Date   

Polish to English translation #general

Errol Schneegurt
 

Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the
city of Lviv.

Use the addresses listed below to go directly to the images.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658

Thanking you in advance,

Errol Schneegurt
LI NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish to English translation #general

Errol Schneegurt
 

Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the
city of Lviv.

Use the addresses listed below to go directly to the images.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658

Thanking you in advance,

Errol Schneegurt
LI NY


old New York City photos #general

Bruce Drake <bruce.drake@...>
 

I seem to recall -- and may be in error -- that someone on the list had
cited a source where photos of old buildings in New York City could be
located and ordered as part of some kind of surveying city officials had
done over the decades. If this is the case, can someone please send me the
information? I'm hoping (against hope) to track down a photo of 10 Delancey
Street on the Lower East side circa 1915-17.

Bruce Drake
Silver Spring, Md.


JewishGen Discussion Group #JewishGen old New York City photos #general

Bruce Drake <bruce.drake@...>
 

I seem to recall -- and may be in error -- that someone on the list had
cited a source where photos of old buildings in New York City could be
located and ordered as part of some kind of surveying city officials had
done over the decades. If this is the case, can someone please send me the
information? I'm hoping (against hope) to track down a photo of 10 Delancey
Street on the Lower East side circa 1915-17.

Bruce Drake
Silver Spring, Md.


Gravestone photos needed Beth David Cemetery Elmont, NY #general

alice harris <alicepharris@...>
 

I am hoping that someone going to Beth David would be willing to take a
picture of the gravestone of my great-grandfather and great-grandmother.

Gravesite information:

James ROSENBLUM
Section: Four
Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305
Row: upper
Grave: right of center #7

Rebecca ROSENBLUM
Section: Four
Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305
Row: upper
Grave: left of center #6

Beth David Cemetery
300 Elmont Rd., Elmont, New York

Thank you in advance,
Alice Platt Harris
Olympia, Washington, USA

Searching
ROSENBLUM,JANOWSKY (Poland/Lithuania -> NY)
PLUCKI,PLOTSKY,PLUTSKY,BERNARD (Wizna,Shtabin/Pol./Lith./Russia)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Gravestone photos needed Beth David Cemetery Elmont, NY #general

alice harris <alicepharris@...>
 

I am hoping that someone going to Beth David would be willing to take a
picture of the gravestone of my great-grandfather and great-grandmother.

Gravesite information:

James ROSENBLUM
Section: Four
Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305
Row: upper
Grave: right of center #7

Rebecca ROSENBLUM
Section: Four
Plot: #2303-A&B, #2304 & #2305
Row: upper
Grave: left of center #6

Beth David Cemetery
300 Elmont Rd., Elmont, New York

Thank you in advance,
Alice Platt Harris
Olympia, Washington, USA

Searching
ROSENBLUM,JANOWSKY (Poland/Lithuania -> NY)
PLUCKI,PLOTSKY,PLUTSKY,BERNARD (Wizna,Shtabin/Pol./Lith./Russia)


Translation from Polish to English #ukraine

Errol Schneegurt
 

Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the
city of Lviv.

Use the addresses listed below to go directly to the images.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658

Thanking you in advance,

Errol Schneegurt ESLVIV@AOL.COM LI NY


Ukraine SIG #Ukraine Translation from Polish to English #ukraine

Errol Schneegurt
 

Second try. I would appreciate it greatly if someone could translate, >from
Polish to English, the marriage records listed below. They are >from the
city of Lviv.

Use the addresses listed below to go directly to the images.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15661
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15660
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15659
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=15658

Thanking you in advance,

Errol Schneegurt ESLVIV@AOL.COM LI NY


Re: dual patronymics #belarus

Anne Bobroff-Hajal
 

Thanks for this terrific discussion and the information!

Anne Bobroff-Hajal
New York

On Thu, Jul 22, 2010 at 1:49 AM, Leonid Zeliger <leonidze@gmail.com> wrote:
Hello,
Two remarks might make the things a little bit clearer.
1.There're no double names and, as a result, no double patronymics in
Russian language,culture and tradition. 2.On the other hand there
were double name but no patronymics in Jewish-Yiddish tradition.
When Russian bureaucracy made effort to integrate the Jews in
Russian society they needed to construct a sort of combined form of
Russian patronymic made of (double) Jewish name. Since this
phenomenon did not exist in Russian language, and there were no
grammatical rules for it any clerk could invent any form that seemed
proper to him.
One rule is firm : grandfather's name could never be a part of
patronymics, so "Naumovitch-Girshovitsh" indicated to double father's
name Nahum-Hirsh.
Since a double name was and is foreign and exotic for Russian speaker,
the Jews themselves eventually stopped to use them in everyday life
after they entered in large amounts into Russian society, while the
double name stayed be registered in official documents.
I have in my family archive documents >from 1880-s, in which my GF is
called in 3 different ways : Dov-Ber,Ber and Boris, very significant
illustration of the process.

Leonid Zeliger
Jerusalem
Israel

On 7/21/10, Jonathan Adams <pangolin19@gmail.com> wrote:

Hello:

I have found some of my grandfather's grammar school forms >from Grodno in
the late 1890s. On three different forms his name is listed as "Joseph
Naumovitch-Girshovitch Adunsky." This is the only place we have seen the
hyphenated patronymic. His father was Nahum; so was Girsh (Hirsh) his
grandfather.
Was this a common naming convention at the time? Thanks for any insights.


Jonathan Adams
Rockville, Md.


Belarus SIG #Belarus Re: dual patronymics #belarus

Anne Bobroff-Hajal
 

Thanks for this terrific discussion and the information!

Anne Bobroff-Hajal
New York

On Thu, Jul 22, 2010 at 1:49 AM, Leonid Zeliger <leonidze@gmail.com> wrote:
Hello,
Two remarks might make the things a little bit clearer.
1.There're no double names and, as a result, no double patronymics in
Russian language,culture and tradition. 2.On the other hand there
were double name but no patronymics in Jewish-Yiddish tradition.
When Russian bureaucracy made effort to integrate the Jews in
Russian society they needed to construct a sort of combined form of
Russian patronymic made of (double) Jewish name. Since this
phenomenon did not exist in Russian language, and there were no
grammatical rules for it any clerk could invent any form that seemed
proper to him.
One rule is firm : grandfather's name could never be a part of
patronymics, so "Naumovitch-Girshovitsh" indicated to double father's
name Nahum-Hirsh.
Since a double name was and is foreign and exotic for Russian speaker,
the Jews themselves eventually stopped to use them in everyday life
after they entered in large amounts into Russian society, while the
double name stayed be registered in official documents.
I have in my family archive documents >from 1880-s, in which my GF is
called in 3 different ways : Dov-Ber,Ber and Boris, very significant
illustration of the process.

Leonid Zeliger
Jerusalem
Israel

On 7/21/10, Jonathan Adams <pangolin19@gmail.com> wrote:

Hello:

I have found some of my grandfather's grammar school forms >from Grodno in
the late 1890s. On three different forms his name is listed as "Joseph
Naumovitch-Girshovitch Adunsky." This is the only place we have seen the
hyphenated patronymic. His father was Nahum; so was Girsh (Hirsh) his
grandfather.
Was this a common naming convention at the time? Thanks for any insights.


Jonathan Adams
Rockville, Md.


Re: Strzemieszyce and other unlisted on-line towns #general

Alexander Sharon
 

Ann Linder wrote

When I do a search for family records, in particular for family WENGER
(WEGIER), there are no records that come up in the town of Strzemieszyce
(it was near Sosnowiec).

I checked out Miriam Weiner's Routes to Roots website and there are no
records for this town.

Does anyone have info they can share with me about this? I have WENGER
relations who were born and lived in Strzemieszyce.
This is my second posting on the same subject.
For not listed towns in Zaglembie (Zaglebie) region, which incorporates
Dabrowa Gornicza, Bedzin, Sosnowiec, Slawkow and others you might contact
for assistance JRI-P.
Folks at JRI-P are extremely helpful when researching this particular
region, and others not listed on-line towns, Please contact:
Questions@JRI-Poland.org

Best Regards

Alexander Sharon
Calgary, Ab


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Strzemieszyce and other unlisted on-line towns #general

Alexander Sharon
 

Ann Linder wrote

When I do a search for family records, in particular for family WENGER
(WEGIER), there are no records that come up in the town of Strzemieszyce
(it was near Sosnowiec).

I checked out Miriam Weiner's Routes to Roots website and there are no
records for this town.

Does anyone have info they can share with me about this? I have WENGER
relations who were born and lived in Strzemieszyce.
This is my second posting on the same subject.
For not listed towns in Zaglembie (Zaglebie) region, which incorporates
Dabrowa Gornicza, Bedzin, Sosnowiec, Slawkow and others you might contact
for assistance JRI-P.
Folks at JRI-P are extremely helpful when researching this particular
region, and others not listed on-line towns, Please contact:
Questions@JRI-Poland.org

Best Regards

Alexander Sharon
Calgary, Ab


help needed to translate/interpret a German word #general

Miriam Bulwar David-Hay <apollo@...>
 

My great-great-grandfather's occupation is given in a German World War II
document as "stuhlmeister". I looked up Babylon and it translates this as
"chair master" -- can anyone shed any light on this? Your help would be most
appreciated.
Thanking you in advance,
Miriam Bulwar David-Hay,
Ra'anana, Israel.


JewishGen Discussion Group #JewishGen help needed to translate/interpret a German word #general

Miriam Bulwar David-Hay <apollo@...>
 

My great-great-grandfather's occupation is given in a German World War II
document as "stuhlmeister". I looked up Babylon and it translates this as
"chair master" -- can anyone shed any light on this? Your help would be most
appreciated.
Thanking you in advance,
Miriam Bulwar David-Hay,
Ra'anana, Israel.


Asile de Nuit - Paris, France #general

a1steve's rubbish removals <a1steve@...>
 

Dear All

Thank you to all who replied to me on and off line. There doesn't appear to be
a database, but another suggestion was the Antwerpen Vreemdelingendossier of
1901-1915 as well as the Rothschild Hospital in Paris who have an Archives
section -
http://www.aphp.fr/site/histoire/histoire.htm
http://chrysalis.its.uct.ac.za/shelter/shelter.htm is the site for the Poor
Jews Temporary Shelter.

<Does anybody know if there is a database of people who attended the
Asile de Nuit in Paris - I think it may have been similar to The Poor Jews
Temporary Shelter in London>

Naomi Ogin
Brisbane
Searching;CHERNOSKY,CHORGAN,DAVIDOVITCH,
DAVIDOFF,DOMANIS,GOLDWITZ,GREENBERG,HAYUDAH
HIATT,HUNT,LEBIS,OGIN,ORGIN,RABIN/OVITCH
RANDALL,RESNICK,RUBINSTEIN,SCHAPERE
TISMAN,TISHMAN,WILSON,WOLFSON


JewishGen Discussion Group #JewishGen Asile de Nuit - Paris, France #general

a1steve's rubbish removals <a1steve@...>
 

Dear All

Thank you to all who replied to me on and off line. There doesn't appear to be
a database, but another suggestion was the Antwerpen Vreemdelingendossier of
1901-1915 as well as the Rothschild Hospital in Paris who have an Archives
section -
http://www.aphp.fr/site/histoire/histoire.htm
http://chrysalis.its.uct.ac.za/shelter/shelter.htm is the site for the Poor
Jews Temporary Shelter.

<Does anybody know if there is a database of people who attended the
Asile de Nuit in Paris - I think it may have been similar to The Poor Jews
Temporary Shelter in London>

Naomi Ogin
Brisbane
Searching;CHERNOSKY,CHORGAN,DAVIDOVITCH,
DAVIDOFF,DOMANIS,GOLDWITZ,GREENBERG,HAYUDAH
HIATT,HUNT,LEBIS,OGIN,ORGIN,RABIN/OVITCH
RANDALL,RESNICK,RUBINSTEIN,SCHAPERE
TISMAN,TISHMAN,WILSON,WOLFSON


Belarus Researchers #belarus

dlfrankel@...
 

Thank you to all who responded privately with recommendations of names of
researchers in the area of Slutsk/Bobruisk.
It is much appreciated.

Diane PRESSMAN FRANKEL
Miami, FL

Researching:
Borr/Barr >from Beltz, Bessarabia, Russia/NY/NJ Uslan >from Uzlany in Minsk Gubernia
Frankel >from Slutsk, Bobruisk, Minsk Gub/Russia/Belarus, NY and NJ
Kaplan >from Koidanov/Dhrzinsk, Minsk Gub/Russia/NY/NJ Sprotz >from Minsk Gubernia
Moskowitz/Morse >from Minsk Gub/RI/NY Rabinowitz >from Vileyka, Minsk, NY and NJ
Pressman >from Dolginovo/Dolhinov, Vileyka, Minsk, Gub, NJ
Persky >from Slutsk, Bobruisk. Russia, New Haven, CT


Belarus SIG #Belarus Belarus Researchers #belarus

dlfrankel@...
 

Thank you to all who responded privately with recommendations of names of
researchers in the area of Slutsk/Bobruisk.
It is much appreciated.

Diane PRESSMAN FRANKEL
Miami, FL

Researching:
Borr/Barr >from Beltz, Bessarabia, Russia/NY/NJ Uslan >from Uzlany in Minsk Gubernia
Frankel >from Slutsk, Bobruisk, Minsk Gub/Russia/Belarus, NY and NJ
Kaplan >from Koidanov/Dhrzinsk, Minsk Gub/Russia/NY/NJ Sprotz >from Minsk Gubernia
Moskowitz/Morse >from Minsk Gub/RI/NY Rabinowitz >from Vileyka, Minsk, NY and NJ
Pressman >from Dolginovo/Dolhinov, Vileyka, Minsk, Gub, NJ
Persky >from Slutsk, Bobruisk. Russia, New Haven, CT


Re: disasters #general

Irene Newhouse
 

Ann Rabinowitz made an important point about disasters providing possible
reasons for a family's emigration at a given time. In addition to the Jewish
Chronicle as a source of information, I'd like to add, for those who can read
German, the Allgemeine Zeitung des Judentums, which is digitized on
http://compactmemory.de
Unfortunately, there is no index. This weekly had, in its last pages, news
from Jewish Communities w/in Germany, followed by news >from the rest of the world.
In my own case, I happened to be checking for mentions of the town of Berent,
now Koscierzyna, because my maternal grandfather was born there & lived there
until he was 10. He wrote in his autobiography that his family moved >from Berent
to Breslau because his mother missed her family and city life, & I never
questioned that, because it made sense. But - the year before they moved, a girl
in Berent had been sent by her mother to deliver a goat that the family had sold
to its buyer. The girl was to come home with the money, but when she was some
hours overdue, the family panicked, went to the police & accused the town's Jews
of having murdered the daughter. The daughter eventually returned home, w/out the
money, & refused to talk about the 'missing' hours. The local authorities
arrested those who had most vociferously denounced the town's Jews, tried them,
convicted them, and fined them for false accusation. I think this incident had a
lot to do with my greatgrandparents wanting to move to a larger city with more
Jews.

Irene Newhouse
Kihei HI


JewishGen Discussion Group #JewishGen re: disasters #general

Irene Newhouse
 

Ann Rabinowitz made an important point about disasters providing possible
reasons for a family's emigration at a given time. In addition to the Jewish
Chronicle as a source of information, I'd like to add, for those who can read
German, the Allgemeine Zeitung des Judentums, which is digitized on
http://compactmemory.de
Unfortunately, there is no index. This weekly had, in its last pages, news
from Jewish Communities w/in Germany, followed by news >from the rest of the world.
In my own case, I happened to be checking for mentions of the town of Berent,
now Koscierzyna, because my maternal grandfather was born there & lived there
until he was 10. He wrote in his autobiography that his family moved >from Berent
to Breslau because his mother missed her family and city life, & I never
questioned that, because it made sense. But - the year before they moved, a girl
in Berent had been sent by her mother to deliver a goat that the family had sold
to its buyer. The girl was to come home with the money, but when she was some
hours overdue, the family panicked, went to the police & accused the town's Jews
of having murdered the daughter. The daughter eventually returned home, w/out the
money, & refused to talk about the 'missing' hours. The local authorities
arrested those who had most vociferously denounced the town's Jews, tried them,
convicted them, and fined them for false accusation. I think this incident had a
lot to do with my greatgrandparents wanting to move to a larger city with more
Jews.

Irene Newhouse
Kihei HI