Date   

Anyone good with Polish? #ukraine

Terryn
 

We are trying to translate the yizkor book for Vladimirets (currently in
Ukraine) and have run into trouble with a few Polish words. I'm hoping
someone here can help. If not, I'll go bother the people at the Poland SIG.

They are:
1. podbar or podbor - something to do with horses. In the context, it may
be "stable" or "barn" but might be something else.
2, pristavo or peristawo or something similar - It refers to an official of
some kind. I thought it might mean "priest" but I doubt it.
3. samogon or somagon - some kind of home-made liquor. (Maybe there isn't
an English equivalent for it?)

In addition, there is a place name that isn't on the list: Katoczyna.
Could it refer to Tocyn?? Or maybe it's a different place.

Also, there is a statement that the Jews of Vladimirets were "finally freed
of Ponya" - Who is Ponya? I assume that's a nickname for some governor or
other official.

Thanks in advance!

Terryn Barill Tower
www.vladimirets.org
Long Island, NY


Ukraine SIG #Ukraine Anyone good with Polish? #ukraine

Terryn
 

We are trying to translate the yizkor book for Vladimirets (currently in
Ukraine) and have run into trouble with a few Polish words. I'm hoping
someone here can help. If not, I'll go bother the people at the Poland SIG.

They are:
1. podbar or podbor - something to do with horses. In the context, it may
be "stable" or "barn" but might be something else.
2, pristavo or peristawo or something similar - It refers to an official of
some kind. I thought it might mean "priest" but I doubt it.
3. samogon or somagon - some kind of home-made liquor. (Maybe there isn't
an English equivalent for it?)

In addition, there is a place name that isn't on the list: Katoczyna.
Could it refer to Tocyn?? Or maybe it's a different place.

Also, there is a statement that the Jews of Vladimirets were "finally freed
of Ponya" - Who is Ponya? I assume that's a nickname for some governor or
other official.

Thanks in advance!

Terryn Barill Tower
www.vladimirets.org
Long Island, NY


Researching Abe Woolf from Zasona Russia and Kate Horoski from Kieff #ukraine

john_gross@...
 

I am unsure if this is the most appropriate place to be posting
this request but felt I had to start at some point.

My great grandparents Abraham and Kate Woolf first appear in the
UK in the 1891 census. >from the 1911 census it is clear they
were married before leaving for the UK. The 1891 census shows
that they came >from the above locations. I assume that Kieff is
Kiev but would appreciate confirmation this is correct.

Zasona I have not found. Can anyone throw any light on where
Zasona might be and it's current name? Is it possibly now a
suburb of Kiev?

Assuming Zasona is in the Kiev region where would the vital records
be held and are they accessible on line? If not any suggestions as
to how I might proceed with my searching would be very welcome.

John Gross
Hemel Hempstead UK

Researching:
Gross
Kesselson, Keselson, Keselzon, Kasrilzon, (and various other spellings)
Woolf, Horoski Sher, Sheer


Ukraine SIG #Ukraine Researching Abe Woolf from Zasona Russia and Kate Horoski from Kieff #ukraine

john_gross@...
 

I am unsure if this is the most appropriate place to be posting
this request but felt I had to start at some point.

My great grandparents Abraham and Kate Woolf first appear in the
UK in the 1891 census. >from the 1911 census it is clear they
were married before leaving for the UK. The 1891 census shows
that they came >from the above locations. I assume that Kieff is
Kiev but would appreciate confirmation this is correct.

Zasona I have not found. Can anyone throw any light on where
Zasona might be and it's current name? Is it possibly now a
suburb of Kiev?

Assuming Zasona is in the Kiev region where would the vital records
be held and are they accessible on line? If not any suggestions as
to how I might proceed with my searching would be very welcome.

John Gross
Hemel Hempstead UK

Researching:
Gross
Kesselson, Keselson, Keselzon, Kasrilzon, (and various other spellings)
Woolf, Horoski Sher, Sheer


Re: immigration Records of Argentina #ukraine

elb@...
 

Hello everybody:
Mr Sokolov has written:
"I recently found site http://immigration-records.com.ar/ that has the
family names of Argentinian immigrants.
It states an e-mail address that unfortunately returns a message that
such an address doesn't exist.
Did somebody ever contacted Argentinian archives for these records ?
Do you have an alternative e-mail address or mail address ?"

This website really is a primitive one, completely unreliable and
defficient. Nobody knows who these fellows are and in the webpage there
isn't either any address. I wouldn't trust very much on this information
which seems to have only a commercial purpose.
On the contrary, there is an institution who holds the best argentine
immigration databases: CEMLA (Centro de Estudios Migratorios
LatinoAmericanos = Center for Latinamerican Migration Studies )
(http://www.cemla.com/home.php). They are members of the Confederation
of Centers for Migration Studies Giovanni Battista Scalabrini and have
digitalized the immigration databases of the National Migration
Direction. You can check online if the surname you are looking for is in
their database. Then you can proceed as follows:
"The CEMLA Data Base contains information of passenger and immigrant
arrival at the port of Buenos Aires between 1882 and 1930.
Available information* contains: Family name, first name, country of
birth, marital status, age at arrival, profession, religion, port of
shipment, ship’s name, date of arrival (sometimes also members of family
travelling together) Town or province of origin are registered only and
partially as >from 1923. With some exceptions in 1910, we have no
information on town or province of birth for immigrants arrived until
1922.
If you require information regarding arrival of someone at the port of
Buenos Aires, please do as follows:

1) Send an email to base@... asking whether the requested last
names are found in our data base.
2) You will receive an email reply. Only if the requested last names are
contained, please pay 17€ to the following account:

SENDING MONEY >from ITALY
Banca Intesa SPA
Filial n. 499 – Roma Monteverde
CIN: P
ABI: 03069
CAB: 05078
Numero CUENTA: 204 / 27
Addressed to: Casa Generalizia della Congregazione dei Missionari di San

Carlo – Scalabriniani
Via Ulisse Seni 2 - 00153 Roma

* * *

SENDING MONEY >from OUTSIDE ITALY
Banca Intesa SPA
Filiale n. 499 – Roma Monteverde
IBAN: IT60 P030 6905 0780 0000 0020 427
BIC: BCITITMM729
Numero cuenta: 204 / 27
Addressed to: Casa Generalizia della Congregazione dei Missionari di San
Carlo – Scalabriniani
Via Ulisse Seni 2 – 00153 Roma

Reference: P. Livio Stella
Telephone: 0039 06 58.33.11.35
Fax: 0039 06 580.38.08
e-mail: liviostella@...
segreteria@...

PLEASE MAIL OR E-MAIL TO US A COPY OF THE DEPOSIT SLIP TOGETHER WITH THE
NAMES OF THE PERSONS TO BE SEARCHED FOR (UP TO THREE DIFFERENT LAST
NAMES) TO EITHER

CEMLA
AV. INDEPENDENCIA 20
C1099AAN BUENOS AIRES
ARGENTINA

OR base@... and indicate precisely an address where we can mail
(or e-mail) our reply.
In case of an exact match, you will receive by mail Certificado de
Arribo a América (certificate of arrival).
CEMLA is not in position to obtain or deliver birth, marriage or death
certificates nor has access to dates of birth or any document of
immigrants entering Argentina, other than the information contained in
shipping lists.

* depending on the condition of the corresponding lists. Poor
conservation of some lists has made it impossible to recover the
information contained in them."

Another source of information about jewish immigration is the Jewish
Museum Dr. Salvador Kibrik (Libertad 773 - Buenos Aires). They have the
ship lists of almost all ships sent to Argentina by the Jewish
Colonization Association. Unfortunately they don't have neither email
nor website and they cannot do genealogical researches.
Best regards

Eduardo Balbachan
Buenos Aires
Argentina
Searching: BALBACHAN-BOLBOCHAN-BOLBACHAN


Ukraine SIG #Ukraine RE: immigration Records of Argentina #ukraine

elb@...
 

Hello everybody:
Mr Sokolov has written:
"I recently found site http://immigration-records.com.ar/ that has the
family names of Argentinian immigrants.
It states an e-mail address that unfortunately returns a message that
such an address doesn't exist.
Did somebody ever contacted Argentinian archives for these records ?
Do you have an alternative e-mail address or mail address ?"

This website really is a primitive one, completely unreliable and
defficient. Nobody knows who these fellows are and in the webpage there
isn't either any address. I wouldn't trust very much on this information
which seems to have only a commercial purpose.
On the contrary, there is an institution who holds the best argentine
immigration databases: CEMLA (Centro de Estudios Migratorios
LatinoAmericanos = Center for Latinamerican Migration Studies )
(http://www.cemla.com/home.php). They are members of the Confederation
of Centers for Migration Studies Giovanni Battista Scalabrini and have
digitalized the immigration databases of the National Migration
Direction. You can check online if the surname you are looking for is in
their database. Then you can proceed as follows:
"The CEMLA Data Base contains information of passenger and immigrant
arrival at the port of Buenos Aires between 1882 and 1930.
Available information* contains: Family name, first name, country of
birth, marital status, age at arrival, profession, religion, port of
shipment, ship’s name, date of arrival (sometimes also members of family
travelling together) Town or province of origin are registered only and
partially as >from 1923. With some exceptions in 1910, we have no
information on town or province of birth for immigrants arrived until
1922.
If you require information regarding arrival of someone at the port of
Buenos Aires, please do as follows:

1) Send an email to base@... asking whether the requested last
names are found in our data base.
2) You will receive an email reply. Only if the requested last names are
contained, please pay 17€ to the following account:

SENDING MONEY >from ITALY
Banca Intesa SPA
Filial n. 499 – Roma Monteverde
CIN: P
ABI: 03069
CAB: 05078
Numero CUENTA: 204 / 27
Addressed to: Casa Generalizia della Congregazione dei Missionari di San

Carlo – Scalabriniani
Via Ulisse Seni 2 - 00153 Roma

* * *

SENDING MONEY >from OUTSIDE ITALY
Banca Intesa SPA
Filiale n. 499 – Roma Monteverde
IBAN: IT60 P030 6905 0780 0000 0020 427
BIC: BCITITMM729
Numero cuenta: 204 / 27
Addressed to: Casa Generalizia della Congregazione dei Missionari di San
Carlo – Scalabriniani
Via Ulisse Seni 2 – 00153 Roma

Reference: P. Livio Stella
Telephone: 0039 06 58.33.11.35
Fax: 0039 06 580.38.08
e-mail: liviostella@...
segreteria@...

PLEASE MAIL OR E-MAIL TO US A COPY OF THE DEPOSIT SLIP TOGETHER WITH THE
NAMES OF THE PERSONS TO BE SEARCHED FOR (UP TO THREE DIFFERENT LAST
NAMES) TO EITHER

CEMLA
AV. INDEPENDENCIA 20
C1099AAN BUENOS AIRES
ARGENTINA

OR base@... and indicate precisely an address where we can mail
(or e-mail) our reply.
In case of an exact match, you will receive by mail Certificado de
Arribo a América (certificate of arrival).
CEMLA is not in position to obtain or deliver birth, marriage or death
certificates nor has access to dates of birth or any document of
immigrants entering Argentina, other than the information contained in
shipping lists.

* depending on the condition of the corresponding lists. Poor
conservation of some lists has made it impossible to recover the
information contained in them."

Another source of information about jewish immigration is the Jewish
Museum Dr. Salvador Kibrik (Libertad 773 - Buenos Aires). They have the
ship lists of almost all ships sent to Argentina by the Jewish
Colonization Association. Unfortunately they don't have neither email
nor website and they cannot do genealogical researches.
Best regards

Eduardo Balbachan
Buenos Aires
Argentina
Searching: BALBACHAN-BOLBOCHAN-BOLBACHAN


Association of Latvian and Estonian Jews in Israel #latvia #courland

Ella Barkan <elbarkan@...>
 

Dear Genners,

The Association of Latvian and Estonian Jews in Israel has got now an e-mail
address: latest@.... Address for snail mail: P.O.B 23574 Tel-Aviv
61234.
Phone: 972-3-6093476; Fax: 972-3-6951310. Working days and hours:
Sunday-Tuesday and Thursday 10.00-14.00.

The Association publishes the bulletin _Ezleinu_ 2-3 times a year in both
Hebrew and Russian languages; No. 12-18 are online:
http://groups.google.com/group/laesje

Regards,

Ella Barkan
Tel-Aviv

Searching: BARKAN, SABEL, WALD, LEWENBERG, BLUMENTHAL, AVRECH, SABEL,
JACOBSON in Latvia (Libau, Rezekne, Riga, Jekabpils, Daugavpils, Bausk) and
in Lithuania (Rietavas)


Courland SIG #Courland #Latvia Association of Latvian and Estonian Jews in Israel #courland #latvia

Ella Barkan <elbarkan@...>
 

Dear Genners,

The Association of Latvian and Estonian Jews in Israel has got now an e-mail
address: latest@.... Address for snail mail: P.O.B 23574 Tel-Aviv
61234.
Phone: 972-3-6093476; Fax: 972-3-6951310. Working days and hours:
Sunday-Tuesday and Thursday 10.00-14.00.

The Association publishes the bulletin _Ezleinu_ 2-3 times a year in both
Hebrew and Russian languages; No. 12-18 are online:
http://groups.google.com/group/laesje

Regards,

Ella Barkan
Tel-Aviv

Searching: BARKAN, SABEL, WALD, LEWENBERG, BLUMENTHAL, AVRECH, SABEL,
JACOBSON in Latvia (Libau, Rezekne, Riga, Jekabpils, Daugavpils, Bausk) and
in Lithuania (Rietavas)


Historical archive of the Latvian and Estonian Jews in Israel #courland #latvia

Ella Barkan <elbarkan@...>
 

Dear Geners,

The historical archive of the Latvian and Estonian Jews in Israel at Kibutz
Shfaym has a new e-mail address: arch.shfayim@....

Due to 2 devoted volunteers, Leiba PLINER and Ezra TOV (GUTMAN) the archive
is open twice a week, Sunday 12.00-15.00 p.m. and Wednesday 10.00-13.00
a.m., phone number: 972-9-9596532.

Besides a few thousands of photos, historical documents, many books that
part of them are out of print, there is also a new section of family books.

Regards,

Ella Barkan
Tel-Aviv

Searching: BARKAN, SABEL, WALD , LEWENBERG, BLUMENTHAL, AVRECH, SABEL,
JACOBSON in Latvia (Libau, Rezekne, Riga, Jekabpils, Daugavpils, Bausk) and
in Lithuania (Rietavas)


Courland SIG #Courland #Latvia Historical archive of the Latvian and Estonian Jews in Israel #courland #latvia

Ella Barkan <elbarkan@...>
 

Dear Geners,

The historical archive of the Latvian and Estonian Jews in Israel at Kibutz
Shfaym has a new e-mail address: arch.shfayim@....

Due to 2 devoted volunteers, Leiba PLINER and Ezra TOV (GUTMAN) the archive
is open twice a week, Sunday 12.00-15.00 p.m. and Wednesday 10.00-13.00
a.m., phone number: 972-9-9596532.

Besides a few thousands of photos, historical documents, many books that
part of them are out of print, there is also a new section of family books.

Regards,

Ella Barkan
Tel-Aviv

Searching: BARKAN, SABEL, WALD , LEWENBERG, BLUMENTHAL, AVRECH, SABEL,
JACOBSON in Latvia (Libau, Rezekne, Riga, Jekabpils, Daugavpils, Bausk) and
in Lithuania (Rietavas)


List of German Rabbis #rabbinic

Judith Elam
 

I came across this list of German Rabbis, born in the 1700's and later. It
may be of use to some Genners in their research!

http://134.91.195.113/wiki/index.php/RabbinerHandbuch:1:Namenliste

Judith Elam
Kihei, Hawaii


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic List of German Rabbis #rabbinic

Judith Elam
 

I came across this list of German Rabbis, born in the 1700's and later. It
may be of use to some Genners in their research!

http://134.91.195.113/wiki/index.php/RabbinerHandbuch:1:Namenliste

Judith Elam
Kihei, Hawaii


Re: Researching a dayan in Ciechanow #rabbinic

jrflamholz@...
 

Are you referring to

Rabbi Abraham of Ciechanow, the Plotzker "Ilui" (1795-1875)?

I see you are also researching PERLEMUTER. Is there a relation? I have a
connection to both families.

Regards

Joel Flamholz

---
From: "Stan Zeidenberg" <stan@...>
Sent: Sunday, November 01, 2009 11:33 PM

I am interested in researching a rabbi who was a dayan in Ciechanow.


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Re: Researching a dayan in Ciechanow #rabbinic

jrflamholz@...
 

Are you referring to

Rabbi Abraham of Ciechanow, the Plotzker "Ilui" (1795-1875)?

I see you are also researching PERLEMUTER. Is there a relation? I have a
connection to both families.

Regards

Joel Flamholz

---
From: "Stan Zeidenberg" <stan@...>
Sent: Sunday, November 01, 2009 11:33 PM

I am interested in researching a rabbi who was a dayan in Ciechanow.


Pesia SINGER from Rymanow, Poland #general

David Scriven
 

Dear All,
My great-aunt Pesia SINGER lived in Rymanow, Poland before WW2 and took
care of my mother when she (as a young child) spent her summers
there. My grandfather Leon, Pesia's brother, had died of peritonitis
shortly before my mother was born.
My mother told me that Pesia lost her son and husband when they were
executed by the Nazis, but survived the war and subsequently moved to
America, however she knew no other details, and I have been unable to
track Pesia or any surviving family.
Some months ago, I was contacted by Malka Shacham Doron, whose mother
Frida Stary knew Pesia when they were young, and had met Pesia in
Israel after the Six Day War. Malka extracted details >from her
mother's diary and sent me the following information:
Pesia Singer married Shmuel SHTOFF (>from Sieniawa, Poland). They had two
children - a girl named Lucia born 1929 and a boy named Ideck
(Yehuda) who was born later. Shmuel became the chairman of the
kehilla in Rymanow.
After the Germans occupied Rymanow, Shmuel was asked by the Germans to give
them a list of young men >from Rymanow to do physical labour. He
refused and was taken to the school yard at Bieletzky street (near
Bielecki's house) together with his son Ideck. Shmuel wrapped both
his son and himself with a tallit and both were shot to death. (March
1941). The perforated tallit still exists and is kept in (Ignacy)
Bielecki's Judaica collection in Rymanow.
Pesia buried some of her jewelry in the garden and took Lucia >from home and
fled that night >from Rymanow. She hid Lucia at the home of their
Christian maid in a small village near Krakow. Pesia turned a beggar,
and for almost three years she sat next to Kosciol Mariacki (St.
Mary's Basilica) in Krakow, where a priest allowed her to sleep
inside the church at night.
Towards the end of the war as the Russians were nearing, a Polish man from
Rymanow who came to Sunday mass at the church recognized her. She
immediately fled Krakow and went to the village where Lucia was and
fetched her. During the last battles between the Russians and the
Germans she arrived at Rymanow. She dug up the jewelry she had
hidden and later settled in Sanok.
Pesia was one of the first survivors and hosted many Jews >from Rymanow
that arrived later >from various concentration camps. Later, Pesia
immigrated to Canada with Lucia.

A harrowing story, which I felt I must share - Pesia was both brave and
lucky. It gives me hope that 1) I might be able to track Pesia in
Canada (where I live!); 2) Lucia might still be alive and 3) that
some of those who survived the camps and visited Pesia in Sanok might
have passed on some memories. I wonder if any 'Genners' might have
some information.
David Scriven.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Pesia SINGER from Rymanow, Poland #general

David Scriven
 

Dear All,
My great-aunt Pesia SINGER lived in Rymanow, Poland before WW2 and took
care of my mother when she (as a young child) spent her summers
there. My grandfather Leon, Pesia's brother, had died of peritonitis
shortly before my mother was born.
My mother told me that Pesia lost her son and husband when they were
executed by the Nazis, but survived the war and subsequently moved to
America, however she knew no other details, and I have been unable to
track Pesia or any surviving family.
Some months ago, I was contacted by Malka Shacham Doron, whose mother
Frida Stary knew Pesia when they were young, and had met Pesia in
Israel after the Six Day War. Malka extracted details >from her
mother's diary and sent me the following information:
Pesia Singer married Shmuel SHTOFF (>from Sieniawa, Poland). They had two
children - a girl named Lucia born 1929 and a boy named Ideck
(Yehuda) who was born later. Shmuel became the chairman of the
kehilla in Rymanow.
After the Germans occupied Rymanow, Shmuel was asked by the Germans to give
them a list of young men >from Rymanow to do physical labour. He
refused and was taken to the school yard at Bieletzky street (near
Bielecki's house) together with his son Ideck. Shmuel wrapped both
his son and himself with a tallit and both were shot to death. (March
1941). The perforated tallit still exists and is kept in (Ignacy)
Bielecki's Judaica collection in Rymanow.
Pesia buried some of her jewelry in the garden and took Lucia >from home and
fled that night >from Rymanow. She hid Lucia at the home of their
Christian maid in a small village near Krakow. Pesia turned a beggar,
and for almost three years she sat next to Kosciol Mariacki (St.
Mary's Basilica) in Krakow, where a priest allowed her to sleep
inside the church at night.
Towards the end of the war as the Russians were nearing, a Polish man from
Rymanow who came to Sunday mass at the church recognized her. She
immediately fled Krakow and went to the village where Lucia was and
fetched her. During the last battles between the Russians and the
Germans she arrived at Rymanow. She dug up the jewelry she had
hidden and later settled in Sanok.
Pesia was one of the first survivors and hosted many Jews >from Rymanow
that arrived later >from various concentration camps. Later, Pesia
immigrated to Canada with Lucia.

A harrowing story, which I felt I must share - Pesia was both brave and
lucky. It gives me hope that 1) I might be able to track Pesia in
Canada (where I live!); 2) Lucia might still be alive and 3) that
some of those who survived the camps and visited Pesia in Sanok might
have passed on some memories. I wonder if any 'Genners' might have
some information.
David Scriven.


Herschthal Hartley #unitedkingdom

reraka@...
 

Hello,

First, my English is not so good, thank you for your unterstanding.
I am searching for descendants of my grand-uncle Isidor Jean Herschthal,
born in Krakow at 29. June 1891.
His parents were Josef and Gitel Feigel Herschthal (nee Pelikan).
He had a shoe factory in Groitzsch/Germany and emigrated to England/London
in the year 1935 with his wife Susanne Elisabeth.
At this time he changed his name to John Hartley and died 16. December 1968 in London.
They have one son he called P. E. Hartley.

Thank you so much for helping
Kindly regards
Regina Reraka
Germany


Tomb Stone Translation from Hebrew - GOLDBERG and EISEN #general

Allan Karan
 

Greetings:

Max GOLDBERG married Jennie EISEN around 1910. I have their census
information >from 1920 and 1930. I have no information for Max GOLDBERG prior
to 1910 and after 1930. I was told in died early in the 1930?s after having
lost all his money in the real estate market. He may have committed
suicide. That is all the family verbal history about him. I have a complete
record of Jennie EISEN GOLDBERG >from 1920 onwards until her death in 1987.
Any help in finding information >from 1910 and back would be appreciated; in
addition to the following translations:

Viewmate picture 1>
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=13880

The first grave stone is of Jennie GOLDBERG and I am looking for the
translation of her father's name and the English equivalent

Viewmate picture 2>
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=13881

The second grave stone is of Jennie GOLDBERG's brother Philip GOLDBERG and I
am looking for his father's name (Which should be Max) and the English
equivalent.
Thank you in advance.

Researching:
KARAN, CHORON, KHARAKH and KNIGER (Kopyl; Grozovo; Chepeli; Slutsk, Belarus),
PERSKY (Poltava, Ukraine); EPSTEIN (Kobrin, Belarus)

Allan S. Karan
White Plains, NY
akaran1@...


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Herschthal Hartley #unitedkingdom

reraka@...
 

Hello,

First, my English is not so good, thank you for your unterstanding.
I am searching for descendants of my grand-uncle Isidor Jean Herschthal,
born in Krakow at 29. June 1891.
His parents were Josef and Gitel Feigel Herschthal (nee Pelikan).
He had a shoe factory in Groitzsch/Germany and emigrated to England/London
in the year 1935 with his wife Susanne Elisabeth.
At this time he changed his name to John Hartley and died 16. December 1968 in London.
They have one son he called P. E. Hartley.

Thank you so much for helping
Kindly regards
Regina Reraka
Germany


JewishGen Discussion Group #JewishGen Tomb Stone Translation from Hebrew - GOLDBERG and EISEN #general

Allan Karan
 

Greetings:

Max GOLDBERG married Jennie EISEN around 1910. I have their census
information >from 1920 and 1930. I have no information for Max GOLDBERG prior
to 1910 and after 1930. I was told in died early in the 1930?s after having
lost all his money in the real estate market. He may have committed
suicide. That is all the family verbal history about him. I have a complete
record of Jennie EISEN GOLDBERG >from 1920 onwards until her death in 1987.
Any help in finding information >from 1910 and back would be appreciated; in
addition to the following translations:

Viewmate picture 1>
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=13880

The first grave stone is of Jennie GOLDBERG and I am looking for the
translation of her father's name and the English equivalent

Viewmate picture 2>
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=13881

The second grave stone is of Jennie GOLDBERG's brother Philip GOLDBERG and I
am looking for his father's name (Which should be Max) and the English
equivalent.
Thank you in advance.

Researching:
KARAN, CHORON, KHARAKH and KNIGER (Kopyl; Grozovo; Chepeli; Slutsk, Belarus),
PERSKY (Poltava, Ukraine); EPSTEIN (Kobrin, Belarus)

Allan S. Karan
White Plains, NY
akaran1@...