Date   

Scarbuba defined #galicia

Errol Schneegurt
 

I would like to thank everyone that responded to my question
related to Scarbuba.

The ones that seem to be the closest to the correct one was that
the word was not one word but two. "Skarb Bub (Buba)" meaning
treasure-brother; daily use would be "very good friend."

Seems like a common greeting for a man that was very well liked.

Thanks again

Errol Schneegurt
Long Island, NY
ESLVIV@AOL.COM


Gesher Galicia SIG #Galicia Scarbuba defined #galicia

Errol Schneegurt
 

I would like to thank everyone that responded to my question
related to Scarbuba.

The ones that seem to be the closest to the correct one was that
the word was not one word but two. "Skarb Bub (Buba)" meaning
treasure-brother; daily use would be "very good friend."

Seems like a common greeting for a man that was very well liked.

Thanks again

Errol Schneegurt
Long Island, NY
ESLVIV@AOL.COM


Re: Looking for contributions to the SA-SIG Newsletter! #general

David Lewin
 

Hello Roy - you ask for contributions.... Could the following be made to fit?


I have been a genealogist for 25 years and much enjoyed the freely
given contributions of strangers who donated to the web the results
of their researches.
A chance meeting with a nonagenarian a couple of years ago led me to
a South African publication of a journal published in Johannesburg by
the refugees >from Nazi Germany. She had published there the story of
her escape and one page of her copy had been lost over the years.....

To cut a long story short, H.O. SIMON published >from 1939 - 1948 the
journal he named "Union - Blaetter der Emigration". It is very
similar in aim and content to "Aufbau" which was published in the USA
and England. "Aufbau" has been digitized and is freely available to
researchers on the web. I tried to achieve the same for "Union".

I learned that microfilm versions are available mainly in German
archives though copies also exist at the Leo-Baeck Institute in New
York and at the US Holocaust Memorial in Washington and
elsewhere. None of them were prepared to go to the effort and
expense of having this microfilmed publication digitized and made
available to researchers and genealogists.

After a considerable battle with the London Borough of Barnet (
Where "Libraries are a dirty word" ) I eventually managed to get a
loan of the microfilm >from a library in Germany and had the British
Library in London transfer it to a DVD disc. I felt elated - I
was finally able to solve the problem - or so I thought!

What I did not count on was the fact that the original filming >from
which the microfilm was created - was flawed or only slovenly
done. My Optical Character Recognition simply cannot cope with a
sizable proportion of the over and under exposed, slipped, out of
focus, images. Correction of the digitized output often means a
re-typing of large proportions of the text. I am too old and will
never be able to complete this even on a full-time basis

As a result, I halted this work mid-way and began to search for a
paper version of "Union."

The initial response >from the Reference Librarian, Information Access
Services, Reference and Official Publications at the National
Library of South Africa was "Unfortunately we do not have what you
are looking for in our records". When I subsequently asked where
else I might look she responded "We have copies >from Jan 1945-Sept 1948 only."

That is far better than nothing at all, though only a small part of the total.

Next began an exchange with her concerning Copyright. Here too I had
done extensive research. Hans Oscar SIMON was unmarried and died in
1961 without children. His nearest relatives were more than
cooperative on the subject. I am certain that there is NO residual copyright.

What I am now hoping for is for volunteers who would go to the
library and carefully photograph the available issues.

Let me add that I personally have no particular interest in the
content of the journal. My wife, an ex Johannesburg lady left there
in the 1960's because of Apartheid. We are fully aware of the South
African era of this ex-German family. I am driven by the fact that
"Union" exists, that it is of equal importance to "Aufbau" and that
it ought to be on the web.

As it says in the Ethics of the Fathers "It is not your duty to
complete the work; neither are you free to desist >from it -
but equally you are not entitled to simply drop it"

Will someone help to make this a reality?

David Lewin
London

At 00:56 13/08/2017, Roy Ogus r_ogus@hotmail.com wrote:
Just a reminder that the Southern African Special Interest Group (SA-SIG)
Newsletter is a high-quality journal which contains articles of interest to
researchers whose families have connections to the Southern African area.
Articles cover a wide variety of topics such as:

- Jewish communities in SA
- Jewish personalities and families in SA
- Rabbis and congregations in SA
- South Africa-Israel connections
- Stories of SA expatriates in other parts of the world
- Detailed research topics
- Book and periodical reviews of interest

and many other topics.

Previous issues of the Newsletter, as well as information about the SA-SIG
Newsletter in general, can be found at the the following link:

http://www.jewishgen.org/safrica/newsletter/

I'm always on the lookout for original article contributions for the
Newsletter,
as well as for references to previously-published articles that may be of
interest to the SA-SIG Newsletter readers. Please feel free to contact me
directly if you have any articles that you wish to contribute to a
future issue
of the Newsletter.

Many thanks!

Roy Ogus

Editor, SA-SIG Newsletter, and Vice President, SA-SIG
Palo Alto, California
r_ogus at hotmail.com


South Africa SIG #SouthAfrica Re: Looking for contributions to the SA-SIG Newsletter! #southafrica

David Lewin
 

Hello Roy - you ask for contributions.... Could the following be made to fit?


I have been a genealogist for 25 years and much enjoyed the freely
given contributions of strangers who donated to the web the results
of their researches.
A chance meeting with a nonagenarian a couple of years ago led me to
a South African publication of a journal published in Johannesburg by
the refugees >from Nazi Germany. She had published there the story of
her escape and one page of her copy had been lost over the years.....

To cut a long story short, H.O. SIMON published >from 1939 - 1948 the
journal he named "Union - Blaetter der Emigration". It is very
similar in aim and content to "Aufbau" which was published in the USA
and England. "Aufbau" has been digitized and is freely available to
researchers on the web. I tried to achieve the same for "Union".

I learned that microfilm versions are available mainly in German
archives though copies also exist at the Leo-Baeck Institute in New
York and at the US Holocaust Memorial in Washington and
elsewhere. None of them were prepared to go to the effort and
expense of having this microfilmed publication digitized and made
available to researchers and genealogists.

After a considerable battle with the London Borough of Barnet (
Where "Libraries are a dirty word" ) I eventually managed to get a
loan of the microfilm >from a library in Germany and had the British
Library in London transfer it to a DVD disc. I felt elated - I
was finally able to solve the problem - or so I thought!

What I did not count on was the fact that the original filming >from
which the microfilm was created - was flawed or only slovenly
done. My Optical Character Recognition simply cannot cope with a
sizable proportion of the over and under exposed, slipped, out of
focus, images. Correction of the digitized output often means a
re-typing of large proportions of the text. I am too old and will
never be able to complete this even on a full-time basis

As a result, I halted this work mid-way and began to search for a
paper version of "Union."

The initial response >from the Reference Librarian, Information Access
Services, Reference and Official Publications at the National
Library of South Africa was "Unfortunately we do not have what you
are looking for in our records". When I subsequently asked where
else I might look she responded "We have copies >from Jan 1945-Sept 1948 only."

That is far better than nothing at all, though only a small part of the total.

Next began an exchange with her concerning Copyright. Here too I had
done extensive research. Hans Oscar SIMON was unmarried and died in
1961 without children. His nearest relatives were more than
cooperative on the subject. I am certain that there is NO residual copyright.

What I am now hoping for is for volunteers who would go to the
library and carefully photograph the available issues.

Let me add that I personally have no particular interest in the
content of the journal. My wife, an ex Johannesburg lady left there
in the 1960's because of Apartheid. We are fully aware of the South
African era of this ex-German family. I am driven by the fact that
"Union" exists, that it is of equal importance to "Aufbau" and that
it ought to be on the web.

As it says in the Ethics of the Fathers "It is not your duty to
complete the work; neither are you free to desist >from it -
but equally you are not entitled to simply drop it"

Will someone help to make this a reality?

David Lewin
London

At 00:56 13/08/2017, Roy Ogus r_ogus@hotmail.com wrote:
Just a reminder that the Southern African Special Interest Group (SA-SIG)
Newsletter is a high-quality journal which contains articles of interest to
researchers whose families have connections to the Southern African area.
Articles cover a wide variety of topics such as:

- Jewish communities in SA
- Jewish personalities and families in SA
- Rabbis and congregations in SA
- South Africa-Israel connections
- Stories of SA expatriates in other parts of the world
- Detailed research topics
- Book and periodical reviews of interest

and many other topics.

Previous issues of the Newsletter, as well as information about the SA-SIG
Newsletter in general, can be found at the the following link:

http://www.jewishgen.org/safrica/newsletter/

I'm always on the lookout for original article contributions for the
Newsletter,
as well as for references to previously-published articles that may be of
interest to the SA-SIG Newsletter readers. Please feel free to contact me
directly if you have any articles that you wish to contribute to a
future issue
of the Newsletter.

Many thanks!

Roy Ogus

Editor, SA-SIG Newsletter, and Vice President, SA-SIG
Palo Alto, California
r_ogus at hotmail.com


Blitz/ Pozsony #austria-czech

pgbakos@...
 

Yes, I have reawakened!

I have copied the Hungarian Sig

Perhaps, following their marriage, they wandered off to Austria?

Jakab BLITZ, born Baja 26 April, 1871, married, Pozsony, 22 July 1899 to
Berta KRONER born ca 1873, Pozsony, daughter of Markus and Zsofia GERSTEL

He is the son of Lipot/Leopold BLITZ and Mathilde PODVINETZ

Anybody have any further information?

Thanks

Peter G. Bakos
BLITZ, Hungary, wherever PODVINETZ and all variants, Hungary, Bohemia, US,
wherever,


Re: Vienna Marriage Record #austria-czech

Bob Lenk
 

Looking at the record on genteam.at, there are also these important details:

Location Stadttempel
Volume H
Number 595

Stadttempel is in the first District (Bezirk) of Vienna. This is
fortunate, because the marriage records >from many of the other districts
are not available online (they can be viewed on microfilm at Family
History Centers).

Going to the Family Search page for Vienna Jewish records:
https://familysearch.org/search/image/index?owc=waypoints

Select "01. Bezirk (Innere Stadt)"

On the next page, for Record Type, select "Trauungsbucher" (marriage
books), which happens to be the only choice.

On the next page, select "Trauungsbuch H 1892-1893" (which matches both
the date and the Volume designation >from the genteam record).

On that page you can use various techniquest to find record number 595,
which is on page 1777 of 230:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-8BK5-WKW?i=176&wc=MQBD-1TL%3A344266501%2C344266302%2C344281401&cc=2028320

The record contains quite a bit of information about both bride and groom.

This can be hard to figure out the first time. After a while, it's
quite straightforward.

Best wishes,
Bob Lenk
Greeley, Colorado USA


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Blitz/ Pozsony #austria-czech

pgbakos@...
 

Yes, I have reawakened!

I have copied the Hungarian Sig

Perhaps, following their marriage, they wandered off to Austria?

Jakab BLITZ, born Baja 26 April, 1871, married, Pozsony, 22 July 1899 to
Berta KRONER born ca 1873, Pozsony, daughter of Markus and Zsofia GERSTEL

He is the son of Lipot/Leopold BLITZ and Mathilde PODVINETZ

Anybody have any further information?

Thanks

Peter G. Bakos
BLITZ, Hungary, wherever PODVINETZ and all variants, Hungary, Bohemia, US,
wherever,


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Re: Vienna Marriage Record #austria-czech

Bob Lenk
 

Looking at the record on genteam.at, there are also these important details:

Location Stadttempel
Volume H
Number 595

Stadttempel is in the first District (Bezirk) of Vienna. This is
fortunate, because the marriage records >from many of the other districts
are not available online (they can be viewed on microfilm at Family
History Centers).

Going to the Family Search page for Vienna Jewish records:
https://familysearch.org/search/image/index?owc=waypoints

Select "01. Bezirk (Innere Stadt)"

On the next page, for Record Type, select "Trauungsbucher" (marriage
books), which happens to be the only choice.

On the next page, select "Trauungsbuch H 1892-1893" (which matches both
the date and the Volume designation >from the genteam record).

On that page you can use various techniquest to find record number 595,
which is on page 1777 of 230:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-8BK5-WKW?i=176&wc=MQBD-1TL%3A344266501%2C344266302%2C344281401&cc=2028320

The record contains quite a bit of information about both bride and groom.

This can be hard to figure out the first time. After a while, it's
quite straightforward.

Best wishes,
Bob Lenk
Greeley, Colorado USA


Re: Vienna Marriage Records #austria-czech

kisanders
 

Thanks to this wonderful forum, in requesting help in locating
a Vienna marriage record through Family Search, a stunning
results has been achieved. I hope I got to respond to all who answered, but in case
I didn't - a big THANK YOU. I received all the info I needed for
my Lowy relative in Vienna. In fact, I received a copy of the actual
marriage record. Can's beat that!


Karen Sanders
West Haven, CT


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Re: Vienna Marriage Records #austria-czech

kisanders
 

Thanks to this wonderful forum, in requesting help in locating
a Vienna marriage record through Family Search, a stunning
results has been achieved. I hope I got to respond to all who answered, but in case
I didn't - a big THANK YOU. I received all the info I needed for
my Lowy relative in Vienna. In fact, I received a copy of the actual
marriage record. Can's beat that!


Karen Sanders
West Haven, CT


Aleksandria Jewish community, Kherson gubernia (region), the year 1858 #ukraine

Vladimir
 

I read families of Aleksandria Jewish community, Kherson Gubernia
the year 1858.

Possibly a researcher will find the alphabetical order I made helpful.

Comment 1: There was a surname where the first letter in the surname
was not legible. This is the surname
?Imirvert, Avrum-Itsik son of Aron

Comment 2: if a woman's husband died by the year 1858 and she was a
widow, I wrote down her sons' names to mention them too.
---------------
Families of Jewish community is Aleksandria, the year 1858


Alter, Zelman Leyb son of Sruhl
Aronov, Freyde daughter of Duvid (widow of Avrum) and her sons:
Khayem-Aron, Shmuel, Itsko, Pinkhas

Bankov, Hersh Duvid son of Yankel
Berdichevsky, Hersh-Leyb son of Abrum), and his brothers: Baron,
Duvid, Volka, Aisik, Abrum
Berdichevsky, Khayem son of Yankel
Beresovsky, (a name, possibly Laska or Elozer) son of Hershko
Berezovsky. Mortkhe son of Getsel
Bershadsky, Hershko son of Sruhl
Bershadsky, Shmuhl son of Leyzer
Bershatsky, Hershko son of Leizer
Bobsky, Meyer son of Leyb
Bogoslavsky, Avrum-Shloyme son of Moshko
Bogoslavsky, Meyer son of Moshko
Bondarovsky, Leyb son of Shulem
Brailovsky, Avrum son of Paltiel
Brailovsky, Hershko son of Khayem
Brailovsky, Mikhel son of Yosif
Brodsky, Duvid son of Shulim
Brodsky, Moshko son of Hershko
Brodsky, Volko son of Shimon (or son of Shmuel)
Bromberg, Moshko son of Yankel
Brum, Yankel son of Meyer
Buchitsky Sima (widow of late Leizer Buchitsky), daughter of Mortkhe,
her son Duvid-Hersh, son of Leizer
Bulatovsky (or Bulakhovsky), Duvid-Itsek

Chechelnitsky (widow of late Berko Chchelnitsky) Pesia, daughter of
Volka, her son Avrum
Chechelnitsky, Mordkhe son of Hershko
Cherniavsky, Hershko son of Aron
Chigirinsky, Berko son of Avrum

Dashevsky, Avrum son of Leyb
Dashevsky, Mendel son of Volko
Dubnitsky (or Dobinsky), Sruhl-Hersh son of Meyer
Dubnitsky, Yankel son of Kalmen
Duvidovich, Shloyme son of Duvid

Feldman, Leizer son of Moshko
Fiskel, Yankel son of Yoys
Frenkel, Berko son of Duvid
Frenkel, Gitlya daughter of Moshko (widow) and her son Nukhim-Leyb Frenkel

Gaisinsky, Volko son of Borikh
Galvanevsky, Leyb son of Itsko
Garokhovsky, Volko son of Mikhel
Gaysinsky (or Haysinsky), Fishl
Girikhovsky (Garakhovsky), Zelik son of Mikhel
Gitronberg, Meyer son of Abram
Golovanovsky, Itsko son of Yankel
Golovansky, Volf son of Hershko
Golovinsky, Malke daughter of Yankel (widow), her sons: Khayem, Leyb,
Samoyla, Shloyme, Itsko
Gorokhovsky, Leyb son of Hershko
Granovsky, Shaps (or Shania)
Granovsky, Zelik son of Meyer
Grushetsky, Itsko son of Shmuel

Kalnitsky, Ester daughter of Berko (widow of late Hershko) and her son Meylakh
Kaminsky, Hershko son of Tsal
Kaminsky, Khayem son of Elye
Kaminsky, Leye daughter of Leyb (widow)
Kaminsky, Smerko-Yosif
Kaminsky, Sruhl |Hersh son of Avrum
Kaminsky, Sruhl son of Leyb
Khalamov (or Khalatov), Zelman son of Moshko
Khodorovsky,Kiva son of Moshko
Kogan, Avrum son of Aron
Kogan, Leyb son of Mortkhe
Konstantinovsky, Khayem Hersh
Konstantinovsky, Khayem son of Hershko
Konstantinovsky, Moyshe-Duvid son of Ben
Koretsky, Avrum son of Mikhel
Koretsky, Berko son of Khaskel
Koretsky, Leizor son of Mikhel
Korsunsky, (name is not clear)
Krasnopolsky, Sheyne daughter of Mark (widow) and her sons: Moshko,
Mortkhe, Meyer, Yankel
Kubinsky (or Skubinsky), Yankel-Mendel son of Kiva

Leventiak Royse daughter of Froim (widow of Leventiak, Yankel son of
Pinkhus) and her son: Nukhim
Leybovich, Yankel son of Leyb

Manastirsky, Khayem son of Mortkhe
Medvedev, Meyer-Itsek
Mizikovsky, Itsko son of Yosif
Morozovsky, Itsek
Morozovsky, Sruhl son of Meyer
Nayman, Yosif
Nemerovsky, Itsko son of Tovel (Dovid)
Nemerovsky, Sruhl of Shneyer
Nemerovsky, Yankel son of Tovel (Dovid)
Nemerovsky, Yoys son of Volko
Nemirovsky, Berko son of Yosif
Nemirovsky, Yoys son of Yankel
Nemirovsky, Yoys son of Yoyne
Nemovetsky, Moshko son of Meyer

Ostrovsky, Berko son of Khayem
Ostrovsky, Yankel son of Aron

Pertsov, Leizer son of Perets
Pertsov, Leyzer son of Leyb
Pertsov, Samson son of Leyb
Pinkus, Hershko son of Israel
Pogrebetsky, Leyb son of Sruhl
Poliak, Avrum son of Tsodek
Poliakov, Moshko son of Yankel
Poliakov, Shmuel son of Khuna
Pozniansky, Meyer son of Avrum

Ratsevsky, Gdal son of Fishl
Rosenberg, Simon son of Moshko

Savransky, Itsko son of Anshl
Segal Feyge (widow of late Hershko Segal), her son Nusn
Shargorodsky, Shmuel Hersh son of Duvid
Sheiderov, Avrum son of Yosif
Sheiderov, Duvid son of Yudko
Shneiderov, Khayem-Duvid
Shneiderov, Samson son of Duvid
Shor, Avrum son of Yankel
Shwarts, Mortkhe son of Itsko
Silber, Mortkhe son of Moshko
Sirotina, Yankel son of Aron
Skubinsky (or Skibinsky, or Kubinsky), Yankel-Mendel son of Kiva
Slutsky, Aron-Usher son of Khayem
Smoliansky, Meyer
Sokolovsky, Mortkhe son of Leyb
Sokolovsky, Moshko son of Shimon
Sokolovsky, Moyshe son of Usher
Sokolovsky, Sruhl son of Avrum
Sokolovsky, Yudka son of Leyb
Sorkin, Sruhl-Berko, son of Fayvush
Steklov, Moshko son of Hershko

Tarnapolsky, Yankel son of Zavel (Shmuel)
Tartakovsky, Aron son of Leyb
Teplitsky, Hershko son of Duvid
Teplitsky, Tevel son of Mordko
Torgovetsky, Fishl son of Shloyme

Ulanovsky, Tevel (Dovid) son of Volka
Ulman, Sruhl son of Elye
Umansky, Avrum son of Khayem
Umansky, Itsko son of Meyer
Umansky, Meyer son of Hershko

V????berg (possibly Vineberg or Vaisinberg), Yankel son of Berko
Venetsky (or Vinnitsky), Yoys son of Mot

Yampolsky, Berko son of Meyer
Yampolsky, Gitlya (widow)
Yampolsky, Yankel son of Hershko
Yampolsky, Yoys son of Moyshe
Yanpolsky (or Yampolsky), Leyb son of Leizer
Yaroshevsky, Nuta son of Shulim
Yaroslavsky, Berko son of Moshko
Yosevich, Leyb son of Yosef

Zamakhovsky, Zelman son of Khayem
Zaslavsky Royse, daughter of Avrum (widow of lateHershko Zaslavsky)
and her son: Avrum
Zaslavsky, Khayem son of Mikhel
Zeytman, Shaya son of Duvid
Zeytman, Shaye Nusin son of Yosif
Zhivotinsky, Abram son of Hershko
Zhivotinsky, Avrum son of Hershko
Zhivotinsky, Avrum son of Nukhim
Zlatopolsky, Shulem son of Moshko
------
end

Best regards, Vladimir
researcher

MODERATOR'S NOTE: The best way to mke this information useful is to enter it into a
template Ukraine SIG can provide, so it can be included in the JewishGen Ukraine
database. This way, future researchers can have access. See the Ukraine SIG
home page for more information. Please sign all posts with your FULL name and
location.


Ukraine SIG #Ukraine Aleksandria Jewish community, Kherson gubernia (region), the year 1858 #ukraine

Vladimir
 

I read families of Aleksandria Jewish community, Kherson Gubernia
the year 1858.

Possibly a researcher will find the alphabetical order I made helpful.

Comment 1: There was a surname where the first letter in the surname
was not legible. This is the surname
?Imirvert, Avrum-Itsik son of Aron

Comment 2: if a woman's husband died by the year 1858 and she was a
widow, I wrote down her sons' names to mention them too.
---------------
Families of Jewish community is Aleksandria, the year 1858


Alter, Zelman Leyb son of Sruhl
Aronov, Freyde daughter of Duvid (widow of Avrum) and her sons:
Khayem-Aron, Shmuel, Itsko, Pinkhas

Bankov, Hersh Duvid son of Yankel
Berdichevsky, Hersh-Leyb son of Abrum), and his brothers: Baron,
Duvid, Volka, Aisik, Abrum
Berdichevsky, Khayem son of Yankel
Beresovsky, (a name, possibly Laska or Elozer) son of Hershko
Berezovsky. Mortkhe son of Getsel
Bershadsky, Hershko son of Sruhl
Bershadsky, Shmuhl son of Leyzer
Bershatsky, Hershko son of Leizer
Bobsky, Meyer son of Leyb
Bogoslavsky, Avrum-Shloyme son of Moshko
Bogoslavsky, Meyer son of Moshko
Bondarovsky, Leyb son of Shulem
Brailovsky, Avrum son of Paltiel
Brailovsky, Hershko son of Khayem
Brailovsky, Mikhel son of Yosif
Brodsky, Duvid son of Shulim
Brodsky, Moshko son of Hershko
Brodsky, Volko son of Shimon (or son of Shmuel)
Bromberg, Moshko son of Yankel
Brum, Yankel son of Meyer
Buchitsky Sima (widow of late Leizer Buchitsky), daughter of Mortkhe,
her son Duvid-Hersh, son of Leizer
Bulatovsky (or Bulakhovsky), Duvid-Itsek

Chechelnitsky (widow of late Berko Chchelnitsky) Pesia, daughter of
Volka, her son Avrum
Chechelnitsky, Mordkhe son of Hershko
Cherniavsky, Hershko son of Aron
Chigirinsky, Berko son of Avrum

Dashevsky, Avrum son of Leyb
Dashevsky, Mendel son of Volko
Dubnitsky (or Dobinsky), Sruhl-Hersh son of Meyer
Dubnitsky, Yankel son of Kalmen
Duvidovich, Shloyme son of Duvid

Feldman, Leizer son of Moshko
Fiskel, Yankel son of Yoys
Frenkel, Berko son of Duvid
Frenkel, Gitlya daughter of Moshko (widow) and her son Nukhim-Leyb Frenkel

Gaisinsky, Volko son of Borikh
Galvanevsky, Leyb son of Itsko
Garokhovsky, Volko son of Mikhel
Gaysinsky (or Haysinsky), Fishl
Girikhovsky (Garakhovsky), Zelik son of Mikhel
Gitronberg, Meyer son of Abram
Golovanovsky, Itsko son of Yankel
Golovansky, Volf son of Hershko
Golovinsky, Malke daughter of Yankel (widow), her sons: Khayem, Leyb,
Samoyla, Shloyme, Itsko
Gorokhovsky, Leyb son of Hershko
Granovsky, Shaps (or Shania)
Granovsky, Zelik son of Meyer
Grushetsky, Itsko son of Shmuel

Kalnitsky, Ester daughter of Berko (widow of late Hershko) and her son Meylakh
Kaminsky, Hershko son of Tsal
Kaminsky, Khayem son of Elye
Kaminsky, Leye daughter of Leyb (widow)
Kaminsky, Smerko-Yosif
Kaminsky, Sruhl |Hersh son of Avrum
Kaminsky, Sruhl son of Leyb
Khalamov (or Khalatov), Zelman son of Moshko
Khodorovsky,Kiva son of Moshko
Kogan, Avrum son of Aron
Kogan, Leyb son of Mortkhe
Konstantinovsky, Khayem Hersh
Konstantinovsky, Khayem son of Hershko
Konstantinovsky, Moyshe-Duvid son of Ben
Koretsky, Avrum son of Mikhel
Koretsky, Berko son of Khaskel
Koretsky, Leizor son of Mikhel
Korsunsky, (name is not clear)
Krasnopolsky, Sheyne daughter of Mark (widow) and her sons: Moshko,
Mortkhe, Meyer, Yankel
Kubinsky (or Skubinsky), Yankel-Mendel son of Kiva

Leventiak Royse daughter of Froim (widow of Leventiak, Yankel son of
Pinkhus) and her son: Nukhim
Leybovich, Yankel son of Leyb

Manastirsky, Khayem son of Mortkhe
Medvedev, Meyer-Itsek
Mizikovsky, Itsko son of Yosif
Morozovsky, Itsek
Morozovsky, Sruhl son of Meyer
Nayman, Yosif
Nemerovsky, Itsko son of Tovel (Dovid)
Nemerovsky, Sruhl of Shneyer
Nemerovsky, Yankel son of Tovel (Dovid)
Nemerovsky, Yoys son of Volko
Nemirovsky, Berko son of Yosif
Nemirovsky, Yoys son of Yankel
Nemirovsky, Yoys son of Yoyne
Nemovetsky, Moshko son of Meyer

Ostrovsky, Berko son of Khayem
Ostrovsky, Yankel son of Aron

Pertsov, Leizer son of Perets
Pertsov, Leyzer son of Leyb
Pertsov, Samson son of Leyb
Pinkus, Hershko son of Israel
Pogrebetsky, Leyb son of Sruhl
Poliak, Avrum son of Tsodek
Poliakov, Moshko son of Yankel
Poliakov, Shmuel son of Khuna
Pozniansky, Meyer son of Avrum

Ratsevsky, Gdal son of Fishl
Rosenberg, Simon son of Moshko

Savransky, Itsko son of Anshl
Segal Feyge (widow of late Hershko Segal), her son Nusn
Shargorodsky, Shmuel Hersh son of Duvid
Sheiderov, Avrum son of Yosif
Sheiderov, Duvid son of Yudko
Shneiderov, Khayem-Duvid
Shneiderov, Samson son of Duvid
Shor, Avrum son of Yankel
Shwarts, Mortkhe son of Itsko
Silber, Mortkhe son of Moshko
Sirotina, Yankel son of Aron
Skubinsky (or Skibinsky, or Kubinsky), Yankel-Mendel son of Kiva
Slutsky, Aron-Usher son of Khayem
Smoliansky, Meyer
Sokolovsky, Mortkhe son of Leyb
Sokolovsky, Moshko son of Shimon
Sokolovsky, Moyshe son of Usher
Sokolovsky, Sruhl son of Avrum
Sokolovsky, Yudka son of Leyb
Sorkin, Sruhl-Berko, son of Fayvush
Steklov, Moshko son of Hershko

Tarnapolsky, Yankel son of Zavel (Shmuel)
Tartakovsky, Aron son of Leyb
Teplitsky, Hershko son of Duvid
Teplitsky, Tevel son of Mordko
Torgovetsky, Fishl son of Shloyme

Ulanovsky, Tevel (Dovid) son of Volka
Ulman, Sruhl son of Elye
Umansky, Avrum son of Khayem
Umansky, Itsko son of Meyer
Umansky, Meyer son of Hershko

V????berg (possibly Vineberg or Vaisinberg), Yankel son of Berko
Venetsky (or Vinnitsky), Yoys son of Mot

Yampolsky, Berko son of Meyer
Yampolsky, Gitlya (widow)
Yampolsky, Yankel son of Hershko
Yampolsky, Yoys son of Moyshe
Yanpolsky (or Yampolsky), Leyb son of Leizer
Yaroshevsky, Nuta son of Shulim
Yaroslavsky, Berko son of Moshko
Yosevich, Leyb son of Yosef

Zamakhovsky, Zelman son of Khayem
Zaslavsky Royse, daughter of Avrum (widow of lateHershko Zaslavsky)
and her son: Avrum
Zaslavsky, Khayem son of Mikhel
Zeytman, Shaya son of Duvid
Zeytman, Shaye Nusin son of Yosif
Zhivotinsky, Abram son of Hershko
Zhivotinsky, Avrum son of Hershko
Zhivotinsky, Avrum son of Nukhim
Zlatopolsky, Shulem son of Moshko
------
end

Best regards, Vladimir
researcher

MODERATOR'S NOTE: The best way to mke this information useful is to enter it into a
template Ukraine SIG can provide, so it can be included in the JewishGen Ukraine
database. This way, future researchers can have access. See the Ukraine SIG
home page for more information. Please sign all posts with your FULL name and
location.


ViewMate translation request; cursive Hebrew to English #general

Amoz Chernoff
 

I've posted a message in written Hebrew for translation into English.
Dated in 1915, the postcard was sent to my father, Isaiah Chernichovsky,
and may have some connection to the World Zionist organization. However
the cursive Hebrew is difficult to decipher and I would be interested in
who wrote it and the nature of the message. Both sides of the postcard
are to be found at the following:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM58637 and
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM58638

Your translations would be appreciated.

Amoz Chernoff
Potomac, MD

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


Dubno Magid #rabbinic

kranz arye <aryekranz@...>
 

I am searching for any information on the Dubno Magid
Rabbi Yaakov Kranz

Arye Kranz
Lakewood NJ


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request; cursive Hebrew to English #general

Amoz Chernoff
 

I've posted a message in written Hebrew for translation into English.
Dated in 1915, the postcard was sent to my father, Isaiah Chernichovsky,
and may have some connection to the World Zionist organization. However
the cursive Hebrew is difficult to decipher and I would be interested in
who wrote it and the nature of the message. Both sides of the postcard
are to be found at the following:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM58637 and
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM58638

Your translations would be appreciated.

Amoz Chernoff
Potomac, MD

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Dubno Magid #rabbinic

kranz arye <aryekranz@...>
 

I am searching for any information on the Dubno Magid
Rabbi Yaakov Kranz

Arye Kranz
Lakewood NJ


ViewMate Translation Request--Polish #general

Sheldon Dan <sheldan1955@...>
 

I am looking for a translation of this Polish birth certificate.

It can be found on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM58702

I will be needing a full translation, as I am not familiar with the
format of Polish birth certificates. Please use the ViewMate response
page. If necessary, please contact me at the address below. Thank you.

Sheldon Dan
sheldan1955@bellsouth.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request--Polish #general

Sheldon Dan <sheldan1955@...>
 

I am looking for a translation of this Polish birth certificate.

It can be found on ViewMate at the following address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM58702

I will be needing a full translation, as I am not familiar with the
format of Polish birth certificates. Please use the ViewMate response
page. If necessary, please contact me at the address below. Thank you.

Sheldon Dan
sheldan1955@bellsouth.net


Re: Ozydow (Ozhydiv), Galicia, 19th Century Life #general

Alexander Sharon
 

Elissa Hunter wrote:

I would be grateful for any information about life in the latter half
of the 19th Century in the small Galician town of Ozydow (Ozhydiv),
now in Ukraine.
Several generations of one branch of my family were
born and lived their lives there, but I've been unable to unearth much
about the town, beyond a hazardous train derailment occurring in recent
times, and nothing at all about how/why Jews came to live there rather
than in nearby towns with significant Jewish populations, such as Busk.
I've learned >from JRI Poland that family names were POSTEL, WACHS and
TENENBAUM.
Elissa,

It appears that Ozydow didn't make list of the recognized JewishGen
communities due to the qualification requirements for community approval
such as number of Jewish residents and existence of Jewish faciliies.

Due to close proximity of the major Jewish centres such as Olesko, Bialy
Kamien, Busk and Skwarzawa, all located within a walk or horse driven
distance religious, cultural and educational institutions were indeed
close by.

References:

1. Ozydow records are shown 179 times in JRI-P system associated mainly
with town Olesko.

2. 1929 Poland Business Directory lists town Ozydow business establishments
circa 1921, and there are several Jewish surnames listed:

http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/loadtop.htm?1686

3. Slownik Geograficzny Krolewstwa Polskiego

4. Other town data:

In 19th century sources Ozydow is listed with close by settlement
Anielowka. One can figure out that Anielowka was named after one of
the founders of Ozydow and Anielowka: couple of Aniela and Karol
Hubicki. Village name has been changed was known in 20 century as
Angeluwka, and currently is known as Angeluvka, literally "a place
of angels" some ukrainian Los Angeles, and one can see this village
name through Jewishgen's Gazetteer at 4959 2466 coordinates.

Life in Galicia small towna in the second part of 19th century - one
can read about it in several articles published in Galicia Sefers Yzkor,
or referred publications.

5. Demographic data:

a)Year 1880 (Slownik Geograficzny)

Ozydow parish total population: 1,731 (1,534 in Ozydow and 197 in
Anielowka) + 57 folks working for folwark (manor) owners directly.

During this period, in Ozydow parish were 95 Jewish residents (71 in
Ozydow and 24 Anielowka). No data on Jews employed by the manor proper
but probably total number of Jewish souls already exceeded magic number
100.

b) Year 1900 (Galicia census)

Ozydow parish total population 2,138, Angelowka, settlement name change
from Anielowka - 204 residents including 15 Jewish souls, Ozydow proper
1,934 total residents including 68 Jewish souls.

In addition manor population included 21 Jews in both places, it makes
parish Ozydow populated in census year of 1900 by 104 Jewish residents.

c) Year 1921 (First independent Poland interwar census)

Ozydow parish total population 2,302, Angelowka - 207 residents
including 16 Jewish souls, Ozydow proper - 2,095 total residents
including 58 Jewish souls. There were 37 folks employed in manor
property but Jews were not listed.

Conclusion

Please note that Ozydow is not listed in JGFF towns system, but this
can be fixed if you submit to JGFF Help town name and related to this
place researched by you surnames.

Hope this help,

Alexander Sharon
JGFF editor


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Ozydow (Ozhydiv), Galicia, 19th Century Life #general

Alexander Sharon
 

Elissa Hunter wrote:

I would be grateful for any information about life in the latter half
of the 19th Century in the small Galician town of Ozydow (Ozhydiv),
now in Ukraine.
Several generations of one branch of my family were
born and lived their lives there, but I've been unable to unearth much
about the town, beyond a hazardous train derailment occurring in recent
times, and nothing at all about how/why Jews came to live there rather
than in nearby towns with significant Jewish populations, such as Busk.
I've learned >from JRI Poland that family names were POSTEL, WACHS and
TENENBAUM.
Elissa,

It appears that Ozydow didn't make list of the recognized JewishGen
communities due to the qualification requirements for community approval
such as number of Jewish residents and existence of Jewish faciliies.

Due to close proximity of the major Jewish centres such as Olesko, Bialy
Kamien, Busk and Skwarzawa, all located within a walk or horse driven
distance religious, cultural and educational institutions were indeed
close by.

References:

1. Ozydow records are shown 179 times in JRI-P system associated mainly
with town Olesko.

2. 1929 Poland Business Directory lists town Ozydow business establishments
circa 1921, and there are several Jewish surnames listed:

http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/loadtop.htm?1686

3. Slownik Geograficzny Krolewstwa Polskiego

4. Other town data:

In 19th century sources Ozydow is listed with close by settlement
Anielowka. One can figure out that Anielowka was named after one of
the founders of Ozydow and Anielowka: couple of Aniela and Karol
Hubicki. Village name has been changed was known in 20 century as
Angeluwka, and currently is known as Angeluvka, literally "a place
of angels" some ukrainian Los Angeles, and one can see this village
name through Jewishgen's Gazetteer at 4959 2466 coordinates.

Life in Galicia small towna in the second part of 19th century - one
can read about it in several articles published in Galicia Sefers Yzkor,
or referred publications.

5. Demographic data:

a)Year 1880 (Slownik Geograficzny)

Ozydow parish total population: 1,731 (1,534 in Ozydow and 197 in
Anielowka) + 57 folks working for folwark (manor) owners directly.

During this period, in Ozydow parish were 95 Jewish residents (71 in
Ozydow and 24 Anielowka). No data on Jews employed by the manor proper
but probably total number of Jewish souls already exceeded magic number
100.

b) Year 1900 (Galicia census)

Ozydow parish total population 2,138, Angelowka, settlement name change
from Anielowka - 204 residents including 15 Jewish souls, Ozydow proper
1,934 total residents including 68 Jewish souls.

In addition manor population included 21 Jews in both places, it makes
parish Ozydow populated in census year of 1900 by 104 Jewish residents.

c) Year 1921 (First independent Poland interwar census)

Ozydow parish total population 2,302, Angelowka - 207 residents
including 16 Jewish souls, Ozydow proper - 2,095 total residents
including 58 Jewish souls. There were 37 folks employed in manor
property but Jews were not listed.

Conclusion

Please note that Ozydow is not listed in JGFF towns system, but this
can be fixed if you submit to JGFF Help town name and related to this
place researched by you surnames.

Hope this help,

Alexander Sharon
JGFF editor

56361 - 56380 of 663868