Date   

Seeking help finding phone numbers of family in Israel #general

Paula & David
 

Hello, I am planning a trip to Israel next month, and was hoping to find a way
to contact some cousins whom I believe moved there (probably in the Jerusalem
area, but not sure) >from Montreal about a decade ago. Is there an Israeli phone
listing on line in English somewhere?

If the directory is only in Hebrew, would someone be able and willing to check a
few names for me? Please email me if you can help.

Thanks, Paula Solomon
solorosen@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Seeking help finding phone numbers of family in Israel #general

Paula & David
 

Hello, I am planning a trip to Israel next month, and was hoping to find a way
to contact some cousins whom I believe moved there (probably in the Jerusalem
area, but not sure) >from Montreal about a decade ago. Is there an Israeli phone
listing on line in English somewhere?

If the directory is only in Hebrew, would someone be able and willing to check a
few names for me? Please email me if you can help.

Thanks, Paula Solomon
solorosen@aol.com


Viewmate: translation from Yiddish #general

Linda Epstein
 

Dear Genners,

I need the back of a photo translated >from Yiddish to English. The photo was cut,
so it is missing some of the text. I'm hoping that what is left will help identify
some of the people in the photograph. The photo is >from about 1920 New York. One of
the women was >from Husiatyn (then Austria, now Ukraine) and was a HASS / SINGER
daughter.

The postcard is VM 13535
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=13535

Thanks,
Linda Epstein
New Orleans, LA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate: translation from Yiddish #general

Linda Epstein
 

Dear Genners,

I need the back of a photo translated >from Yiddish to English. The photo was cut,
so it is missing some of the text. I'm hoping that what is left will help identify
some of the people in the photograph. The photo is >from about 1920 New York. One of
the women was >from Husiatyn (then Austria, now Ukraine) and was a HASS / SINGER
daughter.

The postcard is VM 13535
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=13535

Thanks,
Linda Epstein
New Orleans, LA


Gesher Galicia-Upcoming Programs 2009/2010 #poland

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Gesher Galicia will be holding two regional meetings over the next seven
months -- one sponsored by the Washington, DC JGS this November and the
other in New York City in April 2010. We're announcing them early so you
can make plans to attend if you live nearby or can travel to join us. Even
if you can't attend these programs, mark your calendars now to attend the
30th IAJGS International Conference on Jewish Genealogy in Los Angeles,
California >from July 11 - 16, 2010, where we will offer a full slate of
Galician programming.

The Sunday, November 15th meeting, hosted by the Jewish Genealogical
Society of Greater Washington, in Rockville, MD will be in two parts.
On April 18th, the JGSNY will co-host another regional meeting at the
Center for Jewish History in New York City, with a morning Gesher Galicia
SIG session, and a special afternoon speaker.
Here are some details:

Sunday-November 15, 2009 - Gesher Galicia Regional Meeting - 11:00AM -
12:15PM JGSGW at the B'nai Israel Congregation, 6301 Montrose Road,
Rockville, MD 20852
This program will offer a short overview of the history of Galicia and
provide an introduction to our SIG's research activities We'll cover
metrical records, newspapers, school and landowner records, and explain
where they can be found both online and in US and overseas archives. In
the last half hour of the program we will screen the video "The Bad Arolsen
Research Experience" which details on-site research at the International
Tracing Service in Germany. The film highlights the ITS campus building
where some extraordinary Galician community records are housed. Q & A will
follow and then a lunch break.

1:30PM -2:45PM - Using Cadastral Maps and Landowner Records in Genealogical
Research

Cadastral land records and property maps are an excellent source of family
history information. Studied together, they can show the exact location
where a family lived in a shtetl. They can tell the story of neighbors or
siblings who resided near each other and demonstrate how close a family
lived to the synagogue, cemetery, schools, or the market square. Using
house numbers gleaned >from vital records, a connection can be made between
these physical locations and the genealogical data. Landowner taxation
books show the size and value of the properties that Jewish families owned or
rented, adding greatly to the history of a family. These records are
invaluable when other metrical records are not available, and in some cases
they may be the only documented evidence relating to your ancestors. In
2007 Gesher Galicia began a project to inventory and obtain copies of this
type of record housed in the Lviv (Ukraine) Historical Archive. This talk
will elaborate on this ongoing project, show the new searchable Internet
databases with landowner record information, and cover "House Number
Projects" to show how maps and landowner records provide a window into the
history of the Jews of Galicia. (A 2010 IAJGS "Conference Preview" will
follow >from 2:45PM - 3:00PM)

Sunday, April 18, 2010 - Center for Jewish History, 15 West 16th St.
New York, NY

11:30AM - 1:00PM - Gesher Galicia Regional Meeting (update on special
projects) - then a break for lunch, to be followed by a JGSNY program with
Roma Baron, at 2:00PM discussing her journey of discovery:=2
In August 2008 Roma received a stunning email >from a Jewish genealogist
looking for heirs to a small estate of a Holocaust survivor -- her father's
cousin. In the next few days she learned that her casually Christian
parents, and the whole rest of her family were not Polish Catholics, but
Jews, mostly Galitzianer Jews. They included a rabbi and a Warsaw ghetto
leader. Roma will describe with photos, documents and maps, how she
has systematically tried to reconstruct her past over the last year. She
will trace her parents' war-time escape >from the Przemysl ghetto to Tarnawa,
Krakow, and other Galician towns and their post-war journeys to Israel
and Canada, discussing the emotional consequences of uncovering family
secrets of staggering proportions. Gesher Galicia hopes to see you at these
upcoming programs....and at next summer's IAJGS conference.

Pamela Weisberger
President Gesher Galicia
pweisberger@hotmail.com


JRI Poland #Poland Gesher Galicia-Upcoming Programs 2009/2010 #poland

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Gesher Galicia will be holding two regional meetings over the next seven
months -- one sponsored by the Washington, DC JGS this November and the
other in New York City in April 2010. We're announcing them early so you
can make plans to attend if you live nearby or can travel to join us. Even
if you can't attend these programs, mark your calendars now to attend the
30th IAJGS International Conference on Jewish Genealogy in Los Angeles,
California >from July 11 - 16, 2010, where we will offer a full slate of
Galician programming.

The Sunday, November 15th meeting, hosted by the Jewish Genealogical
Society of Greater Washington, in Rockville, MD will be in two parts.
On April 18th, the JGSNY will co-host another regional meeting at the
Center for Jewish History in New York City, with a morning Gesher Galicia
SIG session, and a special afternoon speaker.
Here are some details:

Sunday-November 15, 2009 - Gesher Galicia Regional Meeting - 11:00AM -
12:15PM JGSGW at the B'nai Israel Congregation, 6301 Montrose Road,
Rockville, MD 20852
This program will offer a short overview of the history of Galicia and
provide an introduction to our SIG's research activities We'll cover
metrical records, newspapers, school and landowner records, and explain
where they can be found both online and in US and overseas archives. In
the last half hour of the program we will screen the video "The Bad Arolsen
Research Experience" which details on-site research at the International
Tracing Service in Germany. The film highlights the ITS campus building
where some extraordinary Galician community records are housed. Q & A will
follow and then a lunch break.

1:30PM -2:45PM - Using Cadastral Maps and Landowner Records in Genealogical
Research

Cadastral land records and property maps are an excellent source of family
history information. Studied together, they can show the exact location
where a family lived in a shtetl. They can tell the story of neighbors or
siblings who resided near each other and demonstrate how close a family
lived to the synagogue, cemetery, schools, or the market square. Using
house numbers gleaned >from vital records, a connection can be made between
these physical locations and the genealogical data. Landowner taxation
books show the size and value of the properties that Jewish families owned or
rented, adding greatly to the history of a family. These records are
invaluable when other metrical records are not available, and in some cases
they may be the only documented evidence relating to your ancestors. In
2007 Gesher Galicia began a project to inventory and obtain copies of this
type of record housed in the Lviv (Ukraine) Historical Archive. This talk
will elaborate on this ongoing project, show the new searchable Internet
databases with landowner record information, and cover "House Number
Projects" to show how maps and landowner records provide a window into the
history of the Jews of Galicia. (A 2010 IAJGS "Conference Preview" will
follow >from 2:45PM - 3:00PM)

Sunday, April 18, 2010 - Center for Jewish History, 15 West 16th St.
New York, NY

11:30AM - 1:00PM - Gesher Galicia Regional Meeting (update on special
projects) - then a break for lunch, to be followed by a JGSNY program with
Roma Baron, at 2:00PM discussing her journey of discovery:=2
In August 2008 Roma received a stunning email >from a Jewish genealogist
looking for heirs to a small estate of a Holocaust survivor -- her father's
cousin. In the next few days she learned that her casually Christian
parents, and the whole rest of her family were not Polish Catholics, but
Jews, mostly Galitzianer Jews. They included a rabbi and a Warsaw ghetto
leader. Roma will describe with photos, documents and maps, how she
has systematically tried to reconstruct her past over the last year. She
will trace her parents' war-time escape >from the Przemysl ghetto to Tarnawa,
Krakow, and other Galician towns and their post-war journeys to Israel
and Canada, discussing the emotional consequences of uncovering family
secrets of staggering proportions. Gesher Galicia hopes to see you at these
upcoming programs....and at next summer's IAJGS conference.

Pamela Weisberger
President Gesher Galicia
pweisberger@hotmail.com


Re: Yiddish word for soured milk? #general

Snillop47@...
 

We used shmetana this way. To a bowl of the stuff would be added some cream cheese
which was fairly solid and was called 'Polish cheese', and to that mixture would
be added cut-up pieces of radish, spring onions, and cucumber. The soured milk and
cheese would be bought, when we went into the East End of London, >from the
family's grocery shop in Bethel Green, which remained in the family >from 1902 to
1963, serviced by a succession of aunts and uncles.

Harold Pollins
Oxford, England

scottaschultz@centurytel.net writes:
Harold's post reminded me of a product I remember >from my younger days made by a
Jewish dairy in St. Louis (Raskas) called "smetana"
Scott Schultz
JewishGen Researcher #188546.
--------------------------------------------------

krippens@sonic.net wrote:
My 93 year old uncle remembers that he drank some kind of soured milk in Denver
...Does anyone know if there is a Yiddish word for Kefir or soured milk?
Harold Pollins wrote:
In London we used to dink soured milk which was called 'shmatana' or 'shmetana'.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Yiddish word for soured milk? #general

Snillop47@...
 

We used shmetana this way. To a bowl of the stuff would be added some cream cheese
which was fairly solid and was called 'Polish cheese', and to that mixture would
be added cut-up pieces of radish, spring onions, and cucumber. The soured milk and
cheese would be bought, when we went into the East End of London, >from the
family's grocery shop in Bethel Green, which remained in the family >from 1902 to
1963, serviced by a succession of aunts and uncles.

Harold Pollins
Oxford, England

scottaschultz@centurytel.net writes:
Harold's post reminded me of a product I remember >from my younger days made by a
Jewish dairy in St. Louis (Raskas) called "smetana"
Scott Schultz
JewishGen Researcher #188546.
--------------------------------------------------

krippens@sonic.net wrote:
My 93 year old uncle remembers that he drank some kind of soured milk in Denver
...Does anyone know if there is a Yiddish word for Kefir or soured milk?
Harold Pollins wrote:
In London we used to dink soured milk which was called 'shmatana' or 'shmetana'.


susan farb
 

Good evening all. My g-grandma Malke(a) or Mollie Levy was born in Courland, place
unknown, on August 9, 1879. Her parents were David and Sophie Levy. She emigrated
to NYC in 1894, possibly as an indentured servant. She married Schmuel or Samuel
Rubenstein in 1900. They later moved to Houston, TX. She died May 24, 1971, in
Houston.

This is the only information I have on her family. If it sounds familiar to
anyone, I would like to hear >from you.

Thank you.

Susan Farb
Dallas, TX


Courland SIG #Courland #Latvia LEVY #courland #latvia

susan farb
 

Good evening all. My g-grandma Malke(a) or Mollie Levy was born in Courland, place
unknown, on August 9, 1879. Her parents were David and Sophie Levy. She emigrated
to NYC in 1894, possibly as an indentured servant. She married Schmuel or Samuel
Rubenstein in 1900. They later moved to Houston, TX. She died May 24, 1971, in
Houston.

This is the only information I have on her family. If it sounds familiar to
anyone, I would like to hear >from you.

Thank you.

Susan Farb
Dallas, TX


Re: Yiddish word for soured milk? #general

scottaschultz@...
 

Harold's post reminded me of a product I remember >from my younger days made by a
Jewish dairy in St. Louis (Raskas) called "smetana" and we used it just like sour
cream. It had the same consistency and taste. What a delight this was on a nice
blintz!

Scott Schultz
JewishGen Researcher #188546.
--------------------------------------------------

krippens@sonic.net wrote:
My 93 year old uncle remembers that he drank some kind of soured milk in
Denver... I drink Kefir, a soured milk that originated in the Caucasus that is
very popular throughout much of the world... Does anyone know if there is a
Yiddish word for Kefir or soured milk?
---------------------------------------------------------------------------
Harold Pollins wrote: In London we used to dink soured milk which was called
'shmatana' or 'shmetana'.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Yiddish word for soured milk? #general

scottaschultz@...
 

Harold's post reminded me of a product I remember >from my younger days made by a
Jewish dairy in St. Louis (Raskas) called "smetana" and we used it just like sour
cream. It had the same consistency and taste. What a delight this was on a nice
blintz!

Scott Schultz
JewishGen Researcher #188546.
--------------------------------------------------

krippens@sonic.net wrote:
My 93 year old uncle remembers that he drank some kind of soured milk in
Denver... I drink Kefir, a soured milk that originated in the Caucasus that is
very popular throughout much of the world... Does anyone know if there is a
Yiddish word for Kefir or soured milk?
---------------------------------------------------------------------------
Harold Pollins wrote: In London we used to dink soured milk which was called
'shmatana' or 'shmetana'.


Jewish Cemetery in Molchadz Belarus #general

Steve Orlen
 

Dear Cousins,

I know there is a mass grave in Molchadz, Belarus, for those slaughtered by the
Nazis. Does anyone know if a Jewish cemetery still exists in that town? My MELNICK
relatives & their in-laws, the MEDNICKs were farmers in Pochapova (Poczapowo),
about six miles away, and were two of the three Jewish families living there.
Mochadz was the nearest Jewish community, & I could speculate that my relatives
were buried there.

Best, Steve Orlen Tucson Arizona


JewishGen Discussion Group #JewishGen Jewish Cemetery in Molchadz Belarus #general

Steve Orlen
 

Dear Cousins,

I know there is a mass grave in Molchadz, Belarus, for those slaughtered by the
Nazis. Does anyone know if a Jewish cemetery still exists in that town? My MELNICK
relatives & their in-laws, the MEDNICKs were farmers in Pochapova (Poczapowo),
about six miles away, and were two of the three Jewish families living there.
Mochadz was the nearest Jewish community, & I could speculate that my relatives
were buried there.

Best, Steve Orlen Tucson Arizona


Thank you for Israeli Phone Book Look-up #general

ddworski <ddworski@...>
 

A very kind member of our discussion group has provided the address and phone number
I was seeking >from the Israeli directory. A big thank-you to everyone!

Deborah Dworski
Arlington, Virginia U.S.A.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Thank you for Israeli Phone Book Look-up #general

ddworski <ddworski@...>
 

A very kind member of our discussion group has provided the address and phone number
I was seeking >from the Israeli directory. A big thank-you to everyone!

Deborah Dworski
Arlington, Virginia U.S.A.


Re: Yiddish word for soured milk? #general

Snillop47@...
 

Many apologies. In my recent message I wrote:
'the family's grocery shop in Bethel Green'. This should, of course, have read
'Bethnal Green'. I can't explain this lapse.

Harold Pollins
Oxford, England


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Yiddish word for soured milk? #general

Snillop47@...
 

Many apologies. In my recent message I wrote:
'the family's grocery shop in Bethel Green'. This should, of course, have read
'Bethnal Green'. I can't explain this lapse.

Harold Pollins
Oxford, England


Polish-English-Polish translation requested #general

Jenni Hymoff Koeppel
 

Shana Tova to all

After a long period of not having been able to do much genealogy, I've begun
dabbling again and once again need help to correspond with a "cousin" >from Poland
who keeps sending me conputer translated messages that I can barely comprehend and
I suspect he uses the same programme to translate my English messages to him, so he
seems lost too - at least his answers do not correspond much to my questions...

If anyone could be so kind as to help us to communcate, please contact me - it
won't be that much, basically questions to each other and answers and the headings
of an excel spreadsheet that I am trying to put together, graphing the arrivals of
my KADETSKY cousins to the US to see who was related to who and how, using all the
data that many of you wonderful fellow Genners have helped me gather. My hope is
that my Polish fellow Kadetsky descendent can find the missing links >from over
there.... And if anyone is interested in the spreadsheet, let me know and I can ]
forward it to you - it might be of help or you can improve on it... (the format,
not so much the contents)

Thanks in advance once again for all your valuable help and information!

Cheers,
Jenni Hymoff
jhymoff@hotmail.com
Canary Islands, Spain
researching HYMOFF (Chaimov) and KADETSKY/FISCHER/ZETTOCK >from Poland
REDLER and KRAVETSKY >from Ukraine KOEPPEL and BLAHOWETZ >from Bohemia/Germany


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish-English-Polish translation requested #general

Jenni Hymoff Koeppel
 

Shana Tova to all

After a long period of not having been able to do much genealogy, I've begun
dabbling again and once again need help to correspond with a "cousin" >from Poland
who keeps sending me conputer translated messages that I can barely comprehend and
I suspect he uses the same programme to translate my English messages to him, so he
seems lost too - at least his answers do not correspond much to my questions...

If anyone could be so kind as to help us to communcate, please contact me - it
won't be that much, basically questions to each other and answers and the headings
of an excel spreadsheet that I am trying to put together, graphing the arrivals of
my KADETSKY cousins to the US to see who was related to who and how, using all the
data that many of you wonderful fellow Genners have helped me gather. My hope is
that my Polish fellow Kadetsky descendent can find the missing links >from over
there.... And if anyone is interested in the spreadsheet, let me know and I can ]
forward it to you - it might be of help or you can improve on it... (the format,
not so much the contents)

Thanks in advance once again for all your valuable help and information!

Cheers,
Jenni Hymoff
jhymoff@hotmail.com
Canary Islands, Spain
researching HYMOFF (Chaimov) and KADETSKY/FISCHER/ZETTOCK >from Poland
REDLER and KRAVETSKY >from Ukraine KOEPPEL and BLAHOWETZ >from Bohemia/Germany