Date   

Re: Have you heard of Polanyu? #general

sjgwed@...
 

Thanks to members' input and replies, I have reluctantly concluded that
"Polanyu" refers, simply, to Poland, and nothing more specific. In addition,
the family's "original" last name, "Dayan," is also very broad. In a letter
to one of his cousins, he did recall being a small boy waiting with his
father *outside the gates of a cemetery* in NYC, during a family funeral
because they could not enter. This makes sense, if they were "dayans."

As some of you may know, marital discord and divorces often lead to real
breakdowns in family ties and history that can spin out for generations.

Susan Gordon

<Susan Gordon> Sjgwed@... wrote:

When I visited my long-estranged father shortly before his death, I asked
him where his immigrant father had come from. He said, "Polanyu" - which
sounded like "Po - lan - nyu." But I have been unable to locate this name as
a town, village or anything else in Galicia, Poland or elsewhere. Also,
I'm pretty sure his family name was "DAYAN," but it was Anglicized in the US.
Any suggestions? Thanks for your help!


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Have you heard of Polanyu? #general

sjgwed@...
 

Thanks to members' input and replies, I have reluctantly concluded that
"Polanyu" refers, simply, to Poland, and nothing more specific. In addition,
the family's "original" last name, "Dayan," is also very broad. In a letter
to one of his cousins, he did recall being a small boy waiting with his
father *outside the gates of a cemetery* in NYC, during a family funeral
because they could not enter. This makes sense, if they were "dayans."

As some of you may know, marital discord and divorces often lead to real
breakdowns in family ties and history that can spin out for generations.

Susan Gordon

<Susan Gordon> Sjgwed@... wrote:

When I visited my long-estranged father shortly before his death, I asked
him where his immigrant father had come from. He said, "Polanyu" - which
sounded like "Po - lan - nyu." But I have been unable to locate this name as
a town, village or anything else in Galicia, Poland or elsewhere. Also,
I'm pretty sure his family name was "DAYAN," but it was Anglicized in the US.
Any suggestions? Thanks for your help!


Translation of Memorial Book of Kosow Poleski Available #general

Bob Fitterman
 

I'm pleased to announce that an English-language translation of the Memorial
Book of Kosow Poleski is now available. (Like almost every shtetl, it had
various names over time and in different languages. Most of them are variants
of the "Kosov." It is presently Kosava, Belarus.) The book was published at
the end of 1945, making it one of the earliest yizkor books released after
the end of the war. Of the few Jews selected by the Nazis to be spared in the
massacre of July 1942, only one survived to the end of the war. He gave his
oral history to a former resident who had made aliya prior to the start of
the war and that history is the core text of the book. The book also includes
a foreword, a necrology, a list of townspeople who left prior to the arrival
of the Nazis and another list of former residents living in Israel at the
time of the book's publication. That last list includes name changes of
former residents and for several women on that list, the name of their
husband. I have also located a 1932 map of the village and included that in
the book, along with a geographic index.

The greatest portion of the translation project was to carefully match
surnames with records >from other sources including records at Yad Vashem and
a Polish business directory >from the 1930s. All the names have been
transcribed using Polish spellings in hopes that it might aid genealogical
researchers in locating other documents. The Polish spellings have the added
benefit of being phonetically unambiguous.

The book is short, but contains dozens of photographs. The translation is
released under a Creative Commons license and is freely available as a PDF,
e-book and Word document. In addition, hardcover and mpaperback versions can
be purchased at cost through an on-demand publisher. The hardcover version
sells for under $16, the paperback for under $5. (Shipping and taxes are not
included in those prices.) The text of the book will also be available on
Jewishgen.com.

Thanks to the principal author's family, I was also able to make arrangements
for an electronic copy of the original document to become part of the New York
Public Library's collection of online yizkor books
https://www.nypl.org/collections/nypl-recommendations/guides/yizkorbooks - books
If you are in possession of a copy of this relatively rare book and would
consider donating your copy to the NYPL's collection, I know that the library
would be most appreciative. Their collection includes over 2,000 different
yizkor books but unfortunately not this one.

Coordinating this project was both rewarding and educational. While this was a
personal undertaking, I encourage anyone who has time available to consider
volunteering with the Jewishgen Yizkor Book project. If you can provide
financial support to their efforts, please consider making a donation.
Production of this translation would not have been possible without their
assistance. I am truly indebted to Lance Ackerfeld for his help and guidance.
Lance will be arranging to add the translation to Jewishgen's online collection.

The following links provide the location of the materials:

PDF, ePub (Nook, Kobo, iBook), AZ3 (Kindle) and Microsoft Word versions:
https://goo.gl/74cZkA
[MOD. NOTE: original URL - https://drive.google.com/drive/u/0/folders/0B1qSulQ7DqsMSldnZzdXYlRvLUU ]

Hardcover edition https://goo.gl/zesDAr
[MOD. NOTE: original URL - http://www.lulu.com/shop/zalman-morocznik-zur/memorial-book-of-kos%C3%B3w-poleski/hardcover/product-23043777.html ]

Paperback edition https://goo.gl/qL5ynl
[MOD. NOTE: original URL - http://www.lulu.com/shop/zalman-morocznik-zur/memorial-book-of-kos%C3%B3w-poleski-paperback/paperback/product-23043754.html

If you have any questions about the book or the translation process, feel free
to contact me directly at bobf@...

Bob Fitterman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation of Memorial Book of Kosow Poleski Available #general

Bob Fitterman
 

I'm pleased to announce that an English-language translation of the Memorial
Book of Kosow Poleski is now available. (Like almost every shtetl, it had
various names over time and in different languages. Most of them are variants
of the "Kosov." It is presently Kosava, Belarus.) The book was published at
the end of 1945, making it one of the earliest yizkor books released after
the end of the war. Of the few Jews selected by the Nazis to be spared in the
massacre of July 1942, only one survived to the end of the war. He gave his
oral history to a former resident who had made aliya prior to the start of
the war and that history is the core text of the book. The book also includes
a foreword, a necrology, a list of townspeople who left prior to the arrival
of the Nazis and another list of former residents living in Israel at the
time of the book's publication. That last list includes name changes of
former residents and for several women on that list, the name of their
husband. I have also located a 1932 map of the village and included that in
the book, along with a geographic index.

The greatest portion of the translation project was to carefully match
surnames with records >from other sources including records at Yad Vashem and
a Polish business directory >from the 1930s. All the names have been
transcribed using Polish spellings in hopes that it might aid genealogical
researchers in locating other documents. The Polish spellings have the added
benefit of being phonetically unambiguous.

The book is short, but contains dozens of photographs. The translation is
released under a Creative Commons license and is freely available as a PDF,
e-book and Word document. In addition, hardcover and mpaperback versions can
be purchased at cost through an on-demand publisher. The hardcover version
sells for under $16, the paperback for under $5. (Shipping and taxes are not
included in those prices.) The text of the book will also be available on
Jewishgen.com.

Thanks to the principal author's family, I was also able to make arrangements
for an electronic copy of the original document to become part of the New York
Public Library's collection of online yizkor books
https://www.nypl.org/collections/nypl-recommendations/guides/yizkorbooks - books
If you are in possession of a copy of this relatively rare book and would
consider donating your copy to the NYPL's collection, I know that the library
would be most appreciative. Their collection includes over 2,000 different
yizkor books but unfortunately not this one.

Coordinating this project was both rewarding and educational. While this was a
personal undertaking, I encourage anyone who has time available to consider
volunteering with the Jewishgen Yizkor Book project. If you can provide
financial support to their efforts, please consider making a donation.
Production of this translation would not have been possible without their
assistance. I am truly indebted to Lance Ackerfeld for his help and guidance.
Lance will be arranging to add the translation to Jewishgen's online collection.

The following links provide the location of the materials:

PDF, ePub (Nook, Kobo, iBook), AZ3 (Kindle) and Microsoft Word versions:
https://goo.gl/74cZkA
[MOD. NOTE: original URL - https://drive.google.com/drive/u/0/folders/0B1qSulQ7DqsMSldnZzdXYlRvLUU ]

Hardcover edition https://goo.gl/zesDAr
[MOD. NOTE: original URL - http://www.lulu.com/shop/zalman-morocznik-zur/memorial-book-of-kos%C3%B3w-poleski/hardcover/product-23043777.html ]

Paperback edition https://goo.gl/qL5ynl
[MOD. NOTE: original URL - http://www.lulu.com/shop/zalman-morocznik-zur/memorial-book-of-kos%C3%B3w-poleski-paperback/paperback/product-23043754.html

If you have any questions about the book or the translation process, feel free
to contact me directly at bobf@...

Bob Fitterman


Re: Abraham and Benjamin SINGER, authors of "Ha-Madrik" #general

Avrohom Krauss
 

<I am looking for information about Abraham and Benjamin SINGER,
brothers who were joint authors of "Ha-Madrik," a pedagogic anthology
of the Talmud, written around the middle of the 19th century.
Specifically, I would like to know the name of their father or even
just their town of origin.>

Their father was (Rabbi) Pesach
Rabbi Avraham was Rabbi of "Palata" and vicinity.
I do not know where this place is. Searching the JewishGen database, produced
some hits that may refer to this town (One town, Beled, Hungary would seem to
fit, but with a Jewish population of 188 in 1880, it would seem doubtful.
Usually, when a Rabbi is chief rabbi of a town and surrounding area, the town
mentioned is usually a more prominent one). Check out the others. BTW, the
book was published in Pressburg (now Bratislava, Slovakia) in 1902.

Avrohom Krauss
Tell-Stone, Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Abraham and Benjamin SINGER, authors of "Ha-Madrik" #general

Avrohom Krauss
 

<I am looking for information about Abraham and Benjamin SINGER,
brothers who were joint authors of "Ha-Madrik," a pedagogic anthology
of the Talmud, written around the middle of the 19th century.
Specifically, I would like to know the name of their father or even
just their town of origin.>

Their father was (Rabbi) Pesach
Rabbi Avraham was Rabbi of "Palata" and vicinity.
I do not know where this place is. Searching the JewishGen database, produced
some hits that may refer to this town (One town, Beled, Hungary would seem to
fit, but with a Jewish population of 188 in 1880, it would seem doubtful.
Usually, when a Rabbi is chief rabbi of a town and surrounding area, the town
mentioned is usually a more prominent one). Check out the others. BTW, the
book was published in Pressburg (now Bratislava, Slovakia) in 1902.

Avrohom Krauss
Tell-Stone, Israel


Re: Abraham and Benjamin SINGER, authors of "Ha-Madrik" #general

Simon Srebrny
 

Judith Singer asked about the father of Abraham and Benjamin Singer.

He was Rabbi Pesach aka Fulop Singer (umlaut over the u in Fulop), b. in 1816
in Uhersky Brod (now in the Czech Republic), d. 1898, buried in Spisske
Podhradie (now in Slovakia).

He was rabbi of rabbi of Varpalota (1847-187?) then Kirchdorf aka Szepesujfalu
aka Zips.

His wife was Chaye Feigele Halevy Loewy. Her grandfather was Benjamin Wolf Loew.
So Abraham and Benjamin were the latter's great-grandsons.

Regards,

Simon Srebrny
(a Londoner in Berlin)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Abraham and Benjamin SINGER, authors of "Ha-Madrik" #general

Simon Srebrny
 

Judith Singer asked about the father of Abraham and Benjamin Singer.

He was Rabbi Pesach aka Fulop Singer (umlaut over the u in Fulop), b. in 1816
in Uhersky Brod (now in the Czech Republic), d. 1898, buried in Spisske
Podhradie (now in Slovakia).

He was rabbi of rabbi of Varpalota (1847-187?) then Kirchdorf aka Szepesujfalu
aka Zips.

His wife was Chaye Feigele Halevy Loewy. Her grandfather was Benjamin Wolf Loew.
So Abraham and Benjamin were the latter's great-grandsons.

Regards,

Simon Srebrny
(a Londoner in Berlin)


Pilviskiai 1895 Fire Records #general

Lindsay Sweetnam
 

Hello,

I am seeking any records of the fire in Pilviskiai (Pilvishok) in 1895.

On the kehilalinks page for Pilviskiai
(http://kehilalinks.jewishgen.org/pilviskiai/pilviskiai1.html) the
last line of the "Jewish Settlement Till After WWII" section states
"Many names of Pilvishok Jews appear in a list of donors for Jewish
victims of fires in 1895."

My Great Grandfather, Charles Abe FINKELSTEIN (Yiddish name still
unknown) came >from Pilviskiai according to his naturalization
paperwork. He left in 1900 and would have still been there at the time
of this fire. He is said to come >from a large family of 10-12
siblings, though he came to America alone. I know nothing about his
family. I am wondering if this information might point me to him/them.

Thank you for your time.

Sincerely,

Lindsay Sweetnam
Walnut Creek, CA

MODERATOR NOTE: Please, only surnames should be typed in upper case letters.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Pilviskiai 1895 Fire Records #general

Lindsay Sweetnam
 

Hello,

I am seeking any records of the fire in Pilviskiai (Pilvishok) in 1895.

On the kehilalinks page for Pilviskiai
(http://kehilalinks.jewishgen.org/pilviskiai/pilviskiai1.html) the
last line of the "Jewish Settlement Till After WWII" section states
"Many names of Pilvishok Jews appear in a list of donors for Jewish
victims of fires in 1895."

My Great Grandfather, Charles Abe FINKELSTEIN (Yiddish name still
unknown) came >from Pilviskiai according to his naturalization
paperwork. He left in 1900 and would have still been there at the time
of this fire. He is said to come >from a large family of 10-12
siblings, though he came to America alone. I know nothing about his
family. I am wondering if this information might point me to him/them.

Thank you for your time.

Sincerely,

Lindsay Sweetnam
Walnut Creek, CA

MODERATOR NOTE: Please, only surnames should be typed in upper case letters.


Viewmate Photo and Translation Request - Yiddish #lithuania

atjune@...
 

I have posted three photographs each with comments on the back that
I believe are in Yiddish. Thank you to those who have already supplied
translations for two of these photographs. I would appreciate any
assistance translating the comments or recognizing the names that
have already been translated in the replies. I believe the photographs
may have been taken in Lithuania before World War II, but I do not know
if the subjects are members of the KATEVUSHNIK family that I am
researching. They are at Viewmate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53174
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53173
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53172

Please respond via the form provided in ViewMate. Thank you for
any assistance or suggestions.

Ann Tettlebaum California Missouri atjune@...


Lithuania SIG #Lithuania Viewmate Photo and Translation Request - Yiddish #lithuania

atjune@...
 

I have posted three photographs each with comments on the back that
I believe are in Yiddish. Thank you to those who have already supplied
translations for two of these photographs. I would appreciate any
assistance translating the comments or recognizing the names that
have already been translated in the replies. I believe the photographs
may have been taken in Lithuania before World War II, but I do not know
if the subjects are members of the KATEVUSHNIK family that I am
researching. They are at Viewmate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53174
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53173
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM53172

Please respond via the form provided in ViewMate. Thank you for
any assistance or suggestions.

Ann Tettlebaum California Missouri atjune@...


New Kehila (Jewish Community) website SITE CITE #germany

petercullman
 

For GerSig's members whose roots are in the Posen region of the
former Prussia, this new kehila memorial site:

http://www.kehilalinks.jewishgen.org/Trzcianka/index.html

for the vanished community of Schoenlanke that was founded in 1736 and
flourished for 200 years, (now Trzcianka, Poland), might be of additional
interest in their research.

Peter Cullman, aurifex@... Toronto, Canada

".....In the late 17th century a small hamlet existed at a crossroads
(na rozdrozu), said to have been at a south-north road that may have
led >from the town of Poznan in the south to the town of Ko&#322;obrzeg on
the Baltic coast.

This village grew into the small town, variously known as Trcionka,
Trze&#322;anka or Trzcianka (53º2'30" N, 16º 27' 40"E)
— a name derived >from the Polish words Trzcinna &#322;&#261;ka, 'meadow of reeds.'..."


Litvak Presentations in Johannesburg & Cape Town #lithuania

Eli Rabinowitz
 

Hi All

Please note that I will be giving a presentation titled:

Traces and Memories of Jewish Life
Connecting to our Litvak shtetls

This has been compiled >from my six visits to the region.

My collection of photos and stories showcases:
- the shtetl, where most South Africans originated
- the people on the ground memorialising the shtetl
- the Tolerance Education Centres in schools
- the use of online resources to advance one's own heritage research

Where and When

- In Johannesburg at the RCHCC at the Great Park on Sunday 5 February at
7:30pm
- In Cape Town at the Nelson Mandela Auditorium at the Gardens Shul on
Wednesday 8 February at 7:30pm

For more details visit:

http://elirab.me/talks-in-south-africa/

Thanks and regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
http://elirab.me


German SIG #Germany New Kehila (Jewish Community) website SITE CITE #germany

petercullman
 

For GerSig's members whose roots are in the Posen region of the
former Prussia, this new kehila memorial site:

http://www.kehilalinks.jewishgen.org/Trzcianka/index.html

for the vanished community of Schoenlanke that was founded in 1736 and
flourished for 200 years, (now Trzcianka, Poland), might be of additional
interest in their research.

Peter Cullman, aurifex@... Toronto, Canada

".....In the late 17th century a small hamlet existed at a crossroads
(na rozdrozu), said to have been at a south-north road that may have
led >from the town of Poznan in the south to the town of Ko&#322;obrzeg on
the Baltic coast.

This village grew into the small town, variously known as Trcionka,
Trze&#322;anka or Trzcianka (53º2'30" N, 16º 27' 40"E)
— a name derived >from the Polish words Trzcinna &#322;&#261;ka, 'meadow of reeds.'..."


Lithuania SIG #Lithuania Litvak Presentations in Johannesburg & Cape Town #lithuania

Eli Rabinowitz
 

Hi All

Please note that I will be giving a presentation titled:

Traces and Memories of Jewish Life
Connecting to our Litvak shtetls

This has been compiled >from my six visits to the region.

My collection of photos and stories showcases:
- the shtetl, where most South Africans originated
- the people on the ground memorialising the shtetl
- the Tolerance Education Centres in schools
- the use of online resources to advance one's own heritage research

Where and When

- In Johannesburg at the RCHCC at the Great Park on Sunday 5 February at
7:30pm
- In Cape Town at the Nelson Mandela Auditorium at the Gardens Shul on
Wednesday 8 February at 7:30pm

For more details visit:

http://elirab.me/talks-in-south-africa/

Thanks and regards

Eli Rabinowitz
Perth, Australia
http://elirab.me


Elchanan UNGER (1824-1927) and connection to UNGERs of Dabrowa #rabbinic

Steven Bloom <sbloom@...>
 

Rabbi Elchanan UNGER of Piatek and Warsaw (1824-1927) seems to have
connections to the Dabrowa Unger Dynasty, though I can't quite place
him on public trees.

from a Geni tree (which may or may not be correct) the Dabrowa family
starts with Tzi Hirsch Unger, who had a son, Mordecai David b. about
1770. Mordecai David then had 5 sons, Avraham Elchanan, Moshe, Menachem
Mendel, Jehiel Tzi and Yosef. I believe these are the ancestors of the
current Babover Rebbe, Mordecai David Unger.

A number of these names are similar to the family of the first Elchanan
Unger I mentioned above. This Elchanan was son of Mordecai Motl Mendel,
son of Natan. Elchanan's brothers were Natan, Naftali and Joel Tzvi.
Some of them were said to have been >from Dabrowa.

I am a relative of Elchanan's first wife, Shifra Halpern.

I'd appreciate any insight into the connection, if there is one. Thank
you.

Steve Bloom
Central Virginia


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Elchanan UNGER (1824-1927) and connection to UNGERs of Dabrowa #rabbinic

Steven Bloom <sbloom@...>
 

Rabbi Elchanan UNGER of Piatek and Warsaw (1824-1927) seems to have
connections to the Dabrowa Unger Dynasty, though I can't quite place
him on public trees.

from a Geni tree (which may or may not be correct) the Dabrowa family
starts with Tzi Hirsch Unger, who had a son, Mordecai David b. about
1770. Mordecai David then had 5 sons, Avraham Elchanan, Moshe, Menachem
Mendel, Jehiel Tzi and Yosef. I believe these are the ancestors of the
current Babover Rebbe, Mordecai David Unger.

A number of these names are similar to the family of the first Elchanan
Unger I mentioned above. This Elchanan was son of Mordecai Motl Mendel,
son of Natan. Elchanan's brothers were Natan, Naftali and Joel Tzvi.
Some of them were said to have been >from Dabrowa.

I am a relative of Elchanan's first wife, Shifra Halpern.

I'd appreciate any insight into the connection, if there is one. Thank
you.

Steve Bloom
Central Virginia


Joseph marriage to daughter of Admo"r of Lechovitz #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

My great great grandfather' (David)s brother Joseph, married the
daughter of the Admo"r of Lechovitz, Rabbi Aharon and Pearl. Pearl, I
believe, was the daughter of the Admo"r of Stolin and/or Karlin. I am
not sure of David and Joseph's family name but there is a presumption
that it was ROSENBAUM. David's children went under the name SCHECHTER
as per their profession.

Does anyone have biographical information on Joseph's parents and/or
other ancestors.

TIA

Yoni Ben-Ari, Jerusalem


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Joseph marriage to daughter of Admo"r of Lechovitz #rabbinic

Yonatan Ben-Ari
 

My great great grandfather' (David)s brother Joseph, married the
daughter of the Admo"r of Lechovitz, Rabbi Aharon and Pearl. Pearl, I
believe, was the daughter of the Admo"r of Stolin and/or Karlin. I am
not sure of David and Joseph's family name but there is a presumption
that it was ROSENBAUM. David's children went under the name SCHECHTER
as per their profession.

Does anyone have biographical information on Joseph's parents and/or
other ancestors.

TIA

Yoni Ben-Ari, Jerusalem