Date   

Re: Need English Translation #galicia

Penny Herbst
 

Would someone be willing to translate (Hebrew to English), a very short
entry >from Pinkas Hakehillot Encyclopedia of Jewish Communities Poland VOL.
II Eastern Galicia?

Thank you for your kind consideration.

Penny Herbst
Chicago, IL


Ukraine SIG #Ukraine RE: Need English Translation #ukraine

Penny Herbst
 

Would someone be willing to translate (Hebrew to English), a very short
entry >from Pinkas Hakehillot Encyclopedia of Jewish Communities Poland VOL.
II Eastern Galicia?

Thank you for your kind consideration.

Penny Herbst
Chicago, IL


Re: Russian language business directories available online - Pamyatnaya knizhka ......... #belarus

joyweave
 

I want to thank Joel for making the Grodno directories available.

I downloaded the one for 1872, hoping that I could spot the name of my
grandparents' town and then the related surnames, using a Cyrillic
alphabet cheat sheet, but find it impossible. I can't figure out
whether the headings are the names of towns, uyezds, or what.

Is it possible that someone who reads Russian could tell me/ us that
much? (I'm looking for Wisoke-Litovsk in Brest uyezd).

Joy Weaver
Islip, NY USA


USA (northeast): Burnside, Green, Hallock, Head, Merritt, Morris,
Palmer, Selden, Weaver./
CANADA (ON/QC): Brown, Clark, Grant/ ENGLAND(Ches./Lanc.): Hunt, Wall,Bradburn.
POLAND (Krasnik, Zaklikow, Lublin): Blumberg, Fogiel, Rosenel./
BELARUS (Wisoke-Litovsk, Brest, Grodno): Feinberg, Vilner, Greenberg,
Petruskitz/ Petritzki?,Deibach/Dajbog.


Belarus SIG #Belarus Re: Russian language business directories available online - Pamyatnaya knizhka ......... #belarus

joyweave
 

I want to thank Joel for making the Grodno directories available.

I downloaded the one for 1872, hoping that I could spot the name of my
grandparents' town and then the related surnames, using a Cyrillic
alphabet cheat sheet, but find it impossible. I can't figure out
whether the headings are the names of towns, uyezds, or what.

Is it possible that someone who reads Russian could tell me/ us that
much? (I'm looking for Wisoke-Litovsk in Brest uyezd).

Joy Weaver
Islip, NY USA


USA (northeast): Burnside, Green, Hallock, Head, Merritt, Morris,
Palmer, Selden, Weaver./
CANADA (ON/QC): Brown, Clark, Grant/ ENGLAND(Ches./Lanc.): Hunt, Wall,Bradburn.
POLAND (Krasnik, Zaklikow, Lublin): Blumberg, Fogiel, Rosenel./
BELARUS (Wisoke-Litovsk, Brest, Grodno): Feinberg, Vilner, Greenberg,
Petruskitz/ Petritzki?,Deibach/Dajbog.


Re: Need English Translation #galicia

Penny Herbst
 

Would someone be willing to translate (Hebrew to English), a very short
entry >from Pinkas Hakehillot Encyclopedia of Jewish Communities Poland VOL.
II Eastern Galicia?

Thank you for your kind consideration.

Penny Herbst
Chicago, IL

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JRI Poland #Poland RE: Need English Translation #poland

Penny Herbst
 

Would someone be willing to translate (Hebrew to English), a very short
entry >from Pinkas Hakehillot Encyclopedia of Jewish Communities Poland VOL.
II Eastern Galicia?

Thank you for your kind consideration.

Penny Herbst
Chicago, IL

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Recordes of service in the Polish Army 1937-1939-Pelta Putterman (poterman) #poland

ike putterman
 

My father Pelta Putterman (poterman) >from Drohiczyn Nad Begiem, Poland
Served in the Polish army >from 1937-1939.

Can anyone please direct me to a source to be able to get his service
records.

Thank you
Isaac Putterman
ikeputt@aol.com
Riverdale, NY

Researching : Putterman >from Siemiatycze and >from Drohiczyn Nad Begiem,
Poland (must be a Leviites - Tribe of Levi)


JRI Poland #Poland Recordes of service in the Polish Army 1937-1939-Pelta Putterman (poterman) #poland

ike putterman
 

My father Pelta Putterman (poterman) >from Drohiczyn Nad Begiem, Poland
Served in the Polish army >from 1937-1939.

Can anyone please direct me to a source to be able to get his service
records.

Thank you
Isaac Putterman
ikeputt@aol.com
Riverdale, NY

Researching : Putterman >from Siemiatycze and >from Drohiczyn Nad Begiem,
Poland (must be a Leviites - Tribe of Levi)


Re: Lomza -- location of Yeshiva; boundaries of Ghetto #poland

ike putterman
 

IN response to
Subject: Lomza -- location of Yeshiva; boundaries of Ghetto

-------------------------------------------------

You might get information at The Lomza Yeshiva that operates in Petach-Tikva
Israel
Tel: 03-9313532
Fax: 03-9313532
7 Hertzel St Petach-Tikva Israel, 49437

Or do a Google search in Hebrew for Lomza Yeshiva "yishivat lomzea"

Isaac (ike) Putterman
ikeputt@aol.com
----------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------



Subject: Lomza -- location of Yeshiva; boundaries of Ghetto
From: Arnold Davidson <arnoldbd@comcast.net>
Date: Mon, 05 Oct 2009 20:11:30 -0400
X-Message-Number: 2

I am trying to find two pieces of information about Lomza. One is the
address of the Lomza Yeshiva. >from my own research, it seems to have been
located on Projektna street (now known as Jana Kolna street), near the Great
Synagogue on Senatorska street. I am also trying to figure
out the boundaries of the Jewish Ghetto in Lomza. Although they were
not in Lomza at the time, their former residence probably was near the
Yeshiva and within the area that became the Ghetto.

All input would be appreciated.

Arnold Davidson
Boynton Beach, FL


JRI Poland #Poland RE: Lomza -- location of Yeshiva; boundaries of Ghetto #poland

ike putterman
 

IN response to
Subject: Lomza -- location of Yeshiva; boundaries of Ghetto

-------------------------------------------------

You might get information at The Lomza Yeshiva that operates in Petach-Tikva
Israel
Tel: 03-9313532
Fax: 03-9313532
7 Hertzel St Petach-Tikva Israel, 49437

Or do a Google search in Hebrew for Lomza Yeshiva "yishivat lomzea"

Isaac (ike) Putterman
ikeputt@aol.com
----------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------



Subject: Lomza -- location of Yeshiva; boundaries of Ghetto
From: Arnold Davidson <arnoldbd@comcast.net>
Date: Mon, 05 Oct 2009 20:11:30 -0400
X-Message-Number: 2

I am trying to find two pieces of information about Lomza. One is the
address of the Lomza Yeshiva. >from my own research, it seems to have been
located on Projektna street (now known as Jana Kolna street), near the Great
Synagogue on Senatorska street. I am also trying to figure
out the boundaries of the Jewish Ghetto in Lomza. Although they were
not in Lomza at the time, their former residence probably was near the
Yeshiva and within the area that became the Ghetto.

All input would be appreciated.

Arnold Davidson
Boynton Beach, FL


Panevezys District Research Group #lithuania

Dorfleiv@...
 

The Panevezys District Research Group of LitvakSIG provides the funds which
make it possible to obtain records for all of the shtetls (towns) in the
Panevezys Uyezd (district) of Kaunas Gubernia (region) of Lithuania.

This District includes the town of Birzai, Geleziai, Joniskelis, Krekenava,
Linkuva, Mazgiai,Naujamiestis,Nemunelio Radviliskis, Pakruojis, Pumpenai,
Pamusis, Panevezys, Pasvalys, Pusalotas, Ramygala, Rozalimas, Salociai,
Truskava, Vabalninkas, Vaskai, and Zeimelis

The focus is primarily on translating revision and family lists. These
were registers for each family officially registered in a given shtetl
Qualified donors for the district are sent excel files of all records
translated for that district and new translations soon after they are
completed. This is usually one year or so before they are published on
the All Lithuania Database ("ALD"). The donation level to qualify to
receive these is $100 US.

All the $100 qualified donors to the Panevezys Research District Group
should have received an invitation to join our new Group website. That
invitation is not spam. It was sent out to all those who appear on the
donation list for the District. A number of the invitations have bounced
so if you have not received one, please write me privately and let me
know. Similarly, in case my records contain errors, do let me know
if you think you should have received an invitation and did not.

Over the years, this group has translated in excess of 50,000 lines of
data. It is now very short of money. I hope that existing contributors
will make an additional contribution so that work can continue. And of
course, I would like to encourage anyone with an interest in the Panevezys
District to join the group.

Without your financial contributions, we cannot translate the many files
that we know are still waiting to be done!

Dorothy Leivers
Coordinator of District Resarch Groups for LitvakSIG
and for a little while at least, your contact regarding the Panevezys
District Research Group


Lithuania SIG #Lithuania Panevezys District Research Group #lithuania

Dorfleiv@...
 

The Panevezys District Research Group of LitvakSIG provides the funds which
make it possible to obtain records for all of the shtetls (towns) in the
Panevezys Uyezd (district) of Kaunas Gubernia (region) of Lithuania.

This District includes the town of Birzai, Geleziai, Joniskelis, Krekenava,
Linkuva, Mazgiai,Naujamiestis,Nemunelio Radviliskis, Pakruojis, Pumpenai,
Pamusis, Panevezys, Pasvalys, Pusalotas, Ramygala, Rozalimas, Salociai,
Truskava, Vabalninkas, Vaskai, and Zeimelis

The focus is primarily on translating revision and family lists. These
were registers for each family officially registered in a given shtetl
Qualified donors for the district are sent excel files of all records
translated for that district and new translations soon after they are
completed. This is usually one year or so before they are published on
the All Lithuania Database ("ALD"). The donation level to qualify to
receive these is $100 US.

All the $100 qualified donors to the Panevezys Research District Group
should have received an invitation to join our new Group website. That
invitation is not spam. It was sent out to all those who appear on the
donation list for the District. A number of the invitations have bounced
so if you have not received one, please write me privately and let me
know. Similarly, in case my records contain errors, do let me know
if you think you should have received an invitation and did not.

Over the years, this group has translated in excess of 50,000 lines of
data. It is now very short of money. I hope that existing contributors
will make an additional contribution so that work can continue. And of
course, I would like to encourage anyone with an interest in the Panevezys
District to join the group.

Without your financial contributions, we cannot translate the many files
that we know are still waiting to be done!

Dorothy Leivers
Coordinator of District Resarch Groups for LitvakSIG
and for a little while at least, your contact regarding the Panevezys
District Research Group


The Panevezys District Research Group of LitvakSIG #general

Dorfleiv@...
 

The Panevezys District Research Group of LitvakSIG obtains records for all
of the shtetls (towns) in the Panevezys Uyezd (district) of Kaunas Gubernia
(region) of Lithuania.

This District includes the town of Birzai, Geleziai, Joniskelis,
Krekenava, Linkuva, Mazgiai,Naujamiestis,Nemunelio Radviliskis, Pakruojis,
Pumpenai, Pamusis, Panevezys, Pasvalys, Pusalotas, Ramygala, Rozalimas,
Salociai, Truskava, Vabalninkas, Vaskai, and Zeimelis.

The focus is primarily on translating revision and family lists. These
were registers for each family officially registered in a given shtetl.
Participants in the efforts of this district group are sent excel files of all
records translated for that district and new translations soon after they
are completed. This is usually one year or so before they are published on
LitvakSIG's All Lithuania Database ("ALD").

All the participants in the Panevezys Research District Group should have
received an invitation to join our new Group website. This invitation is
not spam. It was sent out to all those that appear on the list for the
District. A number of the invitations have bounced. If you think you should have
received one and did not, please let me know. And of course, I would like to
encourage anyone with an interest in the Panevezys District to join the group.
Please write me privately if you have any questions

Dorothy Leivers
Coordinator of District Resarch Groups for LitvakSIG
and for a little while at least, your contact regarding the Panevezys
District Research Group


JewishGen Discussion Group #JewishGen The Panevezys District Research Group of LitvakSIG #general

Dorfleiv@...
 

The Panevezys District Research Group of LitvakSIG obtains records for all
of the shtetls (towns) in the Panevezys Uyezd (district) of Kaunas Gubernia
(region) of Lithuania.

This District includes the town of Birzai, Geleziai, Joniskelis,
Krekenava, Linkuva, Mazgiai,Naujamiestis,Nemunelio Radviliskis, Pakruojis,
Pumpenai, Pamusis, Panevezys, Pasvalys, Pusalotas, Ramygala, Rozalimas,
Salociai, Truskava, Vabalninkas, Vaskai, and Zeimelis.

The focus is primarily on translating revision and family lists. These
were registers for each family officially registered in a given shtetl.
Participants in the efforts of this district group are sent excel files of all
records translated for that district and new translations soon after they
are completed. This is usually one year or so before they are published on
LitvakSIG's All Lithuania Database ("ALD").

All the participants in the Panevezys Research District Group should have
received an invitation to join our new Group website. This invitation is
not spam. It was sent out to all those that appear on the list for the
District. A number of the invitations have bounced. If you think you should have
received one and did not, please let me know. And of course, I would like to
encourage anyone with an interest in the Panevezys District to join the group.
Please write me privately if you have any questions

Dorothy Leivers
Coordinator of District Resarch Groups for LitvakSIG
and for a little while at least, your contact regarding the Panevezys
District Research Group


Re: Need English Translation #galicia

Penny Herbst
 

Would someone be willing to translate (Hebrew to English), a very short
entry >from Pinkas Hakehillot Encyclopedia of Jewish Communities Poland VOL.
II Eastern Galicia?

Thank you for your kind consideration.

Penny Herbst
Chicago, IL


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Need English Translation #general

Penny Herbst
 

Would someone be willing to translate (Hebrew to English), a very short
entry >from Pinkas Hakehillot Encyclopedia of Jewish Communities Poland VOL.
II Eastern Galicia?

Thank you for your kind consideration.

Penny Herbst
Chicago, IL


Home congregation 19th Century Hungary #hungary

alexpmiller@...
 

Under what circumstances, if any, is a man who marries and moves to the
wife's distant village still considered memeber of his home
congregation.

The question applies primarily to 19th century custom in today's
western Slovakia.


Alex Miller, PA


Hungary SIG #Hungary Home congregation 19th Century Hungary #hungary

alexpmiller@...
 

Under what circumstances, if any, is a man who marries and moves to the
wife's distant village still considered memeber of his home
congregation.

The question applies primarily to 19th century custom in today's
western Slovakia.


Alex Miller, PA


Jewish names in Lubeck registers #germany

Fred.Zimmak@...
 

Dear Genners,
Looking via Ancestry.com I found that they have scanned those records:
Luebeck / Lubeck, Buergerannahmebuecher und Register zum Erwerb der
Staatsangehoerigkeit, 1591-1919.

Looking in a specific list I found Jewish names in some pages:
Bürger-Matrikel, Lubecker Landgebiet, 1848-1849.

Toy have to go to Ancestry page 12 (page 16 in the book)

http://search.ancestry.de/Browse/list.aspx?dbid=3D1563&path=3D
[MOD NOTE: This URL - both with and without the final =3D produced a
page ** in German ** at Ancestry with an error message.]

You have to be (paying?) member in ancestry to get access to the records.

I just looked briefly. I don't know if there could be more names
somewhere else. It is very many pages to go trough

Best regards Fred Zimmak / Stockholm, Sweden Fred.Zimmak@Bredband.Net


German SIG #Germany Jewish names in Lubeck registers #germany

Fred.Zimmak@...
 

Dear Genners,
Looking via Ancestry.com I found that they have scanned those records:
Luebeck / Lubeck, Buergerannahmebuecher und Register zum Erwerb der
Staatsangehoerigkeit, 1591-1919.

Looking in a specific list I found Jewish names in some pages:
Bürger-Matrikel, Lubecker Landgebiet, 1848-1849.

Toy have to go to Ancestry page 12 (page 16 in the book)

http://search.ancestry.de/Browse/list.aspx?dbid=3D1563&path=3D
[MOD NOTE: This URL - both with and without the final =3D produced a
page ** in German ** at Ancestry with an error message.]

You have to be (paying?) member in ancestry to get access to the records.

I just looked briefly. I don't know if there could be more names
somewhere else. It is very many pages to go trough

Best regards Fred Zimmak / Stockholm, Sweden Fred.Zimmak@Bredband.Net