Date   

Name Momtze #ukraine

Charna&Bob Duchanov
 

According to the book, Russian Jewish Given Names, by Boris Feldblyum, the
name Mintsye derives >from Mindil' as do other variations including Muntsya
and Muntsha, which are the closest to Momtze. The source or origin of the
name is given as the Babylonian Talmud, specifically Bet Shmu'el.
Hope this helped.

Charna Duchanov
Jerusalem


Ukraine SIG #Ukraine Name Momtze #ukraine

Charna&Bob Duchanov
 

According to the book, Russian Jewish Given Names, by Boris Feldblyum, the
name Mintsye derives >from Mindil' as do other variations including Muntsya
and Muntsha, which are the closest to Momtze. The source or origin of the
name is given as the Babylonian Talmud, specifically Bet Shmu'el.
Hope this helped.

Charna Duchanov
Jerusalem


digitalized immigration files and overiew of the immigration files at the Antwerp Archives (Belgium) #france

lehrer
 

Hello all,

The FelixArchief (Antwerp archives) writes in their monthly mail from
December 2013 a thing or two about the alien/immigration files they
own in their archives.

They write about their ongoing project to get their copies of
immigration files digitalized so that onsite visitors of the
FelixArchief can get access and copy to the files in an easy and
simple way.

They also show a graph on their website to give an idea of how many of
their total of 600,000 files are already available to the general
public (this while keeping at the same time in mind the strict Belgian
privacy-rules). Check the following URL to see the graph:
http://www.felixarchief.be/Pics/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/vreemd.jpg.

Another great tool, unfortunately currently only in Dutch, is a
timeline in pdf format which shows you which documents are available
and interesting for use for certain periods in the past. You can find
that document via the following website:
http://www.felixarchief.be/Docs/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/Tijdslijn.pdf

The top-row has the years for which documents and files are available.
Then you'll find the Primary sources which are files >from the local
authority of the City of Antwerp. Then you have the secondary sources
which are files and sources collected >from non-local authorities
(other cities/disctricts then the City of Antwerp, private companies
and or organizations, etc.).

The best thing would be to save to your PC it so that you can use it
for offline use.

Read the news for yourself on their website:
http://www.felixarchief.be/Stad-FelixArchief/Publicatiekanalen/Stad/Stad-FelixArchief/Website-FelixArchief/Website-FelixArchief-Hoofdnavigatie/Content-oude-site-Archief-raadplegen/Content-oude-site-Archief-raadplegen-Zoeken-naar-personen.html

Best Regards,

Gershon Lehrer
gershon.lehrer@gmail.com
Antwerp, Belgium

Searching: DORF, ETSIONI, FISZLOWICZ, GERSTNER, GOLDSTEEN, KALLECH,
LEHRER, PA(C)KTER, PAKTOR, S(Y)(I)LBERBERG, SACHS, SAIL, SCHEEN,
SJENITZER, TIMBERG


French SIG #France digitalized immigration files and overiew of the immigration files at the Antwerp Archives (Belgium) #france

lehrer
 

Hello all,

The FelixArchief (Antwerp archives) writes in their monthly mail from
December 2013 a thing or two about the alien/immigration files they
own in their archives.

They write about their ongoing project to get their copies of
immigration files digitalized so that onsite visitors of the
FelixArchief can get access and copy to the files in an easy and
simple way.

They also show a graph on their website to give an idea of how many of
their total of 600,000 files are already available to the general
public (this while keeping at the same time in mind the strict Belgian
privacy-rules). Check the following URL to see the graph:
http://www.felixarchief.be/Pics/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/vreemd.jpg.

Another great tool, unfortunately currently only in Dutch, is a
timeline in pdf format which shows you which documents are available
and interesting for use for certain periods in the past. You can find
that document via the following website:
http://www.felixarchief.be/Docs/Stad/Bedrijven/Zelfstandige_stadsdiensten/FEA/2013/Tijdslijn.pdf

The top-row has the years for which documents and files are available.
Then you'll find the Primary sources which are files >from the local
authority of the City of Antwerp. Then you have the secondary sources
which are files and sources collected >from non-local authorities
(other cities/disctricts then the City of Antwerp, private companies
and or organizations, etc.).

The best thing would be to save to your PC it so that you can use it
for offline use.

Read the news for yourself on their website:
http://www.felixarchief.be/Stad-FelixArchief/Publicatiekanalen/Stad/Stad-FelixArchief/Website-FelixArchief/Website-FelixArchief-Hoofdnavigatie/Content-oude-site-Archief-raadplegen/Content-oude-site-Archief-raadplegen-Zoeken-naar-personen.html

Best Regards,

Gershon Lehrer
gershon.lehrer@gmail.com
Antwerp, Belgium

Searching: DORF, ETSIONI, FISZLOWICZ, GERSTNER, GOLDSTEEN, KALLECH,
LEHRER, PA(C)KTER, PAKTOR, S(Y)(I)LBERBERG, SACHS, SAIL, SCHEEN,
SJENITZER, TIMBERG


Russian translators needed #belarus

Research coordinator <rescoord@...>
 

Dear Siggers
We are in need of Russian translators to help translate the 1816 Revision
lists for Novgrudok filmed by the FHL.
The first two towns are Turets and Lyubcha.

If you are unable to offer translation skills please think of donating to
the Novgrudok project on Jewishgenerocity as we will have to employ translators
to do the work if we cannot find volunteers.

Please contact me for further information.

Thanks
Ruth Silver
Belarus Research Coordinator =


Frankfurt telephone or address book consult #germany

John Paul Lowens <jplowens@...>
 

I visited Frankfurt and Wiesbaden with my late father in 1960. I'll
be visiting there again soon.
In 1960, Father went out of his way to find and photograph buildings
at two addresses in Frankfurt a.M. I'm sure they were places
important to him and our family.

If a generous GerSIG member who's skilled at using the historical
on-line address and phone directories could check these addresses for
SCHEUER families I'll be very grateful.

Weberstrasse 13 and JahnStrasse 52 during the early 1930s or,
perhaps, 1912-13.

I'm rushing to prepare for my visit to Germany and don't have time to
do this myself now. Thanks,

John Lowens, Suburban NYC JPL25@cornell.edu


Belarus SIG #Belarus Russian translators needed #belarus

Research coordinator <rescoord@...>
 

Dear Siggers
We are in need of Russian translators to help translate the 1816 Revision
lists for Novgrudok filmed by the FHL.
The first two towns are Turets and Lyubcha.

If you are unable to offer translation skills please think of donating to
the Novgrudok project on Jewishgenerocity as we will have to employ translators
to do the work if we cannot find volunteers.

Please contact me for further information.

Thanks
Ruth Silver
Belarus Research Coordinator =


German SIG #Germany Frankfurt telephone or address book consult #germany

John Paul Lowens <jplowens@...>
 

I visited Frankfurt and Wiesbaden with my late father in 1960. I'll
be visiting there again soon.
In 1960, Father went out of his way to find and photograph buildings
at two addresses in Frankfurt a.M. I'm sure they were places
important to him and our family.

If a generous GerSIG member who's skilled at using the historical
on-line address and phone directories could check these addresses for
SCHEUER families I'll be very grateful.

Weberstrasse 13 and JahnStrasse 52 during the early 1930s or,
perhaps, 1912-13.

I'm rushing to prepare for my visit to Germany and don't have time to
do this myself now. Thanks,

John Lowens, Suburban NYC JPL25@cornell.edu


Re: German Archives #germany

Stephen Falk <sfalkjd@...>
 

Evelyn: I just returned >from 3 days at the Centrum Judaicum. In my
experience, the catalogue of the CJ can (vol. 6, parts 1 & 2 of the
series you cited) can be found in most good university libraries. If
Sydney has a good inter-library loan system, you may be able to get a
copy through your local public library.

Best regards, Stephen Falk Point Roberts, WA, USA sfalkjd@gmail.com [new]

On Tue, Dec 3, 2013 at 9:37 PM, Evelyn Frybort <efrybort@optusnet.com.au> wrote:
I shall be doing family research at the Centrum Judaicum in Berlin next
year. I do not know where I can access the book(s) :
"Quellen zur Geshichte der Juden in Archiven der Neuen Bundeslaender"
"Sources for the history of the Jews in the archives of the new federal
states", edited by Stefi Jersch-Wenzel and Reinhard Ruerup, Munich: Saur
It lists the Jewish German and Polish records which are kept in the
Centrum Judaicum as well as other locations in Germany.
I live in Sydney, Australia.
I have ancestors >from former Westpreussen and the Kujawy area of Poland.


Biecz, Poland and Biecz Area #galicia

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

If you have an interest in the town of Biecz or towns in the region of
Biecz, please contact me to learn of my work with Biecz records.
Biecz is at coordinates 49 44 / 21 15, 9.7 miles West of Jaslo and
5.9 miles North East of Gorlice.

Eden Joachim
esjoachim@optonline.net


German SIG #Germany Re: German Archives #germany

Stephen Falk <sfalkjd@...>
 

Evelyn: I just returned >from 3 days at the Centrum Judaicum. In my
experience, the catalogue of the CJ can (vol. 6, parts 1 & 2 of the
series you cited) can be found in most good university libraries. If
Sydney has a good inter-library loan system, you may be able to get a
copy through your local public library.

Best regards, Stephen Falk Point Roberts, WA, USA sfalkjd@gmail.com [new]

On Tue, Dec 3, 2013 at 9:37 PM, Evelyn Frybort <efrybort@optusnet.com.au> wrote:
I shall be doing family research at the Centrum Judaicum in Berlin next
year. I do not know where I can access the book(s) :
"Quellen zur Geshichte der Juden in Archiven der Neuen Bundeslaender"
"Sources for the history of the Jews in the archives of the new federal
states", edited by Stefi Jersch-Wenzel and Reinhard Ruerup, Munich: Saur
It lists the Jewish German and Polish records which are kept in the
Centrum Judaicum as well as other locations in Germany.
I live in Sydney, Australia.
I have ancestors >from former Westpreussen and the Kujawy area of Poland.


Gesher Galicia SIG #Galicia Biecz, Poland and Biecz Area #galicia

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

If you have an interest in the town of Biecz or towns in the region of
Biecz, please contact me to learn of my work with Biecz records.
Biecz is at coordinates 49 44 / 21 15, 9.7 miles West of Jaslo and
5.9 miles North East of Gorlice.

Eden Joachim
esjoachim@optonline.net


Yizkor Book Project, November 2013 #belarus

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

So what would you like to hear about first in regards the Yizkor Book
Project in November - the good news or the good news?<g>

Well, the first piece of good (excellent) news is that during November the
Yizkor Books in Print Project sold it it's one thousandth book! This is
definitely a remarkable achievement and my warmest congratulations go out to
Joel Alpert and his merry band of volunteers who have made this milestone
possible.
Apart >from the encouraging sales and feedback we continue to receive
regarding this project, new titles are constantly being added and just
today, the Josef Rosin memoir "My Journey to Freedom: Kybartai to Haifa" has
now been made available for purchase. Details of this and the other books
and this project, in general, can be found at:
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html

Next piece of good news is that the complete translation of the Molchad,
Belarus Yizkor book (Molchadz, In Memory of the Jewish Community) is now
online. This could have never come about but for the never-ending diligence
and determination of Myrna Siegel who has been and continues to be the
guiding light behind this project.

Whilst I could keep going on endlessly about these pieces of good news, I
would just like to note just another two. During this last month we greatly
received a set of two very interesting memoirs presented by Renate Krakauer
and these are now available online in the "Miscellaneous" of our
Translations Index at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html The
other piece of good news was provided by Judy Petersen who has painstakingly
transliterated the most useful family name index for the Pinkas Hungary
(Encyclopedia of Jewish Communities in Hungary) volume and this, as well, is
now available online.

Now to facts and figures for November, during this last month we have added
3 new projects:

- Karczew, Poland (Memorial book of Otvotsk and Kartshev)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Karczew/Karczew.html

- Two Memoirs (Memories >from the Abyss) (But I Had a Happy Childhood)
http://www.jewishgen.org/yizkor/two_memoirs/two_memoirs.html

- Wasilkow, Poland (The Wasilkower memorial book; memories of our town
Wasilkow which has been annihilated by the Nazis)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Wasilkow/Wasilkow.html

Added in 3 new entries:

- Briceni, Moldova (Encyclopedia of Jewish Communities in Romania, Volume
II) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_romania/rom2_00344.html

- Dolni Kralovice, Czech Republic (The Jews and Jewish Communities of
Bohemia in the past and present)
http://www.jewishgen.org/yizkor/bohemia/boh687.html

- Potok Gorny, Poland (Book of Tarnogrod; in memory of the destroyed Jewish
community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Tarnogrod/Tar524.html

We have continued to update 25 of our existing projects:

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns of its
District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Briceva, Moldova (Memorial Book of Brichevo)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bricheva/Bricheva.html

- Chisinau, Moldova (The Jews of Kishinev)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kishinev/kishinev.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Czestochowa, Poland (Resurrection and Destruction in Ghetto Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa4/Czestochowa4.html

- Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
http://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Gostynin, Poland (Book of Gostynin)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Gostynin/Gostynin.html

- Hungary (Encyclopedia of Jewish Communities in Hungary)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_hungary/pinkas_hungary.html

- Karelichy, Belarus (Korelitz; the life and destruction of a Jewish
community) http://www.jewishgen.org/yizkor/korelicze/korelicze.html

- Klobuck, Poland (The Book of Klobucko; in memory of a martyred community
which was destroyed) http://www.jewishgen.org/yizkor/klobuck/klobuck.html

- Lesko, Poland (Memorial book; dedicated to the Jews of Linsk, Istrik and
vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/lesko/lesko.html

- Melnitsa, Ukraine (Melnitsah: in Memory of the Jewish Community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Melnitsa/Melnitsa.html

- Molchad, Belarus (Molchadz, In Memory of the Jewish Community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Molchadz/Molchadz.html

- Ostrowiec Swietokrzyski, Poland (Ostrowiec; a monument on the ruins of an
annihilated Jewish community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/ostrowiec/ostrowiec.html

- Rudky, Ukraine (Rudki memorial book; of the Jews of Rudki and vicinity)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rudky/Rudky.html

- Serock, Poland (The book of Serock)
http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html

- Shumskoye, Ukraine (Szumsk, memorial book of the martyrs of Szumsk)
http://www.jewishgen.org/yizkor/szumsk/szumsk.html

- Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html

- Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html

- Szrensk, Poland (The Jewish community of Szrensk and the vicinity; a
memorial volume) http://www.jewishgen.org/yizkor/Szrensk/Szrensk.html

- Topolcany, Slovakia (The story and source of the Jewish community of
Topoltchany) http://www.jewishgen.org/yizkor/Topolcany/Topolcany.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/tykocin/tykocin.html

- Vidzy, Belarus (Widze memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Vidzy/Vidzy.html

- Yavoriv, Ukraine (Monument to the community of Jaworow and the surrounding
region) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv/Yavoriv.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find
them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Channuka Sameach/Happy Channuka,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager
lance.ackerfeld@gmail.com


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project, November 2013 #belarus

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

So what would you like to hear about first in regards the Yizkor Book
Project in November - the good news or the good news?<g>

Well, the first piece of good (excellent) news is that during November the
Yizkor Books in Print Project sold it it's one thousandth book! This is
definitely a remarkable achievement and my warmest congratulations go out to
Joel Alpert and his merry band of volunteers who have made this milestone
possible.
Apart >from the encouraging sales and feedback we continue to receive
regarding this project, new titles are constantly being added and just
today, the Josef Rosin memoir "My Journey to Freedom: Kybartai to Haifa" has
now been made available for purchase. Details of this and the other books
and this project, in general, can be found at:
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html

Next piece of good news is that the complete translation of the Molchad,
Belarus Yizkor book (Molchadz, In Memory of the Jewish Community) is now
online. This could have never come about but for the never-ending diligence
and determination of Myrna Siegel who has been and continues to be the
guiding light behind this project.

Whilst I could keep going on endlessly about these pieces of good news, I
would just like to note just another two. During this last month we greatly
received a set of two very interesting memoirs presented by Renate Krakauer
and these are now available online in the "Miscellaneous" of our
Translations Index at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html The
other piece of good news was provided by Judy Petersen who has painstakingly
transliterated the most useful family name index for the Pinkas Hungary
(Encyclopedia of Jewish Communities in Hungary) volume and this, as well, is
now available online.

Now to facts and figures for November, during this last month we have added
3 new projects:

- Karczew, Poland (Memorial book of Otvotsk and Kartshev)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Karczew/Karczew.html

- Two Memoirs (Memories >from the Abyss) (But I Had a Happy Childhood)
http://www.jewishgen.org/yizkor/two_memoirs/two_memoirs.html

- Wasilkow, Poland (The Wasilkower memorial book; memories of our town
Wasilkow which has been annihilated by the Nazis)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Wasilkow/Wasilkow.html

Added in 3 new entries:

- Briceni, Moldova (Encyclopedia of Jewish Communities in Romania, Volume
II) http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_romania/rom2_00344.html

- Dolni Kralovice, Czech Republic (The Jews and Jewish Communities of
Bohemia in the past and present)
http://www.jewishgen.org/yizkor/bohemia/boh687.html

- Potok Gorny, Poland (Book of Tarnogrod; in memory of the destroyed Jewish
community) http://www.jewishgen.org/yizkor/Tarnogrod/Tar524.html

We have continued to update 25 of our existing projects:

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns of its
District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Briceva, Moldova (Memorial Book of Brichevo)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Bricheva/Bricheva.html

- Chisinau, Moldova (The Jews of Kishinev)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kishinev/kishinev.html

- Czestochowa, Poland (The Jews of Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html

- Czestochowa, Poland (Resurrection and Destruction in Ghetto Czestochowa)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Czestochowa4/Czestochowa4.html

- Dieveniskes, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
http://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Gostynin, Poland (Book of Gostynin)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Gostynin/Gostynin.html

- Hungary (Encyclopedia of Jewish Communities in Hungary)
http://www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_hungary/pinkas_hungary.html

- Karelichy, Belarus (Korelitz; the life and destruction of a Jewish
community) http://www.jewishgen.org/yizkor/korelicze/korelicze.html

- Klobuck, Poland (The Book of Klobucko; in memory of a martyred community
which was destroyed) http://www.jewishgen.org/yizkor/klobuck/klobuck.html

- Lesko, Poland (Memorial book; dedicated to the Jews of Linsk, Istrik and
vicinity) http://www.jewishgen.org/yizkor/lesko/lesko.html

- Melnitsa, Ukraine (Melnitsah: in Memory of the Jewish Community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Melnitsa/Melnitsa.html

- Molchad, Belarus (Molchadz, In Memory of the Jewish Community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Molchadz/Molchadz.html

- Ostrowiec Swietokrzyski, Poland (Ostrowiec; a monument on the ruins of an
annihilated Jewish community)
http://www.jewishgen.org/yizkor/ostrowiec/ostrowiec.html

- Rudky, Ukraine (Rudki memorial book; of the Jews of Rudki and vicinity)
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Rudky/Rudky.html

- Serock, Poland (The book of Serock)
http://www.jewishgen.org/yizkor/serock/serock.html

- Shumskoye, Ukraine (Szumsk, memorial book of the martyrs of Szumsk)
http://www.jewishgen.org/yizkor/szumsk/szumsk.html

- Sierpc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Sierpc/Sierpc.html

- Suwalki, Poland (Memorial book of Suvalk)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Suwalki1/Suwalki1.html

- Szrensk, Poland (The Jewish community of Szrensk and the vicinity; a
memorial volume) http://www.jewishgen.org/yizkor/Szrensk/Szrensk.html

- Topolcany, Slovakia (The story and source of the Jewish community of
Topoltchany) http://www.jewishgen.org/yizkor/Topolcany/Topolcany.html

- Tykocin, Poland (Memorial book of Tiktin)
http://www.jewishgen.org/yizkor/tykocin/tykocin.html

- Vidzy, Belarus (Widze memorial book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Vidzy/Vidzy.html

- Yavoriv, Ukraine (Monument to the community of Jaworow and the surrounding
region) http://www.jewishgen.org/yizkor/Yavoriv/Yavoriv.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find
them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

Channuka Sameach/Happy Channuka,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager
lance.ackerfeld@gmail.com


new publication about Jewish community of Saarwellingen #germany

Tobias A. Kemper <kemper@...>
 

Moderator note to all:

We have a database of books and other published sources
of informaiton about specific towns or regions in Germany.
http://www.jewishgen.org/GerSIG/communities.htm
When citing a book, we ask for the following information:
Title including translation to English of German titles
Author(s) Year of publication, Name of Publisher and city
ISBN number This is important.
Number of pages Is there is an index of family names ?
For your message to the GerSIG list, please mention the family names
that appear most often in this town. Thanks to all.

Dear GerSIG-members,

some of you might be interested to know that recently a book about the
Jewish community of Saarwellingen has been published:

Authors: Hans Peter Klauck and Klaus Mayer
Die jüdische Gemeinde Saarwellingen 1700-1940.
Published 2013. 399 pages

Available >from the local administration of Saarwellingen: Price 19.80 euro
Gemeinde Saarwellingen
Amt für Kultur
Schloßplatz 1
66793 Saarwellingen
kultur@saarwellingen.de

The book contains information about more than 2200 Jewish people, living
in Saarwellingen between 1700 and 1940.

Tobias A. Kemper, tobias.kemper@web.de


German SIG #Germany new publication about Jewish community of Saarwellingen #germany

Tobias A. Kemper <kemper@...>
 

Moderator note to all:

We have a database of books and other published sources
of informaiton about specific towns or regions in Germany.
http://www.jewishgen.org/GerSIG/communities.htm
When citing a book, we ask for the following information:
Title including translation to English of German titles
Author(s) Year of publication, Name of Publisher and city
ISBN number This is important.
Number of pages Is there is an index of family names ?
For your message to the GerSIG list, please mention the family names
that appear most often in this town. Thanks to all.

Dear GerSIG-members,

some of you might be interested to know that recently a book about the
Jewish community of Saarwellingen has been published:

Authors: Hans Peter Klauck and Klaus Mayer
Die jüdische Gemeinde Saarwellingen 1700-1940.
Published 2013. 399 pages

Available >from the local administration of Saarwellingen: Price 19.80 euro
Gemeinde Saarwellingen
Amt für Kultur
Schloßplatz 1
66793 Saarwellingen
kultur@saarwellingen.de

The book contains information about more than 2200 Jewish people, living
in Saarwellingen between 1700 and 1940.

Tobias A. Kemper, tobias.kemper@web.de


Your patience will be appreciated #germany

JewishGen German Research Division Coordinator
 

Your GerSIG list Moderator will be in transit for two weeks. Messages may
take longer than usual to be approved and distributed to subscribers.

If a few days go by with no GerSIG list mail please be patient.
Messages with time value such as new ViewMate translation requests
will be given priority.

Email to the GerSIG list that demands special handling
for one reason or another - for example - text with
accented characters - will be delayed or rejected.

Thanks for your patience during the next two weeks.

GerSIG Moderator


German SIG #Germany Your patience will be appreciated #germany

JewishGen German Research Division Coordinator
 

Your GerSIG list Moderator will be in transit for two weeks. Messages may
take longer than usual to be approved and distributed to subscribers.

If a few days go by with no GerSIG list mail please be patient.
Messages with time value such as new ViewMate translation requests
will be given priority.

Email to the GerSIG list that demands special handling
for one reason or another - for example - text with
accented characters - will be delayed or rejected.

Thanks for your patience during the next two weeks.

GerSIG Moderator


WWI rank of San. Vizefeldwebel #germany

Nancy Korn <nakorn@...>
 

Hello all,

In my grandfather's Gebete der Israeliten that he carried in WWI,
his inscription reads: San. Vizefeldwebel Ludwig KORN Pion. Komp 362.
He wasn't yet a physician, but served in a medical capacity on a
Lazarettezug (hospital train). I know that the Prussian military
records were mostly destroyed (he lived in Breslau), but I'm wondering
more generally about his rank.

Was this a standard rank or more elevated, and what would it have meant
in terms of responsibilities?

Also if anyone can point me to reference materials about the
Pion. Komp. 362 that would be very helpful.

Thanks, Nancy Korn Boston, Mass. nakorn@comcast.net


German SIG #Germany WWI rank of San. Vizefeldwebel #germany

Nancy Korn <nakorn@...>
 

Hello all,

In my grandfather's Gebete der Israeliten that he carried in WWI,
his inscription reads: San. Vizefeldwebel Ludwig KORN Pion. Komp 362.
He wasn't yet a physician, but served in a medical capacity on a
Lazarettezug (hospital train). I know that the Prussian military
records were mostly destroyed (he lived in Breslau), but I'm wondering
more generally about his rank.

Was this a standard rank or more elevated, and what would it have meant
in terms of responsibilities?

Also if anyone can point me to reference materials about the
Pion. Komp. 362 that would be very helpful.

Thanks, Nancy Korn Boston, Mass. nakorn@comcast.net

126541 - 126560 of 662108