingthetribe.blogspot.com/2009/08/philly-2009-where-are-schwinglasse-and.html

Celia Male - London U.K.

MODERATOR NOTE: The tinyurl for the URL above is http://tinyurl.com/m8bqp7


JewishGen Discussion Group #JewishGen re: Zaleszczyki - {was: a town in Austria} #general

Celia Male <celiamale@...>
 

I had no trouble reading the name of the town but I am puzzled by Shari Kantrow's
next query: "there is apparently a document (1930 NY census) that may or may not
belong to my g-grandfather Max SCHNEIDER. On this document, he says he is >from
Scholarbridge, Austria. Does anyone know how this would translate into Viennese
German? Would this be Zaleszczyki?"

Official town names were not given in "Viennese German". Viennese German is a
*spoken dialect*. The town name Zaleszczyki has nothing to do with Viennese German.
If Shari's great-grandfather lived in Vienna, the official town name would be used
on documents. How he pronounced it is a totally different matter. "Scholarbridge"
is an English word which may have been garbled >from Polish, Hungarian, Slovakian
etc. Alternatively, a clever enumerator or Max Schneider himself may have given a
literal translation - Schulerbrucke, Gelehrterbrucke or such-like would be the
German equivalent. But I doubt it was a translation >from German.

We need someone who speaks Polish to tell us what, if anything, Zaleszczyki means.

In this context, may I recommend this item in today's Tracing the Tribe" blog:
http://tracingthetribe.blogspot.com/2009/08/philly-2009-where-are-schwinglasse-and.html

Celia Male - London U.K.

MODERATOR NOTE: The tinyurl for the URL above is http://tinyurl.com/m8bqp7


Jenny and Jeanette - common names in the Habsburg Empire #general

Celia Male <celiamale@...>
 

It is not only in the English-speaking world that the name Jenny was used - but
there were many "Jenny" in Vienna. About 250 Jenny and 400 Jeanette are buried in
Vienna Jewish cemeteries. In five cases we are given an alternative name - Eugenie,
Scheindelx2, Sendal and Gitel. We would have to search in the vital records to find
alternative names for the others.

The earliest Jeanette I have found so far was Jeanette GOTTLIEB born on 24 June
1791 who died on 22 Oct 1871. As for Jenny, there are quite a few born in the early
1800s.

from my knowledge of these families, they came >from all over the Habsburg Empire.
The US experience was mirrored many years before in Europe. We must always take a
wider view.

Celia Male - London, U.K.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Jenny and Jeanette - common names in the Habsburg Empire #general

Celia Male <celiamale@...>
 

It is not only in the English-speaking world that the name Jenny was used - but
there were many "Jenny" in Vienna. About 250 Jenny and 400 Jeanette are buried in
Vienna Jewish cemeteries. In five cases we are given an alternative name - Eugenie,
Scheindelx2, Sendal and Gitel. We would have to search in the vital records to find
alternative names for the others.

The earliest Jeanette I have found so far was Jeanette GOTTLIEB born on 24 June
1791 who died on 22 Oct 1871. As for Jenny, there are quite a few born in the early
1800s.

from my knowledge of these families, they came >from all over the Habsburg Empire.
The US experience was mirrored many years before in Europe. We must always take a
wider view.

Celia Male - London, U.K.


ROGAL/ROGALSKY #general

Maggie Bonfield <bonturn2@...>
 

Yvette ROGAL/Adah ROGALSKY -actress/singer, different or the same person?

Can someone help me with finding out about Yvette Rogal and/or the same person(?)
Adah Rogalsky? She/they were working on stage >from around 1927 in England and USA.
Ada Fishstein, stage name Adah Rogalsky (mother's maiden name),was born in
Whitechapel 1897 and was elected to the Royal Academy of Music 31st October 1919 .
According to a Bronx newspaper Yvette Rogal was appearing on stage in 1929 and also
in London circa 1925.

best wishes
Maggie Bonfield
England
researching Rogal(sky) - Salant/London/USA Simon- USA Siskind- Russia/New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen ROGAL/ROGALSKY #general

Maggie Bonfield <bonturn2@...>
 

Yvette ROGAL/Adah ROGALSKY -actress/singer, different or the same person?

Can someone help me with finding out about Yvette Rogal and/or the same person(?)
Adah Rogalsky? She/they were working on stage >from around 1927 in England and USA.
Ada Fishstein, stage name Adah Rogalsky (mother's maiden name),was born in
Whitechapel 1897 and was elected to the Royal Academy of Music 31st October 1919 .
According to a Bronx newspaper Yvette Rogal was appearing on stage in 1929 and also
in London circa 1925.

best wishes
Maggie Bonfield
England
researching Rogal(sky) - Salant/London/USA Simon- USA Siskind- Russia/New York


Re: Searching for BASWITZ #southafrica

Denis Nathan <dnathan@...>
 

Although there is a similar-sounding name in our family, I doubt that there
is any relationship. The current name of our family is
either Bashew or Bash, derived >from Sabshewbich originally >from Rasseinai,
Lithuania. The emigration pattern was >from Lithiania to South Africa or the
US. So far as I know there was no migration to the UK or Germany.

Denis Nathan

----- Original Message -----
From: "Judith Elam" <elamj@...>
To: "South Africa SIG" <safrica@...>
Sent: Saturday, August 22, 2009 1:18 AM
Subject: [safrica] Searching for BASWITZ


I am searching for

1. Hans Carl BASWITZ, born August 13, 1864, Germany, owner of Hans BASWITZ &
Co., which was dissolved June 15, 1891. He apparently emigrated on Sept 10,
1891 >from England.

2. His brother, Kurt BASWITZ, born Feb 26, 1871, Germany, apparently
emigrated in Nov 1891 >from England, but traveled again to South Africa on
Aug 17, 1912.

3. Any other BASWITZ descendants. Their nephew emigrated to Australia and
changed his surname to BASWICK.

I would appreciate any help you could give me! Pls contact direct at
elamj@...

Thank you

Judith Elam
Kihei, Hawaii


South Africa SIG #SouthAfrica Re: Searching for BASWITZ #southafrica

Denis Nathan <dnathan@...>
 

Although there is a similar-sounding name in our family, I doubt that there
is any relationship. The current name of our family is
either Bashew or Bash, derived >from Sabshewbich originally >from Rasseinai,
Lithuania. The emigration pattern was >from Lithiania to South Africa or the
US. So far as I know there was no migration to the UK or Germany.

Denis Nathan

----- Original Message -----
From: "Judith Elam" <elamj@...>
To: "South Africa SIG" <safrica@...>
Sent: Saturday, August 22, 2009 1:18 AM
Subject: [safrica] Searching for BASWITZ


I am searching for

1. Hans Carl BASWITZ, born August 13, 1864, Germany, owner of Hans BASWITZ &
Co., which was dissolved June 15, 1891. He apparently emigrated on Sept 10,
1891 >from England.

2. His brother, Kurt BASWITZ, born Feb 26, 1871, Germany, apparently
emigrated in Nov 1891 >from England, but traveled again to South Africa on
Aug 17, 1912.

3. Any other BASWITZ descendants. Their nephew emigrated to Australia and
changed his surname to BASWICK.

I would appreciate any help you could give me! Pls contact direct at
elamj@...

Thank you

Judith Elam
Kihei, Hawaii


Book Signing #galicia

Romm Miriam
 

I invite my Gesher Galicia colleagues to my Ostrich Feathers
book-signing event on September 10 1-4PM at US Holocaust Museum
in DC.

Thank you,

Miriam Romm
Israel


Gesher Galicia SIG #Galicia Book Signing #galicia

Romm Miriam
 

I invite my Gesher Galicia colleagues to my Ostrich Feathers
book-signing event on September 10 1-4PM at US Holocaust Museum
in DC.

Thank you,

Miriam Romm
Israel


Weissberg from Stanislawow #ukraine

Palekaiko
 

I am searching for information about Selig Weissberg, Max Meir
Weissberg, Adolph Weissberg, Morris Samuel Weissberg and the Dueringer
family.

Any information would be appreciated.

Michael Diamant
palekaiko@...


Ukraine SIG #Ukraine Weissberg from Stanislawow #ukraine

Palekaiko
 

I am searching for information about Selig Weissberg, Max Meir
Weissberg, Adolph Weissberg, Morris Samuel Weissberg and the Dueringer
family.

Any information would be appreciated.

Michael Diamant
palekaiko@...


Re: family trees from existing databases #general

Jrbaston
 

Ron Kaminker suggests:
"Could there be a way to 'link up' the records in JRI-Poland so that as opposed to
receiving just a list of records, you would be able to see family trees like in
FTJP?"

And Avigor Ben Dov replies:
"I believe I may have posed a similar question much earlier in this forum, but it
boiled down to "who will do it?" or perhaps, is there some PC program that can
"digest" the data and convert it into relationships without too much human
intervention?"

Above are two selections >from a developing thread on the possibility of creating
a family tree >from the listings in the Jewish Records Indexing-Poland database.

As someone who has been involved with JRI-Poland for many years, let me add some
caveats about using the database alone as a "shortcut" to create family trees.

As JRI-Poland points out every chance we get, the listings in our database are a
first step to Polish Jewish research. In almost all cases, the listings in the
database are index listings, which enable researchers to obtain copies of the
actual records cited in the index. In some cases, the listings are extended
indices, which contain the first names and surnames of mothers and fathers, but in
other cases, the index listings contain only the information in the internal index
created by the clerk in Poland more than 100 years ago.

Most importantly for this discussion, the year listed in the JRI-Poland database
is the year the event (birth, marriage, death) was recorded. This can often be just
a few days after a birth, for example, took place. But it can also be years
afterward. If you see four or even five births with the same surname and same
father's name registered with consecutive numbers in the same year, the odds are
great that you have not discovered quadruplets or quintuplets -- only a case
of multiple delayed registrations.

There is no substitute for trying to obtain the actual records referenced in the
JRI-Poland database -- not only for your direct line but also for the sisters and
brothers of your grandparents, great-grandparents and great-greats. You will find
information about occupations and other facts that can put some substance on your
family chart. And you can discover family connections far greater than those you
might make simply using the index listings in the database.

Judy Baston,
San Francisco, CA, USA
Member of the Board of Jewish Records Indexing-Poland


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: family trees from existing databases #general

Jrbaston
 

Ron Kaminker suggests:
"Could there be a way to 'link up' the records in JRI-Poland so that as opposed to
receiving just a list of records, you would be able to see family trees like in
FTJP?"

And Avigor Ben Dov replies:
"I believe I may have posed a similar question much earlier in this forum, but it
boiled down to "who will do it?" or perhaps, is there some PC program that can
"digest" the data and convert it into relationships without too much human
intervention?"

Above are two selections >from a developing thread on the possibility of creating
a family tree >from the listings in the Jewish Records Indexing-Poland database.

As someone who has been involved with JRI-Poland for many years, let me add some
caveats about using the database alone as a "shortcut" to create family trees.

As JRI-Poland points out every chance we get, the listings in our database are a
first step to Polish Jewish research. In almost all cases, the listings in the
database are index listings, which enable researchers to obtain copies of the
actual records cited in the index. In some cases, the listings are extended
indices, which contain the first names and surnames of mothers and fathers, but in
other cases, the index listings contain only the information in the internal index
created by the clerk in Poland more than 100 years ago.

Most importantly for this discussion, the year listed in the JRI-Poland database
is the year the event (birth, marriage, death) was recorded. This can often be just
a few days after a birth, for example, took place. But it can also be years
afterward. If you see four or even five births with the same surname and same
father's name registered with consecutive numbers in the same year, the odds are
great that you have not discovered quadruplets or quintuplets -- only a case
of multiple delayed registrations.

There is no substitute for trying to obtain the actual records referenced in the
JRI-Poland database -- not only for your direct line but also for the sisters and
brothers of your grandparents, great-grandparents and great-greats. You will find
information about occupations and other facts that can put some substance on your
family chart. And you can discover family connections far greater than those you
might make simply using the index listings in the database.

Judy Baston,
San Francisco, CA, USA
Member of the Board of Jewish Records Indexing-Poland