JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
More Concentration camp info
#general
Paul Czerniejewski <ypekia1@...>
I recently searched and found my family names listed in Dachau Concentration
camp. Is there anyway of finding photos or more information on these individuals?? Thanks for your help. Paul Czerniejewski MODERATOR NOTE: We are sure JewishGen Discussion Group participants will have good suggestions. Do make sure to check out the JewishGen InfoFiles for "Holocaust." http://www.jewishgen.org/InfoFiles/#Holocaust
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen More Concentration camp info
#general
Paul Czerniejewski <ypekia1@...>
I recently searched and found my family names listed in Dachau Concentration
camp. Is there anyway of finding photos or more information on these individuals?? Thanks for your help. Paul Czerniejewski MODERATOR NOTE: We are sure JewishGen Discussion Group participants will have good suggestions. Do make sure to check out the JewishGen InfoFiles for "Holocaust." http://www.jewishgen.org/InfoFiles/#Holocaust
|
|
ViewMate translation requests - Yiddish and German
#general
Martha Neuman <mneuman3@...>
I've posted two letters on ViewMate for which I am hoping to find
translation. Each letter has two pages, a front and back. The first letter is in both German and Yiddish. The second letter is in German, I think. The links are: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53139 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53140 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53141 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53142 Please respond via the form provided in ViewMate. I am very grateful for what help anyone can provide. Martha Neuman MODERATOR NOTE: If one ever has questions about ViewMate or how to post messages on this or other JewishGen SIG discussion groups, please first check the ViewMate page or discussion group pages for instructions. Instructions on how to post messages for each discussion forum is included at the end of each daily digest. If one's questions are not answered, contact support@jewishgen.org
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation requests - Yiddish and German
#general
Martha Neuman <mneuman3@...>
I've posted two letters on ViewMate for which I am hoping to find
translation. Each letter has two pages, a front and back. The first letter is in both German and Yiddish. The second letter is in German, I think. The links are: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53139 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53140 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53141 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53142 Please respond via the form provided in ViewMate. I am very grateful for what help anyone can provide. Martha Neuman MODERATOR NOTE: If one ever has questions about ViewMate or how to post messages on this or other JewishGen SIG discussion groups, please first check the ViewMate page or discussion group pages for instructions. Instructions on how to post messages for each discussion forum is included at the end of each daily digest. If one's questions are not answered, contact support@jewishgen.org
|
|
Three very interesting 1875 lists translated for Lida and Vasilishki (in the Lida District)
#general
Jrbaston
Dear fellow Lida District researchers:
I'm delighted to let you know that we've translated three very interesting 1875 Lists of Men >from the Lida District. Two are >from Lida town <LID_LID_1_1875_men> (595 individuals) and <LID_LID_2_1875_men> (679 individals), and one >from Vasilishki <LID_VAS_1875_men> (1,873 individuals). Despite the names of these files, they contain many people who are either residing or are registered in Lida District towns other than Lida and Vasilishki. <LID_LID_1> is divided by the streets on which people lived -- look for the orange-highlighted rows with "Novy Gorod Street," "near the Pharmacy" and other information about a family's location in Lida. This file also contains some physical descriptions and ages. There is a surname list for these files at the bottom of our site's homepage (https://lidadistrict.shutterfly.com), under Surname Lists. While these files will eventually be publicly searchable in the LitvakSIG All-Lithuania Database and the JewishGen Belarus Database, they are currently available only to participants in the LitvakSIG Lida District Research Group. To become part of the LitvakSIG Lida District Research Group, a qualifying contribution of $100 to LitvakSIG will guarantee you access to Excel Files of all translations -- new and old -- of Lida District records through December 31, 2021. To contribute, please go to: https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/ Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida District. Your contribution will not only provide you access to these files, it will help us translate the 1905 Family Lists for Lida town, Orlya, Radun and Shchuchin. And because we have been able to obtain a matching grant, everything you contribute will be doubled and help us reach our goal twice as fast! Please let me know if you have any questions, Judy Baston, Coordinator, LitvakSIG Lida District Research Group JRBaston@aol.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Three very interesting 1875 lists translated for Lida and Vasilishki (in the Lida District)
#general
Jrbaston
Dear fellow Lida District researchers:
I'm delighted to let you know that we've translated three very interesting 1875 Lists of Men >from the Lida District. Two are >from Lida town <LID_LID_1_1875_men> (595 individuals) and <LID_LID_2_1875_men> (679 individals), and one >from Vasilishki <LID_VAS_1875_men> (1,873 individuals). Despite the names of these files, they contain many people who are either residing or are registered in Lida District towns other than Lida and Vasilishki. <LID_LID_1> is divided by the streets on which people lived -- look for the orange-highlighted rows with "Novy Gorod Street," "near the Pharmacy" and other information about a family's location in Lida. This file also contains some physical descriptions and ages. There is a surname list for these files at the bottom of our site's homepage (https://lidadistrict.shutterfly.com), under Surname Lists. While these files will eventually be publicly searchable in the LitvakSIG All-Lithuania Database and the JewishGen Belarus Database, they are currently available only to participants in the LitvakSIG Lida District Research Group. To become part of the LitvakSIG Lida District Research Group, a qualifying contribution of $100 to LitvakSIG will guarantee you access to Excel Files of all translations -- new and old -- of Lida District records through December 31, 2021. To contribute, please go to: https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/ Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida District. Your contribution will not only provide you access to these files, it will help us translate the 1905 Family Lists for Lida town, Orlya, Radun and Shchuchin. And because we have been able to obtain a matching grant, everything you contribute will be doubled and help us reach our goal twice as fast! Please let me know if you have any questions, Judy Baston, Coordinator, LitvakSIG Lida District Research Group JRBaston@aol.com
|
|
Have you heard of Polanyu?
#general
Susan J. Gordon
When I visited my long-estranged father shortly before his death, I asked
him where his immigrant father had come from. He said, "Polanyu" - which sounded like "Po - lan - nyu." But I have been unable to locate this name as a town, village or anything else in Galicia, Poland or elsewhere. Also, I'm pretty sure his family name was "DAYAN," but it was Anglicized in the US. Any suggestions? Thanks for your help! Susan Gordon, New York.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Have you heard of Polanyu?
#general
Susan J. Gordon
When I visited my long-estranged father shortly before his death, I asked
him where his immigrant father had come from. He said, "Polanyu" - which sounded like "Po - lan - nyu." But I have been unable to locate this name as a town, village or anything else in Galicia, Poland or elsewhere. Also, I'm pretty sure his family name was "DAYAN," but it was Anglicized in the US. Any suggestions? Thanks for your help! Susan Gordon, New York.
|
|
Success Story
#general
msalzbank
Dear Geners
I want to share a success story that hopefully encourage those who feel they hit a "dead end". My surname, SALZBANK, is not common at all. I always felt it was changed at Ellis Island, but long ago, I saw that it was the name in Galicia. Using JRI-Poland I discovered a couple of names, Salzbank as well as my grandfather, Moshe (Morris Salzbank). Neither my father or my uncle were overly interested in the genealogy and they heard that my grandfather may have had a sister living in Israel. For years the search on JRI-Poland pulled the same 3 or 4 names...a sister who died at 2 years old... but that was it... Just about a year ago, I did the name search again and this time the marriage record of Peril in 1909 came up. No doubt she was the sister. Success #1. Unfortunately, there was no more information other than her husband's name and his parents... my search on Ancestry came up with no leads... here in the U.S. or in Israel. I have very little to go on. **Today**, I see a hint on Ancestry and it is a hint to the marriage record that I had discovered...why was someone else looking at it? To my surprise and delight, someone else found this record and attached it his tree and when I searched his tree I see all of these living relatives of Peril & Shlomo (indeed in Israel). I have begun to search and reach out. Ya, never know... how mysteriously "dead ends" open up Michael Salzbank
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Success Story
#general
msalzbank
Dear Geners
I want to share a success story that hopefully encourage those who feel they hit a "dead end". My surname, SALZBANK, is not common at all. I always felt it was changed at Ellis Island, but long ago, I saw that it was the name in Galicia. Using JRI-Poland I discovered a couple of names, Salzbank as well as my grandfather, Moshe (Morris Salzbank). Neither my father or my uncle were overly interested in the genealogy and they heard that my grandfather may have had a sister living in Israel. For years the search on JRI-Poland pulled the same 3 or 4 names...a sister who died at 2 years old... but that was it... Just about a year ago, I did the name search again and this time the marriage record of Peril in 1909 came up. No doubt she was the sister. Success #1. Unfortunately, there was no more information other than her husband's name and his parents... my search on Ancestry came up with no leads... here in the U.S. or in Israel. I have very little to go on. **Today**, I see a hint on Ancestry and it is a hint to the marriage record that I had discovered...why was someone else looking at it? To my surprise and delight, someone else found this record and attached it his tree and when I searched his tree I see all of these living relatives of Peril & Shlomo (indeed in Israel). I have begun to search and reach out. Ya, never know... how mysteriously "dead ends" open up Michael Salzbank
|
|
(Canada) Ontario-McMaster University New Virtual Museum of the Holocaust and Resistance
#general
Jan Meisels Allen
McMaster University in Hamilton, Ontario created a virtual museum to aid the
public and scholars better understand the Holocaust and resistance movements of World War ll. It is called the Madeleine and Monte Levy Virtual Museum of the Holocaust and the Resistance. The museum uses concentration camp letters, first-hand accounts, images, videos and more to place the Holocaust and the underground resistance within the overall context of World War ll. The exhibit has five modules: German Concentration Camps and Prisons; Jewish Underground Resistance collection; Underground Resistance in Europe; and Twin Drivers of Nazi Culture. The modules about concentration camps and Jewish resistance include case studies about individuals and groups who experienced the Holocaust. There are also links in the Resources section with links to German Concentration Camps and prisons, Jewish underground resistance---all free to access. The Jewish Underground Resistance 1929-1945 was compiled by the late David Diamant, Polish born, who immigrated to France in the 1920s and where he remained until his death in 1994. The collection was gathered over a period of 30 years primarily dealing with the Jewish segment of the French resistance. Most documents are in French, some in Yiddish and there are some that deal with Polish groups. To access the website go to: http://library.mcmaster.ca/archives/virtualmuseum/. Once on the website click on the door and it will open to the introduction and the various modules have links on the left side of the window. Thank you to Gail Dever and her blog, Genealogy a la carte, for informing us about this new virtual museum. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen (Canada) Ontario-McMaster University New Virtual Museum of the Holocaust and Resistance
#general
Jan Meisels Allen
McMaster University in Hamilton, Ontario created a virtual museum to aid the
public and scholars better understand the Holocaust and resistance movements of World War ll. It is called the Madeleine and Monte Levy Virtual Museum of the Holocaust and the Resistance. The museum uses concentration camp letters, first-hand accounts, images, videos and more to place the Holocaust and the underground resistance within the overall context of World War ll. The exhibit has five modules: German Concentration Camps and Prisons; Jewish Underground Resistance collection; Underground Resistance in Europe; and Twin Drivers of Nazi Culture. The modules about concentration camps and Jewish resistance include case studies about individuals and groups who experienced the Holocaust. There are also links in the Resources section with links to German Concentration Camps and prisons, Jewish underground resistance---all free to access. The Jewish Underground Resistance 1929-1945 was compiled by the late David Diamant, Polish born, who immigrated to France in the 1920s and where he remained until his death in 1994. The collection was gathered over a period of 30 years primarily dealing with the Jewish segment of the French resistance. Most documents are in French, some in Yiddish and there are some that deal with Polish groups. To access the website go to: http://library.mcmaster.ca/archives/virtualmuseum/. Once on the website click on the door and it will open to the introduction and the various modules have links on the left side of the window. Thank you to Gail Dever and her blog, Genealogy a la carte, for informing us about this new virtual museum. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Re: Ode to Finchleystrasse, Cosmos [sic] restaurant in NW London in the early 1940s : actually Cosmo
#general
Aubrey Jacobus <aajacobus@...>
For those of us who were around in NW London during the war - this area was
known as British West Hampstead. The Viennese never lost there love of their home town and the lovely old friend who until he died last year only read books in German although he left Vienna as a young teenager. Sad. Aubrey Jacobus London
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Ode to Finchleystrasse, Cosmos [sic] restaurant in NW London in the early 1940s : actually Cosmo
#general
Aubrey Jacobus <aajacobus@...>
For those of us who were around in NW London during the war - this area was
known as British West Hampstead. The Viennese never lost there love of their home town and the lovely old friend who until he died last year only read books in German although he left Vienna as a young teenager. Sad. Aubrey Jacobus London
|
|
(Canada) Ontario-McMaster University New Virtual Museum of the Holocaust and Resistance
#france
Jan Meisels Allen
McMaster University in Hamilton, Ontario created a virtual museum to aid
the public and scholars better understand the Holocaust and resistance movements of World War ll. It is called the Madeleine and Monte Levy Virtual Museum of the Holocaust and the Resistance. The museum uses concentration camp letters, first-hand accounts, images, videos and more to place the Holocaust and the underground resistance within the overall context of World War ll. The exhibit has five modules: German Concentration Camps and Prisons; Jewish Underground Resistance collection; Underground Resistance in Europe;and Twin Drivers of Nazi Culture. The modules about concentration camps and Jewish resistance include case studies about individuals and groups who experienced the Holocaust. There are also links in the Resources section with links to German Concentration Camps and prisons, Jewish underground resistance---all free to access. The Jewish Underground Resistance 1929-1945 was compiled by the late David Diamant, Polish born, who immigrated to France in the 1920s and where he remained until his death in 1994. The collection was gathered over a period of 30 years primarily dealing with the Jewish segment of the French resistance. Most documents are in French, some in Yiddish and there are some that deal with Polish groups. To access the website go to: http://library.mcmaster.ca/archives/virtualmuseum/. Once on the website click on the door and it will open to the introduction and the various modules have links on the left side of the window. Thank you to Gail Dever and her blog, Genealogy a la carte, for informing us about this new virtual museum. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
French SIG #France (Canada) Ontario-McMaster University New Virtual Museum of the Holocaust and Resistance
#france
Jan Meisels Allen
McMaster University in Hamilton, Ontario created a virtual museum to aid
the public and scholars better understand the Holocaust and resistance movements of World War ll. It is called the Madeleine and Monte Levy Virtual Museum of the Holocaust and the Resistance. The museum uses concentration camp letters, first-hand accounts, images, videos and more to place the Holocaust and the underground resistance within the overall context of World War ll. The exhibit has five modules: German Concentration Camps and Prisons; Jewish Underground Resistance collection; Underground Resistance in Europe;and Twin Drivers of Nazi Culture. The modules about concentration camps and Jewish resistance include case studies about individuals and groups who experienced the Holocaust. There are also links in the Resources section with links to German Concentration Camps and prisons, Jewish underground resistance---all free to access. The Jewish Underground Resistance 1929-1945 was compiled by the late David Diamant, Polish born, who immigrated to France in the 1920s and where he remained until his death in 1994. The collection was gathered over a period of 30 years primarily dealing with the Jewish segment of the French resistance. Most documents are in French, some in Yiddish and there are some that deal with Polish groups. To access the website go to: http://library.mcmaster.ca/archives/virtualmuseum/. Once on the website click on the door and it will open to the introduction and the various modules have links on the left side of the window. Thank you to Gail Dever and her blog, Genealogy a la carte, for informing us about this new virtual museum. Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Miriam Bulwar David-Hay
Last week, I posted a question (well, several questions really) asking
whether anyone knows how or where I can search for information about my family who fled >from Poland into the Soviet Union during WWII, and in particular about my grandfather who volunteered to fight with the Red Army, probably >from Simferopol in the Crimea, and was killed in mid- to late 1941. I received several helpful suggestions that I am following up, but today I want to focus on Mel Comisarow's informative post about printed Russian memorial books, "kniga pamyati," which list slain Red Army soldiers. Mel wrote that there is a four-volume memorial book specifically listing Jewish Red Army soldiers, and some 200 other books based on region. It was my understanding that the Jewish book forms the basis of Alexander Zaslavsky's Book of Electronic Memory http://jmemory.org/ and that the regional books form the basis of the Russian Defense Ministry's OBD memorial website ( http://www.obd-memorial.ru/html/index.html ), both of which sites I have already searched in the past, without finding anything matching my grandfather. This week, I found a website specific for the Crimea ( http://rk-memory.ru/ ) and searched that too, once again fruitlessly. (I should point out that these sites are in Russian only, which I don't speak, and using online translations and virtual keyboards to painstakingly type in Cyrillic letters in various combinations for searches and then going through results has been like pulling teeth!) But I don't know if my understanding that these websites are based on the printed books is correct. And even if it is, I don't how many of the printed books are actually covered in the websites, or if all the contents of a book that is in the website are included. Can anyone shed any light on this subject? How much of a correlation is there between the printed books and the websites? And if the websites don't cover all the printed books or all their contents, are they adding content as time goes on, or staying as they are? Any information would be most appreciated and I'm sure would be useful for quite a few people. Thanking you in advance, Miriam Bulwar David-Hay, Raanana, Isael.
|
|
Miriam Bulwar David-Hay
Last week, I posted a question (well, several questions really) asking
whether anyone knows how or where I can search for information about my family who fled >from Poland into the Soviet Union during WWII, and in particular about my grandfather who volunteered to fight with the Red Army, probably >from Simferopol in the Crimea, and was killed in mid- to late 1941. I received several helpful suggestions that I am following up, but today I want to focus on Mel Comisarow's informative post about printed Russian memorial books, "kniga pamyati," which list slain Red Army soldiers. Mel wrote that there is a four-volume memorial book specifically listing Jewish Red Army soldiers, and some 200 other books based on region. It was my understanding that the Jewish book forms the basis of Alexander Zaslavsky's Book of Electronic Memory http://jmemory.org/ and that the regional books form the basis of the Russian Defense Ministry's OBD memorial website ( http://www.obd-memorial.ru/html/index.html ), both of which sites I have already searched in the past, without finding anything matching my grandfather. This week, I found a website specific for the Crimea ( http://rk-memory.ru/ ) and searched that too, once again fruitlessly. (I should point out that these sites are in Russian only, which I don't speak, and using online translations and virtual keyboards to painstakingly type in Cyrillic letters in various combinations for searches and then going through results has been like pulling teeth!) But I don't know if my understanding that these websites are based on the printed books is correct. And even if it is, I don't how many of the printed books are actually covered in the websites, or if all the contents of a book that is in the website are included. Can anyone shed any light on this subject? How much of a correlation is there between the printed books and the websites? And if the websites don't cover all the printed books or all their contents, are they adding content as time goes on, or staying as they are? Any information would be most appreciated and I'm sure would be useful for quite a few people. Thanking you in advance, Miriam Bulwar David-Hay, Raanana, Isael.
|
|
Three very interesting 1875 lists translated for Lida and Vasilishki (in the Lida District)
#lithuania
Jrbaston
Dear fellow Lida District researchers:
I'm delighted to let you know that we've translated three very interesting 1875 Lists of Men >from the Lida District. Two are >from Lida town <LID_LID_1_1875_men> (595 individuals) and <LID_LID_2_1875_men> (679 individals), and one from Vasilishki <LID_VAS_1875_men> (1,873 individuals). Despite the names of these files, they contain many people who are either residing or are registered in Lida District towns other than Lida and Vasilishki. <LID_LID_1> is divided by the streets on which people lived -- look for the orange-highlighted rows with "Novy Gorod Street," "near the Pharmacy" and other information about a family's location in Lida. This file also contains some physical descriptions and ages. There is a surname list for these files at the bottom of our site's homepage (https://lidadistrict.shutterfly.com), under Surname Lists. While these files will eventually be publicly searchable in the LitvakSIG All-Lithuania Database and the JewishGen Belarus Database, they are currently available only to participants in the LitvakSIG Lida District Research Group. To become part of the LitvakSIG Lida District Research Group, a qualifying contribution of $100 to LitvakSIG will guarantee you access to Excel Files of all translations -- new and old -- of Lida District records through December 31, 2021. To contribute, please go to: https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/ Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida District. Your contribution will not only provide you access to these files, it will help us translate the 1905 Family Lists for Lida town, Orlya, Radun and Shchuchin. And because we have been able to obtain a matching grant, everything you contribute will be doubled and help us reach our goal twice as fast! Please let me know if you have any questions, Judy Baston, Coordinator, LitvakSIG Lida District Research Group JRBaston@aol.com
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Three very interesting 1875 lists translated for Lida and Vasilishki (in the Lida District)
#lithuania
Jrbaston
Dear fellow Lida District researchers:
I'm delighted to let you know that we've translated three very interesting 1875 Lists of Men >from the Lida District. Two are >from Lida town <LID_LID_1_1875_men> (595 individuals) and <LID_LID_2_1875_men> (679 individals), and one from Vasilishki <LID_VAS_1875_men> (1,873 individuals). Despite the names of these files, they contain many people who are either residing or are registered in Lida District towns other than Lida and Vasilishki. <LID_LID_1> is divided by the streets on which people lived -- look for the orange-highlighted rows with "Novy Gorod Street," "near the Pharmacy" and other information about a family's location in Lida. This file also contains some physical descriptions and ages. There is a surname list for these files at the bottom of our site's homepage (https://lidadistrict.shutterfly.com), under Surname Lists. While these files will eventually be publicly searchable in the LitvakSIG All-Lithuania Database and the JewishGen Belarus Database, they are currently available only to participants in the LitvakSIG Lida District Research Group. To become part of the LitvakSIG Lida District Research Group, a qualifying contribution of $100 to LitvakSIG will guarantee you access to Excel Files of all translations -- new and old -- of Lida District records through December 31, 2021. To contribute, please go to: https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/ Click on "Research Groups for Districts and Gubernias" and choose Lida District. Your contribution will not only provide you access to these files, it will help us translate the 1905 Family Lists for Lida town, Orlya, Radun and Shchuchin. And because we have been able to obtain a matching grant, everything you contribute will be doubled and help us reach our goal twice as fast! Please let me know if you have any questions, Judy Baston, Coordinator, LitvakSIG Lida District Research Group JRBaston@aol.com
|
|