JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Polish to English translation
#general
Errol Schneegurt
Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the city of Lviv. Use the addresses listed below to go directly to the images. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658 Thanking you in advance, Errol Schneegurt LI NY
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish to English translation
#general
Errol Schneegurt
Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the city of Lviv. Use the addresses listed below to go directly to the images. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658 Thanking you in advance, Errol Schneegurt LI NY
|
|
old New York City photos
#general
Bruce Drake <bruce.drake@...>
I seem to recall -- and may be in error -- that someone on the list had
cited a source where photos of old buildings in New York City could be located and ordered as part of some kind of surveying city officials had done over the decades. If this is the case, can someone please send me the information? I'm hoping (against hope) to track down a photo of 10 Delancey Street on the Lower East side circa 1915-17. Bruce Drake Silver Spring, Md.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen old New York City photos
#general
Bruce Drake <bruce.drake@...>
I seem to recall -- and may be in error -- that someone on the list had
cited a source where photos of old buildings in New York City could be located and ordered as part of some kind of surveying city officials had done over the decades. If this is the case, can someone please send me the information? I'm hoping (against hope) to track down a photo of 10 Delancey Street on the Lower East side circa 1915-17. Bruce Drake Silver Spring, Md.
|
|
Gravestone photos needed Beth David Cemetery Elmont, NY
#general
alice harris <alicepharris@...>
I am hoping that someone going to Beth David would be willing to take a
picture of the gravestone of my great-grandfather and great-grandmother. Gravesite information: James ROSENBLUM Section: Four Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305 Row: upper Grave: right of center #7 Rebecca ROSENBLUM Section: Four Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305 Row: upper Grave: left of center #6 Beth David Cemetery 300 Elmont Rd., Elmont, New York Thank you in advance, Alice Platt Harris Olympia, Washington, USA Searching ROSENBLUM,JANOWSKY (Poland/Lithuania -> NY) PLUCKI,PLOTSKY,PLUTSKY,BERNARD (Wizna,Shtabin/Pol./Lith./Russia)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Gravestone photos needed Beth David Cemetery Elmont, NY
#general
alice harris <alicepharris@...>
I am hoping that someone going to Beth David would be willing to take a
picture of the gravestone of my great-grandfather and great-grandmother. Gravesite information: James ROSENBLUM Section: Four Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305 Row: upper Grave: right of center #7 Rebecca ROSENBLUM Section: Four Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305 Row: upper Grave: left of center #6 Beth David Cemetery 300 Elmont Rd., Elmont, New York Thank you in advance, Alice Platt Harris Olympia, Washington, USA Searching ROSENBLUM,JANOWSKY (Poland/Lithuania -> NY) PLUCKI,PLOTSKY,PLUTSKY,BERNARD (Wizna,Shtabin/Pol./Lith./Russia)
|
|
Translation from Polish to English
#ukraine
Errol Schneegurt
Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the city of Lviv. Use the addresses listed below to go directly to the images. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658 Thanking you in advance, Errol Schneegurt ESLVIV@AOL.COM LI NY
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Translation from Polish to English
#ukraine
Errol Schneegurt
Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the city of Lviv. Use the addresses listed below to go directly to the images. http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658 Thanking you in advance, Errol Schneegurt ESLVIV@AOL.COM LI NY
|
|
Re: dual patronymics
#belarus
Anne Bobroff-Hajal
Thanks for this terrific discussion and the information!
toggle quoted messageShow quoted text
Anne Bobroff-Hajal New York
On Thu, Jul 22, 2010 at 1:49 AM, Leonid Zeliger <leonidze@gmail.com> wrote:
Hello, Two remarks might make the things a little bit clearer. 1.There're no double names and, as a result, no double patronymics in Russian language,culture and tradition. 2.On the other hand there were double name but no patronymics in Jewish-Yiddish tradition. When Russian bureaucracy made effort to integrate the Jews in Russian society they needed to construct a sort of combined form of Russian patronymic made of (double) Jewish name. Since this phenomenon did not exist in Russian language, and there were no grammatical rules for it any clerk could invent any form that seemed proper to him. One rule is firm : grandfather's name could never be a part of patronymics, so "Naumovitch-Girshovitsh" indicated to double father's name Nahum-Hirsh. Since a double name was and is foreign and exotic for Russian speaker, the Jews themselves eventually stopped to use them in everyday life after they entered in large amounts into Russian society, while the double name stayed be registered in official documents. I have in my family archive documents >from 1880-s, in which my GF is called in 3 different ways : Dov-Ber,Ber and Boris, very significant illustration of the process. Leonid Zeliger Jerusalem Israel On 7/21/10, Jonathan Adams <pangolin19@gmail.com> wrote: Hello: I have found some of my grandfather's grammar school forms >from Grodno in the late 1890s. On three different forms his name is listed as "Joseph Naumovitch-Girshovitch Adunsky." This is the only place we have seen the hyphenated patronymic. His father was Nahum; so was Girsh (Hirsh) his grandfather. Was this a common naming convention at the time? Thanks for any insights. Jonathan Adams Rockville, Md.
|
|
Belarus SIG #Belarus Re: dual patronymics
#belarus
Anne Bobroff-Hajal
Thanks for this terrific discussion and the information!
toggle quoted messageShow quoted text
Anne Bobroff-Hajal New York
On Thu, Jul 22, 2010 at 1:49 AM, Leonid Zeliger <leonidze@gmail.com> wrote:
Hello, Two remarks might make the things a little bit clearer. 1.There're no double names and, as a result, no double patronymics in Russian language,culture and tradition. 2.On the other hand there were double name but no patronymics in Jewish-Yiddish tradition. When Russian bureaucracy made effort to integrate the Jews in Russian society they needed to construct a sort of combined form of Russian patronymic made of (double) Jewish name. Since this phenomenon did not exist in Russian language, and there were no grammatical rules for it any clerk could invent any form that seemed proper to him. One rule is firm : grandfather's name could never be a part of patronymics, so "Naumovitch-Girshovitsh" indicated to double father's name Nahum-Hirsh. Since a double name was and is foreign and exotic for Russian speaker, the Jews themselves eventually stopped to use them in everyday life after they entered in large amounts into Russian society, while the double name stayed be registered in official documents. I have in my family archive documents >from 1880-s, in which my GF is called in 3 different ways : Dov-Ber,Ber and Boris, very significant illustration of the process. Leonid Zeliger Jerusalem Israel On 7/21/10, Jonathan Adams <pangolin19@gmail.com> wrote: Hello: I have found some of my grandfather's grammar school forms >from Grodno in the late 1890s. On three different forms his name is listed as "Joseph Naumovitch-Girshovitch Adunsky." This is the only place we have seen the hyphenated patronymic. His father was Nahum; so was Girsh (Hirsh) his grandfather. Was this a common naming convention at the time? Thanks for any insights. Jonathan Adams Rockville, Md.
|
|
Re: Strzemieszyce and other unlisted on-line towns
#general
Alexander Sharon
Ann Linder wrote
When I do a search for family records, in particular for family WENGERThis is my second posting on the same subject. For not listed towns in Zaglembie (Zaglebie) region, which incorporates Dabrowa Gornicza, Bedzin, Sosnowiec, Slawkow and others you might contact for assistance JRI-P. Folks at JRI-P are extremely helpful when researching this particular region, and others not listed on-line towns, Please contact: Questions@JRI-Poland.org Best Regards Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Strzemieszyce and other unlisted on-line towns
#general
Alexander Sharon
Ann Linder wrote
When I do a search for family records, in particular for family WENGERThis is my second posting on the same subject. For not listed towns in Zaglembie (Zaglebie) region, which incorporates Dabrowa Gornicza, Bedzin, Sosnowiec, Slawkow and others you might contact for assistance JRI-P. Folks at JRI-P are extremely helpful when researching this particular region, and others not listed on-line towns, Please contact: Questions@JRI-Poland.org Best Regards Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
help needed to translate/interpret a German word
#general
Miriam Bulwar David-Hay <apollo@...>
My great-great-grandfather's occupation is given in a German World War II
document as "stuhlmeister". I looked up Babylon and it translates this as "chair master" -- can anyone shed any light on this? Your help would be most appreciated. Thanking you in advance, Miriam Bulwar David-Hay, Ra'anana, Israel.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen help needed to translate/interpret a German word
#general
Miriam Bulwar David-Hay <apollo@...>
My great-great-grandfather's occupation is given in a German World War II
document as "stuhlmeister". I looked up Babylon and it translates this as "chair master" -- can anyone shed any light on this? Your help would be most appreciated. Thanking you in advance, Miriam Bulwar David-Hay, Ra'anana, Israel.
|
|
Asile de Nuit - Paris, France
#general
a1steve's rubbish removals <a1steve@...>
Dear All
Thank you to all who replied to me on and off line. There doesn't appear to be a database, but another suggestion was the Antwerpen Vreemdelingendossier of 1901-1915 as well as the Rothschild Hospital in Paris who have an Archives section - http://www.aphp.fr/site/histoire/histoire.htm http://chrysalis.its.uct.ac.za/shelter/shelter.htm is the site for the Poor Jews Temporary Shelter. <Does anybody know if there is a database of people who attended the Asile de Nuit in Paris - I think it may have been similar to The Poor Jews Temporary Shelter in London> Naomi Ogin Brisbane Searching;CHERNOSKY,CHORGAN,DAVIDOVITCH, DAVIDOFF,DOMANIS,GOLDWITZ,GREENBERG,HAYUDAH HIATT,HUNT,LEBIS,OGIN,ORGIN,RABIN/OVITCH RANDALL,RESNICK,RUBINSTEIN,SCHAPERE TISMAN,TISHMAN,WILSON,WOLFSON
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Asile de Nuit - Paris, France
#general
a1steve's rubbish removals <a1steve@...>
Dear All
Thank you to all who replied to me on and off line. There doesn't appear to be a database, but another suggestion was the Antwerpen Vreemdelingendossier of 1901-1915 as well as the Rothschild Hospital in Paris who have an Archives section - http://www.aphp.fr/site/histoire/histoire.htm http://chrysalis.its.uct.ac.za/shelter/shelter.htm is the site for the Poor Jews Temporary Shelter. <Does anybody know if there is a database of people who attended the Asile de Nuit in Paris - I think it may have been similar to The Poor Jews Temporary Shelter in London> Naomi Ogin Brisbane Searching;CHERNOSKY,CHORGAN,DAVIDOVITCH, DAVIDOFF,DOMANIS,GOLDWITZ,GREENBERG,HAYUDAH HIATT,HUNT,LEBIS,OGIN,ORGIN,RABIN/OVITCH RANDALL,RESNICK,RUBINSTEIN,SCHAPERE TISMAN,TISHMAN,WILSON,WOLFSON
|
|
Belarus Researchers
#belarus
dlfrankel@...
Thank you to all who responded privately with recommendations of names of
researchers in the area of Slutsk/Bobruisk. It is much appreciated. Diane PRESSMAN FRANKEL Miami, FL Researching: Borr/Barr >from Beltz, Bessarabia, Russia/NY/NJ Uslan >from Uzlany in Minsk Gubernia Frankel >from Slutsk, Bobruisk, Minsk Gub/Russia/Belarus, NY and NJ Kaplan >from Koidanov/Dhrzinsk, Minsk Gub/Russia/NY/NJ Sprotz >from Minsk Gubernia Moskowitz/Morse >from Minsk Gub/RI/NY Rabinowitz >from Vileyka, Minsk, NY and NJ Pressman >from Dolginovo/Dolhinov, Vileyka, Minsk, Gub, NJ Persky >from Slutsk, Bobruisk. Russia, New Haven, CT
|
|
Belarus SIG #Belarus Belarus Researchers
#belarus
dlfrankel@...
Thank you to all who responded privately with recommendations of names of
researchers in the area of Slutsk/Bobruisk. It is much appreciated. Diane PRESSMAN FRANKEL Miami, FL Researching: Borr/Barr >from Beltz, Bessarabia, Russia/NY/NJ Uslan >from Uzlany in Minsk Gubernia Frankel >from Slutsk, Bobruisk, Minsk Gub/Russia/Belarus, NY and NJ Kaplan >from Koidanov/Dhrzinsk, Minsk Gub/Russia/NY/NJ Sprotz >from Minsk Gubernia Moskowitz/Morse >from Minsk Gub/RI/NY Rabinowitz >from Vileyka, Minsk, NY and NJ Pressman >from Dolginovo/Dolhinov, Vileyka, Minsk, Gub, NJ Persky >from Slutsk, Bobruisk. Russia, New Haven, CT
|
|
Re: disasters
#general
Irene Newhouse
Ann Rabinowitz made an important point about disasters providing possible
reasons for a family's emigration at a given time. In addition to the Jewish Chronicle as a source of information, I'd like to add, for those who can read German, the Allgemeine Zeitung des Judentums, which is digitized on http://compactmemory.de Unfortunately, there is no index. This weekly had, in its last pages, news from Jewish Communities w/in Germany, followed by news >from the rest of the world.In my own case, I happened to be checking for mentions of the town of Berent, now Koscierzyna, because my maternal grandfather was born there & lived there until he was 10. He wrote in his autobiography that his family moved >from Berent to Breslau because his mother missed her family and city life, & I never questioned that, because it made sense. But - the year before they moved, a girl in Berent had been sent by her mother to deliver a goat that the family had sold to its buyer. The girl was to come home with the money, but when she was some hours overdue, the family panicked, went to the police & accused the town's Jews of having murdered the daughter. The daughter eventually returned home, w/out the money, & refused to talk about the 'missing' hours. The local authorities arrested those who had most vociferously denounced the town's Jews, tried them, convicted them, and fined them for false accusation. I think this incident had a lot to do with my greatgrandparents wanting to move to a larger city with more Jews. Irene Newhouse Kihei HI
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen re: disasters
#general
Irene Newhouse
Ann Rabinowitz made an important point about disasters providing possible
reasons for a family's emigration at a given time. In addition to the Jewish Chronicle as a source of information, I'd like to add, for those who can read German, the Allgemeine Zeitung des Judentums, which is digitized on http://compactmemory.de Unfortunately, there is no index. This weekly had, in its last pages, news from Jewish Communities w/in Germany, followed by news >from the rest of the world.In my own case, I happened to be checking for mentions of the town of Berent, now Koscierzyna, because my maternal grandfather was born there & lived there until he was 10. He wrote in his autobiography that his family moved >from Berent to Breslau because his mother missed her family and city life, & I never questioned that, because it made sense. But - the year before they moved, a girl in Berent had been sent by her mother to deliver a goat that the family had sold to its buyer. The girl was to come home with the money, but when she was some hours overdue, the family panicked, went to the police & accused the town's Jews of having murdered the daughter. The daughter eventually returned home, w/out the money, & refused to talk about the 'missing' hours. The local authorities arrested those who had most vociferously denounced the town's Jews, tried them, convicted them, and fined them for false accusation. I think this incident had a lot to do with my greatgrandparents wanting to move to a larger city with more Jews. Irene Newhouse Kihei HI
|
|