Date   

WG: my great-grandparents being killed in Odessa? #ukraine

Sabine Schmidt <suhschmidt@...>
 

Von: Sabine Schmidt [mailto:suhschmidt@t-online.de]=20
Gesendet: Mittwoch, 29. August 2012 13:42
An: 'Sabine Schmidt'
Betreff: AW: my great-grandparents being killed in Odessa?

Hello to everybody on this mailinglist

I am searching for information to my great-grandparents Leib STAMMER
from Ostrog, born 1859 and his wife Liba Leiserovna PAMU >from Odessa,
born 1862.

They married 1880 (January 2 ) in Odessa.

It is said they were killed by Bolsheviks (?) because salt had been
found on their ground.

They had 12 -14 children. Many of them left Odessa for Germany, America?
Here the names of the children I found with the help of the rabbinat in
Odessa.
Brana 1881 (Feb. 12)
Rivka 1883 (March 2)
Nachman 1885 (Feb 10)
Pesya 1886 (Nov.11)
Sioma 1893 (Oct. 13)
Israel 1898 (Nov.23)
Dvoyra 1902 (May 3)
Julia ???

Their daughter Pesya (later Polina - my grandmother) gave birth to my
father in Leipzig 1910.

I so much want to know what really happened to Leib and Liba, where they
are buried, how they lived ?

Thank you for helping me

Sabine Schmidt

from Köln, German


Ukraine SIG #Ukraine WG: my great-grandparents being killed in Odessa? #ukraine

Sabine Schmidt <suhschmidt@...>
 

Von: Sabine Schmidt [mailto:suhschmidt@t-online.de]=20
Gesendet: Mittwoch, 29. August 2012 13:42
An: 'Sabine Schmidt'
Betreff: AW: my great-grandparents being killed in Odessa?

Hello to everybody on this mailinglist

I am searching for information to my great-grandparents Leib STAMMER
from Ostrog, born 1859 and his wife Liba Leiserovna PAMU >from Odessa,
born 1862.

They married 1880 (January 2 ) in Odessa.

It is said they were killed by Bolsheviks (?) because salt had been
found on their ground.

They had 12 -14 children. Many of them left Odessa for Germany, America?
Here the names of the children I found with the help of the rabbinat in
Odessa.
Brana 1881 (Feb. 12)
Rivka 1883 (March 2)
Nachman 1885 (Feb 10)
Pesya 1886 (Nov.11)
Sioma 1893 (Oct. 13)
Israel 1898 (Nov.23)
Dvoyra 1902 (May 3)
Julia ???

Their daughter Pesya (later Polina - my grandmother) gave birth to my
father in Leipzig 1910.

I so much want to know what really happened to Leib and Liba, where they
are buried, how they lived ?

Thank you for helping me

Sabine Schmidt

from Köln, German


Re: bessarabia digest: August 28, 2012 #bessarabia

Jana Marcus <jana@...>
 

Dear Bessarabers,
I'm new to the SIG, and it was suggested to me that I share my research
interests with everyone.

I am very interested in the translations of the Jewish Community Rashkov, in
the project #16 translations as mentioned in Yefim's email yesterday. I
can't find it on the site, so I'm assuming it hasn't been published on the
web yet? Any information would be greatly appreciated about this shtetl and
its community before 1910.

My paternal and maternal roots are in Bessarabia.

I have traced my paternal GG Grandfather, Leyb Markus (abt. 1840) and his
wife Hester Schoenfeld to Rashkov, and later my Great Grandfather, Volko
Markus (b.1870) and his wife Esther Saganovskaya ( b. 1873), to Kishnev,
where their children were born. After the pogroms in 1905 they went to
Austria for a short time and then New York City, where my grandfather,
Pincus Max Marcus (b.1899) was well known in the women's garmet industry.

On my mother's maternal side, my GG Grandfather was >from Dubassari, Hoona
Kawistanka (b.1870), later called Hyman Kashinky, was a furrier. His father
was Yonkel Buruch Kawistanka or Kovishanski (abt. 1845). I have been told
by family members that Yonkel's father, possibly named Berel Kawistanka, was
a rabbi at a synogogue on the outskirts of Moscow, and his name is written
in a book there.

Any help or suggestions you may have on tracing more information on them
would be greatly appreciated.

I would love to learn about migration patterns, and how they got to those
towns and >from where....but I still have much work to do before that.

Thank you!
Jana Marcus
Researching MARKUS, SAGANOVSKAYA in Kishnev and Rashkov
KASHINSKY, KAWISTANKA, KOVISHANSKI, ZAITCHIK in Dubassari


Bessarabia SIG #Bessarabia Re: bessarabia digest: August 28, 2012 #bessarabia

Jana Marcus <jana@...>
 

Dear Bessarabers,
I'm new to the SIG, and it was suggested to me that I share my research
interests with everyone.

I am very interested in the translations of the Jewish Community Rashkov, in
the project #16 translations as mentioned in Yefim's email yesterday. I
can't find it on the site, so I'm assuming it hasn't been published on the
web yet? Any information would be greatly appreciated about this shtetl and
its community before 1910.

My paternal and maternal roots are in Bessarabia.

I have traced my paternal GG Grandfather, Leyb Markus (abt. 1840) and his
wife Hester Schoenfeld to Rashkov, and later my Great Grandfather, Volko
Markus (b.1870) and his wife Esther Saganovskaya ( b. 1873), to Kishnev,
where their children were born. After the pogroms in 1905 they went to
Austria for a short time and then New York City, where my grandfather,
Pincus Max Marcus (b.1899) was well known in the women's garmet industry.

On my mother's maternal side, my GG Grandfather was >from Dubassari, Hoona
Kawistanka (b.1870), later called Hyman Kashinky, was a furrier. His father
was Yonkel Buruch Kawistanka or Kovishanski (abt. 1845). I have been told
by family members that Yonkel's father, possibly named Berel Kawistanka, was
a rabbi at a synogogue on the outskirts of Moscow, and his name is written
in a book there.

Any help or suggestions you may have on tracing more information on them
would be greatly appreciated.

I would love to learn about migration patterns, and how they got to those
towns and >from where....but I still have much work to do before that.

Thank you!
Jana Marcus
Researching MARKUS, SAGANOVSKAYA in Kishnev and Rashkov
KASHINSKY, KAWISTANKA, KOVISHANSKI, ZAITCHIK in Dubassari


Project #30 - Bessarabia Annual Memorial Calendars/Books #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Bessarabers,

Thank you very much to those of you who decided to participate in some of
the Bessarabia Projects. We have at this time 22 Projects on our list,
but there are many new projects will be added and worked on soon.

Some of the new projects I have announced at our Bessarabia SIG meeting in
Paris, and I want to present one of them to you.

Project #30. Bessarabia Annual Memorial Calendars/Books, 1862-1914. It is a
collection of very valuable information on Jews in Bessarabia. I have 23
such books available for research and translation. The information include
statistics of birth, death, marriages per year, list of rabies in towns and
shteitlekh, list of people working in Jewish Hospitals, Jewish schools, and
more.

I have looked briefly at some of these books and found following:
1) Population in Bessarabia by estate (class) for each of Bessarabian
district
2) Number of people by religion (male/female/total; towns/uezd)
3) Number of born in Bessarabia by religion, including out of wedlock.
4)Number of deaths by religion and by age
5) Number of marriages by religion
6) Number of churches and other religion buildings in Bessarabia, including
synagogues
7) Official Jewish Schools - list of all such schools with private and state
status, number of students, also a list of teachers in some of the schools
8) List of doctors in hospitals in a number of towns, including many Jews.
Some books have names of all people working in Jewish hospital in Kishinev
and maybe in other towns too
9) Some of the books have names of Rabbis by districts/towns
Possible some other information.

In order to translate this books and have them at Bessarabia SIG website
and/or JewishGen, we need to have volunteers who can easily read Russian,
and go over 200-600 pages of such book put information into a table or a
word document (statistics, etc.)

I hope that many of you come forward to work on such interesting project.
Please email me if you have any questions.

Best regards,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania.


Bessarabia SIG #Bessarabia Project #30 - Bessarabia Annual Memorial Calendars/Books #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Bessarabers,

Thank you very much to those of you who decided to participate in some of
the Bessarabia Projects. We have at this time 22 Projects on our list,
but there are many new projects will be added and worked on soon.

Some of the new projects I have announced at our Bessarabia SIG meeting in
Paris, and I want to present one of them to you.

Project #30. Bessarabia Annual Memorial Calendars/Books, 1862-1914. It is a
collection of very valuable information on Jews in Bessarabia. I have 23
such books available for research and translation. The information include
statistics of birth, death, marriages per year, list of rabies in towns and
shteitlekh, list of people working in Jewish Hospitals, Jewish schools, and
more.

I have looked briefly at some of these books and found following:
1) Population in Bessarabia by estate (class) for each of Bessarabian
district
2) Number of people by religion (male/female/total; towns/uezd)
3) Number of born in Bessarabia by religion, including out of wedlock.
4)Number of deaths by religion and by age
5) Number of marriages by religion
6) Number of churches and other religion buildings in Bessarabia, including
synagogues
7) Official Jewish Schools - list of all such schools with private and state
status, number of students, also a list of teachers in some of the schools
8) List of doctors in hospitals in a number of towns, including many Jews.
Some books have names of all people working in Jewish hospital in Kishinev
and maybe in other towns too
9) Some of the books have names of Rabbis by districts/towns
Possible some other information.

In order to translate this books and have them at Bessarabia SIG website
and/or JewishGen, we need to have volunteers who can easily read Russian,
and go over 200-600 pages of such book put information into a table or a
word document (statistics, etc.)

I hope that many of you come forward to work on such interesting project.
Please email me if you have any questions.

Best regards,
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania.


Hebrew Translation #poland

Sarah L Meyer
 

I have posted an image on Viewmate for which we would like a complete
translation. It is located at the following
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24222

It is a tombstone for Shosha Ankier located in Warsaw's Jewish Cemetery.
Thank you all for all your help.

Sarah L Meyer (sarahlmeyer@suddenlink.net)
Georgetown, Texas
http://genealogy.smcactuary.net


JRI Poland #Poland Hebrew Translation #poland

Sarah L Meyer
 

I have posted an image on Viewmate for which we would like a complete
translation. It is located at the following
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24222

It is a tombstone for Shosha Ankier located in Warsaw's Jewish Cemetery.
Thank you all for all your help.

Sarah L Meyer (sarahlmeyer@suddenlink.net)
Georgetown, Texas
http://genealogy.smcactuary.net


Riga births with a connection to Lithuania #lithuania

Howard Margol
 

Christine Usdine has translated the Riga 1854, 1855, 1856 Birth and
marriage records. Even though the births occurred in Riga, in many
cases the father was registered in Lithuania. The same in the case
of the bride or groom in the marriage records. In the 1854 Riga births
alone, 22 of the fathers were registered in Lithuania.

If you go to the following web site, you will see the English translation
of the birth and marriage records done by Christine so far.

http://usdine.free.fr/rigarecordsandcensus.html

We are looking for someone who will volunteer to extract the Riga vital
records, that have a Lithuania connection, and include them in a separate
spreadsheet. A knowledge of Lithuanian towns is very helpful in order to
do this. The JewishGen Town Finder can also be very useful in determining
if the town was in Lithuania. In Christine's translation, the old town
name spelling is used which may be different >from the modern spelling.

If you are willing to volunteer, please contact me privately, rather
than respond on the Digest.

Howard Margol
Litvak SIG Coordinator for Records Acquisition
homargol@aol.com


Lithuania SIG #Lithuania Riga births with a connection to Lithuania #lithuania

Howard Margol
 

Christine Usdine has translated the Riga 1854, 1855, 1856 Birth and
marriage records. Even though the births occurred in Riga, in many
cases the father was registered in Lithuania. The same in the case
of the bride or groom in the marriage records. In the 1854 Riga births
alone, 22 of the fathers were registered in Lithuania.

If you go to the following web site, you will see the English translation
of the birth and marriage records done by Christine so far.

http://usdine.free.fr/rigarecordsandcensus.html

We are looking for someone who will volunteer to extract the Riga vital
records, that have a Lithuania connection, and include them in a separate
spreadsheet. A knowledge of Lithuanian towns is very helpful in order to
do this. The JewishGen Town Finder can also be very useful in determining
if the town was in Lithuania. In Christine's translation, the old town
name spelling is used which may be different >from the modern spelling.

If you are willing to volunteer, please contact me privately, rather
than respond on the Digest.

Howard Margol
Litvak SIG Coordinator for Records Acquisition
homargol@aol.com


Viewmate translation #general

Amy Siegel
 

Dear Genners,

I have posted 5 tombstones on Viewmate for which we would like a complete
translation.
They are located at the following
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24202
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24201
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24200
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24198
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24199

Thank you all for all your help.

Amy Siegel
Setauket, NY

MODERATOR NOTE: When requesting assistance with viewmate translations, please put
the original language in your subject line. Respond using the viewmate form,
please.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate translation #general

Amy Siegel
 

Dear Genners,

I have posted 5 tombstones on Viewmate for which we would like a complete
translation.
They are located at the following
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24202
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24201
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24200
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24198
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24199

Thank you all for all your help.

Amy Siegel
Setauket, NY

MODERATOR NOTE: When requesting assistance with viewmate translations, please put
the original language in your subject line. Respond using the viewmate form,
please.


Ganz Romania Trip #romania

rrrrgggg@...
 

My husband Bob and I had a wonderful trip to Romania this past July. Our
guide Dan Jumara took us, at our request, to famous tourist sites such
as Brasov to see "Dracula" Vlad the Impaler's Castle and the medieval
city of Sighisoara as well as ancestral towns.I felt that it was
important to get the general feel of a country and people. In Sighisoara
teenagers performed classic Romanian dances in the city center and a
chorus of adult women sang traditional Romanian songs.

A highlight of our trip was a visit to the Salt Mine in Praid.
Asthmatic children ,and children with other respiratory illnesses, are
brought here for treatment. The children stay in the salt mine equipped
with playgrounds with swing sets , inflatable slides, room to roller
skate, play ping pong, use computers etc., for 4-5 hours at a time.
Just breathing the "salt air" in this cool environment helps you
breathe easier. An amazing and unexpected experience.

We visited the ancestral town of Podu Iloaiei, just outside of Iasi. I
photographed homes >from the 1800s once part of the Jewish Quarter. This
area is now a Gypsy neighborhood. I had to photograph these buildings
from the car. We were under close scrutiny by the new inhabitants and
felt that we were not welcome.

We did visit the Jewish Cemetery in Podu Iloaiei where I photographed as
many of the upright or partially upright tombstones in this disheveled
cemetery. I had to stop as I got closer to the shepherd's house where
his dogs barking became incessantly louder and menacing. It must have
been a 100 degree day. I could not read many of the names that were in
Hebrew,but I thought that maybe if I get them translated, people, not
just myself, might recognize family names. I was not sure as to whether
Romania Sig had a project of this nature or not and I was there. The
sheep at times wander through this cemetery leaving "poop" in between
tombstones. My husband said Kaddish in memory of this once vibrant
community. We were looking for markers related to the ILOWITZ family.

Financial woes in Romania combined with possible anti-semitism has left
the repair of this cemetery and the restoration of the great synagogue
in Iasi in limbo.

We did visit the city of Iasi and toured streets and buildings that
existed , such as the Jewish Theater, when my grandfather Julius
JACKOWITZ/JANKOWITZ was a young man in the late 1800s -1911. Some
Jackowitz records, (WW I Draft Cards, U.S. Census ), also mention
Negresti as an area associated with this family. N.B. Stray dogs do roam
the streets, but for the most part they sleep during the heat of the
day. At night you must use more caution.

I have questions concerning vital records,etc in Romania. According to
our guide Dan Jumara, these records have not been photographed.

The records are in Romanian for the most part. As I found out,
Romanian is a very difficult language to understand even if you are
knowledgeable in other Romance languages. As Dan explained, Romanian
is based on an"archaic" form of Latin with a few Slavic words mixed in.
My grandparents never taught Romanian to their American born 10 children
as a way of keeping some "privacy" as a couple. They only spoke Yiddish
and English to them.


Are there projects sponsored by Romania Sig to locate, photograph and
index records at the Vaslui District Branch of the Romanian Archives ?
or of the main Archive in Iasi? for Barlad, Negresti, etc. ?


So far Dan has found birth records for 2 sons of my grandmother's
older sister Pessa/Paulina SOLOMON ,(nee ABRAMS/ABRAMOWITZ? ) and her
husband Itic/Isaac/Isidor SOLOMON of Berlad/Barlad, Romania. Itic was a
carpenter. Their Romanian born son Morris J. Solomon, (1891-1967), was a
great civic leader in Brooklyn, New York.

Searching for information for the following families:

Romania: JACKOWITZ/JANKOWITZ, ILOWITZ, ABRAMS/ABRAMOWITZ (areas:
Berlad/Barlad, Iasi, Negresti)
Belarus: SANDLER, RESNICK,REZNIK, SUCHOWLIANSKY/LANSKY,
HOCHSTEIN/GAUKSTEIN
(areas include Grodno/Hrudna town and province, Bialystok, Poland,
Minsk, and Lithuania)
Western Ukraine: GANZ?GANS,LUTWAK/LUDWIG,WASSERMAN,KACZOR,KERNIK

Joan Ganz
Spring Valley, New York
E-mail : Joan Ganz at rrrrgggg@aol.com

MODERATOR NOTE: Please check the Rom-SIG JewishGen-erosity site:
to note that we have a large project going on right now to obtain vital
records >from the Iasi Archives, as well as many others now in the works.


Romania SIG #Romania Ganz Romania Trip #romania

rrrrgggg@...
 

My husband Bob and I had a wonderful trip to Romania this past July. Our
guide Dan Jumara took us, at our request, to famous tourist sites such
as Brasov to see "Dracula" Vlad the Impaler's Castle and the medieval
city of Sighisoara as well as ancestral towns.I felt that it was
important to get the general feel of a country and people. In Sighisoara
teenagers performed classic Romanian dances in the city center and a
chorus of adult women sang traditional Romanian songs.

A highlight of our trip was a visit to the Salt Mine in Praid.
Asthmatic children ,and children with other respiratory illnesses, are
brought here for treatment. The children stay in the salt mine equipped
with playgrounds with swing sets , inflatable slides, room to roller
skate, play ping pong, use computers etc., for 4-5 hours at a time.
Just breathing the "salt air" in this cool environment helps you
breathe easier. An amazing and unexpected experience.

We visited the ancestral town of Podu Iloaiei, just outside of Iasi. I
photographed homes >from the 1800s once part of the Jewish Quarter. This
area is now a Gypsy neighborhood. I had to photograph these buildings
from the car. We were under close scrutiny by the new inhabitants and
felt that we were not welcome.

We did visit the Jewish Cemetery in Podu Iloaiei where I photographed as
many of the upright or partially upright tombstones in this disheveled
cemetery. I had to stop as I got closer to the shepherd's house where
his dogs barking became incessantly louder and menacing. It must have
been a 100 degree day. I could not read many of the names that were in
Hebrew,but I thought that maybe if I get them translated, people, not
just myself, might recognize family names. I was not sure as to whether
Romania Sig had a project of this nature or not and I was there. The
sheep at times wander through this cemetery leaving "poop" in between
tombstones. My husband said Kaddish in memory of this once vibrant
community. We were looking for markers related to the ILOWITZ family.

Financial woes in Romania combined with possible anti-semitism has left
the repair of this cemetery and the restoration of the great synagogue
in Iasi in limbo.

We did visit the city of Iasi and toured streets and buildings that
existed , such as the Jewish Theater, when my grandfather Julius
JACKOWITZ/JANKOWITZ was a young man in the late 1800s -1911. Some
Jackowitz records, (WW I Draft Cards, U.S. Census ), also mention
Negresti as an area associated with this family. N.B. Stray dogs do roam
the streets, but for the most part they sleep during the heat of the
day. At night you must use more caution.

I have questions concerning vital records,etc in Romania. According to
our guide Dan Jumara, these records have not been photographed.

The records are in Romanian for the most part. As I found out,
Romanian is a very difficult language to understand even if you are
knowledgeable in other Romance languages. As Dan explained, Romanian
is based on an"archaic" form of Latin with a few Slavic words mixed in.
My grandparents never taught Romanian to their American born 10 children
as a way of keeping some "privacy" as a couple. They only spoke Yiddish
and English to them.


Are there projects sponsored by Romania Sig to locate, photograph and
index records at the Vaslui District Branch of the Romanian Archives ?
or of the main Archive in Iasi? for Barlad, Negresti, etc. ?


So far Dan has found birth records for 2 sons of my grandmother's
older sister Pessa/Paulina SOLOMON ,(nee ABRAMS/ABRAMOWITZ? ) and her
husband Itic/Isaac/Isidor SOLOMON of Berlad/Barlad, Romania. Itic was a
carpenter. Their Romanian born son Morris J. Solomon, (1891-1967), was a
great civic leader in Brooklyn, New York.

Searching for information for the following families:

Romania: JACKOWITZ/JANKOWITZ, ILOWITZ, ABRAMS/ABRAMOWITZ (areas:
Berlad/Barlad, Iasi, Negresti)
Belarus: SANDLER, RESNICK,REZNIK, SUCHOWLIANSKY/LANSKY,
HOCHSTEIN/GAUKSTEIN
(areas include Grodno/Hrudna town and province, Bialystok, Poland,
Minsk, and Lithuania)
Western Ukraine: GANZ?GANS,LUTWAK/LUDWIG,WASSERMAN,KACZOR,KERNIK

Joan Ganz
Spring Valley, New York
E-mail : Joan Ganz at rrrrgggg@aol.com

MODERATOR NOTE: Please check the Rom-SIG JewishGen-erosity site:
to note that we have a large project going on right now to obtain vital
records >from the Iasi Archives, as well as many others now in the works.


Was the first name "Gilbert" used in Romania? #romania

Carol Rombro Rider
 

I am working on a branch of my family that is new to me. Four sisters,
Gussie SEGALL, Sheba SIEGEL, Sulina BLACK (all living in
Savannah, Georgia, USA) and Clara MOPPER (about 1930) have a brother
living back in Romania they list as Gilbert COOPERMAN.

Was the name "Gilbert" used as a first name in Romania, or is this an
"Americanization" of another name?

Thank you in advance,

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA CRomRider@aol.com


Romania SIG #Romania Was the first name "Gilbert" used in Romania? #romania

Carol Rombro Rider
 

I am working on a branch of my family that is new to me. Four sisters,
Gussie SEGALL, Sheba SIEGEL, Sulina BLACK (all living in
Savannah, Georgia, USA) and Clara MOPPER (about 1930) have a brother
living back in Romania they list as Gilbert COOPERMAN.

Was the name "Gilbert" used as a first name in Romania, or is this an
"Americanization" of another name?

Thank you in advance,

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA CRomRider@aol.com


Hebrew Translation #general

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,

I have posted an image on Viewmate for which we would like a complete translation.
It is located at the following
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24222
It is a tombstone for Shosha Ankier located in Warsaw's Jewish Cemetery.
Thank you all for all your help.

Sarah L Meyer (sarahlmeyer @suddenlink.net)
Georgetown, Texas

MODERATOR NOTE: Please respond using the viewmate form


JewishGen Discussion Group #JewishGen Hebrew Translation #general

Sarah L Meyer
 

Dear Genners,

I have posted an image on Viewmate for which we would like a complete translation.
It is located at the following
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24222
It is a tombstone for Shosha Ankier located in Warsaw's Jewish Cemetery.
Thank you all for all your help.

Sarah L Meyer (sarahlmeyer @suddenlink.net)
Georgetown, Texas

MODERATOR NOTE: Please respond using the viewmate form


Viewmate Translation Request: Yiddish? #general

Beth Downing
 

I've posted a snip >from an old marriage record on Viewmate that I'd like to have
translated. I am pretty sure it is in Yiddish, but I am not completely sure. I'd
be most grateful if someone could help me out.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24249

Please respond via Viewmate.

Thanks,

Beth Broodno Downing


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate Translation Request: Yiddish? #general

Beth Downing
 

I've posted a snip >from an old marriage record on Viewmate that I'd like to have
translated. I am pretty sure it is in Yiddish, but I am not completely sure. I'd
be most grateful if someone could help me out.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM24249

Please respond via Viewmate.

Thanks,

Beth Broodno Downing

162481 - 162500 of 668816