Date   

Are the names the same? Shlioma and Shimel #general

RICHARD FRIEDMAN
 

Hi Genners,
In doing my family research on the KURLANCHIK family >from Seta and
Jonava, Lithuania, I came across two possible ancestors. I would like to
know if the are the same person. I could not find a match using
Jewishgen's name list. The first names are Shlioma and Shimel. Any
thoughts would be appreciated. Thanks.


Rich Friedman
Lakewood, N.J


JewishGen Discussion Group #JewishGen Are the names the same? Shlioma and Shimel #general

RICHARD FRIEDMAN
 

Hi Genners,
In doing my family research on the KURLANCHIK family >from Seta and
Jonava, Lithuania, I came across two possible ancestors. I would like to
know if the are the same person. I could not find a match using
Jewishgen's name list. The first names are Shlioma and Shimel. Any
thoughts would be appreciated. Thanks.


Rich Friedman
Lakewood, N.J


Research WEISS & FISCHER families - Nyirbator Hungary #hungary

Ronald Reichwald
 

Hello H-Sig,

I have just commenced doing genealogy on the WEISS & FISCHER families on behalf of my wife, Suzanne REICHWALD
I consider myself to be a beginner in doing Hungarian Jewish Genealogy research.
I live in Melbourne Australia. My native language is English and I do not know any other languages, however my wife speaks and reads basic Hungarian
I consider myself an intermediate in the skills of using a computer.
My experience in using the Internet is intermediate.

I have identified the name and date of death of my father-in -law, Mihaly WEISS, born in Nyirbator on 24th February 1924 and died in Melbourne Australia on 12th July 2012. His Hebrew name was Moshe Elya. He was the the son of Nellie & Farkas WEISS, but I cannot find the birth records of either named.
I have identified the name and date of death of my mother-in-law, Livia FISCHER, born on 18th May 1922 in Nyirbator and died in Melbourne Australia on 28th February 1998. Her Hebrew name was Perl. She was the daughter of Samuel & Ida FISCHER nee JAKABOVITS,(unsure of spelling), but I cannot find the birth records of either named.
Ida JAKABOVITS was born in 1891 in Nyiradony, Hajdu-Bihar

My primary aim is to find out where my wife's family originated >from and how
far back I can trace my routes

My JGFF Researcher ID number is 642054

The family names and ancestral towns that I have entered in the JGFF
(JewishGen Family Finder) are: WEISS & FISCHER

Thanking you, Ron Reichwald, Melbourne Australia <rsreichwald@gmail.com
Moderator: It will be easier for H-SIGrs to assist you if you indicate which
resources you have already consulted.


Hungary SIG #Hungary Research WEISS & FISCHER families - Nyirbator Hungary #hungary

Ronald Reichwald
 

Hello H-Sig,

I have just commenced doing genealogy on the WEISS & FISCHER families on behalf of my wife, Suzanne REICHWALD
I consider myself to be a beginner in doing Hungarian Jewish Genealogy research.
I live in Melbourne Australia. My native language is English and I do not know any other languages, however my wife speaks and reads basic Hungarian
I consider myself an intermediate in the skills of using a computer.
My experience in using the Internet is intermediate.

I have identified the name and date of death of my father-in -law, Mihaly WEISS, born in Nyirbator on 24th February 1924 and died in Melbourne Australia on 12th July 2012. His Hebrew name was Moshe Elya. He was the the son of Nellie & Farkas WEISS, but I cannot find the birth records of either named.
I have identified the name and date of death of my mother-in-law, Livia FISCHER, born on 18th May 1922 in Nyirbator and died in Melbourne Australia on 28th February 1998. Her Hebrew name was Perl. She was the daughter of Samuel & Ida FISCHER nee JAKABOVITS,(unsure of spelling), but I cannot find the birth records of either named.
Ida JAKABOVITS was born in 1891 in Nyiradony, Hajdu-Bihar

My primary aim is to find out where my wife's family originated >from and how
far back I can trace my routes

My JGFF Researcher ID number is 642054

The family names and ancestral towns that I have entered in the JGFF
(JewishGen Family Finder) are: WEISS & FISCHER

Thanking you, Ron Reichwald, Melbourne Australia <rsreichwald@gmail.com
Moderator: It will be easier for H-SIGrs to assist you if you indicate which
resources you have already consulted.


International Institute for Jewish Genealogy - Two Prizes #unitedkingdom

Saul Issroff
 

The International Institute for Jewish Genealogy and Paul Jacobi Center
(IIJG) is pleased to announce a $1,500 Prize in the name of Chava Agmon z"l
for completed but unpublished research in the field of Jewish Genealogy.

Applications should be submitted by 31 March, 2018. Studies will be judged
by their originality and their potential to broaden the horizons of Jewish
genealogical research in the arts and/or the exact sciences.

Background Information and "Instructions to Applicants" are to be found on
the Institute's Website: http://www.iijg.org - under "Awards and Prizes".
For more information, contact info@iijg.org .

Saul Issroff
Deputy Chairman, IIJG Board


JCR-UK SIG #UnitedKingdom International Institute for Jewish Genealogy - Two Prizes #unitedkingdom

Saul Issroff
 

The International Institute for Jewish Genealogy and Paul Jacobi Center
(IIJG) is pleased to announce a $1,500 Prize in the name of Chava Agmon z"l
for completed but unpublished research in the field of Jewish Genealogy.

Applications should be submitted by 31 March, 2018. Studies will be judged
by their originality and their potential to broaden the horizons of Jewish
genealogical research in the arts and/or the exact sciences.

Background Information and "Instructions to Applicants" are to be found on
the Institute's Website: http://www.iijg.org - under "Awards and Prizes".
For more information, contact info@iijg.org .

Saul Issroff
Deputy Chairman, IIJG Board


New Vilnius Foreign Passports File Received and Added to IP Website #lithuania

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

A new file of Vilnius Foreign Passport Applications has been received and
added to the Vilnius Internal Passport website of LitvakSIG.

The new file contains registration #s JU48126-JU48859 and contains 1200
records.

The translations were paid by your contributions to LitvakSIG for Internal
Passports.

If you are not yet a qualifying contributor to the Vilnius Internal /
Foreign Passport project, you may make your $100 contribution on the
LitvakSIG website at
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/

Scroll down and select Special Project, then choose Internal Passports from
the drop-down list.

These passports will become freely searchable in the LitvakSIG All Lithuania
Database (ALD) and the JewishGen Lithuania Database in about 18 months.

Happy hunting,

Eden Joachim
Coordinator, IP & Foreign Passports Project


Lithuania SIG #Lithuania New Vilnius Foreign Passports File Received and Added to IP Website #lithuania

Eden Joachim <esjoachim@...>
 

A new file of Vilnius Foreign Passport Applications has been received and
added to the Vilnius Internal Passport website of LitvakSIG.

The new file contains registration #s JU48126-JU48859 and contains 1200
records.

The translations were paid by your contributions to LitvakSIG for Internal
Passports.

If you are not yet a qualifying contributor to the Vilnius Internal /
Foreign Passport project, you may make your $100 contribution on the
LitvakSIG website at
https://www.litvaksig.org/membership-and-contributions/join-and-contribute/

Scroll down and select Special Project, then choose Internal Passports from
the drop-down list.

These passports will become freely searchable in the LitvakSIG All Lithuania
Database (ALD) and the JewishGen Lithuania Database in about 18 months.

Happy hunting,

Eden Joachim
Coordinator, IP & Foreign Passports Project


Jewish Experiences during WWI - A Second call for papers #poland

Gesher Galicia SIG
 

The Galitzianer, Gesher Galicia's quarterly research journal, plans
to publish a series of articles related to Jewish experiences during
World War I (WWI). Their unifying theme will be Galicia during WWI
(1914-1918) and in the immediate period after the war.

We invite members and non-members of Gesher Galicia to share their
family stories, short scholarly reviews and other accounts of the war.
Topics could include: Jewish military service; civilian life during
the war; the experiences of refugees; deportations to Russia; the
military campaigns across Galicia.

Prior to submission, prospective authors are encouraged to contact
Joshua Grayson at <serieseditor@geshergalicia.org>, with a brief
description of their proposal. All accepted articles will undergo
editorial review and revisions to conform to the style of the journal.

For information regarding the Galitzianer, including general
instructions for authors, please see:
<https://www.geshergalicia.org/the-galitzianer/>.

Andrew Zalewski
Editor, the Galitzianer
The Quarterly Research Journal of Gesher Galicia
www.geshergalicia.org


---
PLEASE DO NOT REPLY TO THIS EMAIL ADDRESS.
Send all inquiries to info@geshergalicia.org
---


JRI Poland #Poland Jewish Experiences during WWI - A Second call for papers #poland

Gesher Galicia SIG
 

The Galitzianer, Gesher Galicia's quarterly research journal, plans
to publish a series of articles related to Jewish experiences during
World War I (WWI). Their unifying theme will be Galicia during WWI
(1914-1918) and in the immediate period after the war.

We invite members and non-members of Gesher Galicia to share their
family stories, short scholarly reviews and other accounts of the war.
Topics could include: Jewish military service; civilian life during
the war; the experiences of refugees; deportations to Russia; the
military campaigns across Galicia.

Prior to submission, prospective authors are encouraged to contact
Joshua Grayson at <serieseditor@geshergalicia.org>, with a brief
description of their proposal. All accepted articles will undergo
editorial review and revisions to conform to the style of the journal.

For information regarding the Galitzianer, including general
instructions for authors, please see:
<https://www.geshergalicia.org/the-galitzianer/>.

Andrew Zalewski
Editor, the Galitzianer
The Quarterly Research Journal of Gesher Galicia
www.geshergalicia.org


---
PLEASE DO NOT REPLY TO THIS EMAIL ADDRESS.
Send all inquiries to info@geshergalicia.org
---


Need help identifying town where Grunberg ancestor was born (I thought was Warsaw) #poland

Michael Goldsmith <michaelg32@...>
 

Can anyone identify the town in Russia that this 1913 French entry document
indicates as my grandmother's birthplace? It seems to read "Sguerf" Russia.
I had understood my grandmother Lea Grunberg (born in 1892) to be from
Warsaw.

I have posted an excerpt of the original French document on Viewmate at the
following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM63670

Michael Goldsmith
Bedford, NH


JRI Poland #Poland Need help identifying town where Grunberg ancestor was born (I thought was Warsaw) #poland

Michael Goldsmith <michaelg32@...>
 

Can anyone identify the town in Russia that this 1913 French entry document
indicates as my grandmother's birthplace? It seems to read "Sguerf" Russia.
I had understood my grandmother Lea Grunberg (born in 1892) to be from
Warsaw.

I have posted an excerpt of the original French document on Viewmate at the
following address:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM63670

Michael Goldsmith
Bedford, NH


Jewish Experiences During WWI - Second Call for Papers #galicia

Gesher Galicia SIG
 

The Galitzianer, Gesher Galicia's quarterly research journal, plans to
publish a series of articles related to Jewish experiences during
World War I (WWI). Their unifying theme will be Galicia during WWI
(1914-1918) and in the immediate period after the war.

We invite members and non-members of Gesher Galicia to share their
family stories, short scholarly reviews and other accounts of the war.
Topics could include: Jewish military service; civilian life during
the war; the experiences of refugees; deportations to Russia; the
military campaigns across Galicia.

Prior to submission, prospective authors are encouraged to contact
Joshua Grayson at <serieseditor@geshergalicia.org>, with a brief
description of their proposal. All accepted articles will undergo
editorial review and revisions to conform to the style of the journal.

For information regarding the Galitzianer, including general
instructions for authors, please see:
<https://www.geshergalicia.org/the-galitzianer/>.


Andrew Zalewski
Editor, the Galitzianer
The Quarterly Research Journal of Gesher Galicia
www.geshergalicia.org


---
PLEASE DO NOT REPLY TO THIS EMAIL ADDRESS.
Send all inquiries to info@geshergalicia.org
---


Gesher Galicia SIG #Galicia Jewish Experiences During WWI - Second Call for Papers #galicia

Gesher Galicia SIG
 

The Galitzianer, Gesher Galicia's quarterly research journal, plans to
publish a series of articles related to Jewish experiences during
World War I (WWI). Their unifying theme will be Galicia during WWI
(1914-1918) and in the immediate period after the war.

We invite members and non-members of Gesher Galicia to share their
family stories, short scholarly reviews and other accounts of the war.
Topics could include: Jewish military service; civilian life during
the war; the experiences of refugees; deportations to Russia; the
military campaigns across Galicia.

Prior to submission, prospective authors are encouraged to contact
Joshua Grayson at <serieseditor@geshergalicia.org>, with a brief
description of their proposal. All accepted articles will undergo
editorial review and revisions to conform to the style of the journal.

For information regarding the Galitzianer, including general
instructions for authors, please see:
<https://www.geshergalicia.org/the-galitzianer/>.


Andrew Zalewski
Editor, the Galitzianer
The Quarterly Research Journal of Gesher Galicia
www.geshergalicia.org


---
PLEASE DO NOT REPLY TO THIS EMAIL ADDRESS.
Send all inquiries to info@geshergalicia.org
---


Re: Polish grammar question #general

Alexander Sharon
 

Marty Meyers wrote:

I'm looking at pre-1826 Polish marriage records and have a question that most
likely lies in the grammar.

If a witness is listed at the stryj, I know he is the paternal uncle. Brata is
similarly the brother.

How do I tell if he is the paternal uncle (or brother) of the bride or groom? Is
it the way stryj is conjugated (M or F) or is there an adjacent word that
specifies who the relationship is with? My browsing the internet and Shea and
Hoffman have come up empty.
Marty,

Polish Family Realationship terms are indeed sophisticated.

Go to Jewish Records Indexing - Poland (JRI-P) site at:

http://jri-poland.org/jriplweb.htm
Select >from the header "Learn"
When windows opens, select "Additional Resources and help Tips", and finally
under "Language Resources" click on "Polish Family Relationship Terms".

Best

Alexander Sharon
JGFF editor


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Polish grammar question #general

Alexander Sharon
 

Marty Meyers wrote:

I'm looking at pre-1826 Polish marriage records and have a question that most
likely lies in the grammar.

If a witness is listed at the stryj, I know he is the paternal uncle. Brata is
similarly the brother.

How do I tell if he is the paternal uncle (or brother) of the bride or groom? Is
it the way stryj is conjugated (M or F) or is there an adjacent word that
specifies who the relationship is with? My browsing the internet and Shea and
Hoffman have come up empty.
Marty,

Polish Family Realationship terms are indeed sophisticated.

Go to Jewish Records Indexing - Poland (JRI-P) site at:

http://jri-poland.org/jriplweb.htm
Select >from the header "Learn"
When windows opens, select "Additional Resources and help Tips", and finally
under "Language Resources" click on "Polish Family Relationship Terms".

Best

Alexander Sharon
JGFF editor


Re: Question on Married Women's Surnames (and Children's) #galicia

Suzan Wynne <srwynne@...>
 

Linda,

What a good question! Mark's response is excellent but I'd like to add
a couple of thoughts. After WWI officially ended, there continued to
be a civil war between Poles and Ukrainians for some time and so the
area was unsettled and chaotic. This likely contributed to the fact that,
after Galicia came under Polish rule, the former territory of Galicia
tended to operate much as it had before for quite a while. Even the
forms that captured vital events looked much like they did pre-war.
While I don't know what Polish law in the 1920s had to say about the
topic, I have to assume that people who had official Austrian papers
were obligated to use the form of name that appeared on those papers.
And, then, of course, pre-war birth records would have noted whether
or not the parents had a recognized marriage.

Suzan Wynne

===

Mark Halpern <mark@halpern.com> wrote:

My understanding of the regulations relating to the naming of children
is as follows.

If the couple had a ritual/religious marriage which was not recognized
by the civil authorities, the child was to bear his/her mother's surname.

If the couple had a civil marriage, either before having the child or
even later, the child was to bear the father's surname.

The problem you raise is that towns and even different registrars in
these registration towns were inconsistent in applying the rules. I do
not know why, but I have seen a number of examples. In my father's
registration town of Kozlow, I looked at births over a 5 or 6 year
period in the 1880s. There were three different registrars, identified
by their handwriting, who handled this issue of illegitimate births (no
civil marriage) completely differently. And some of the registrars
handled the situation differently within the same year when they were
the only registrar. And, in the majority of entries in many towns, there
are no surname listed for a child in his or her birth record.

===

Linda Beth Chism <chism.linda@gmail.com> wrote:

Hello, a question on surnames of Jewish married women in 1900 era.
In the Galicia Jewish communities, it seems many women in the
Records did not take their husbands surname. In the families I am
researching, Feldhorn and Margulies, (Tarnopol and Lwow) in one
family some of the sons were Feldhorn and some Margulies in the
various Records, but all had the same two parents.

I can understand the split between religious and civil marriage
causing different legal surnames in the parents, but I would welcome
help to understand the custom of children's surnames, and also to
understand the custom of married women's surnames and how they
referred to themselves in daily life. Thank you!


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Question on Married Women's Surnames (and Children's) #galicia

Suzan Wynne <srwynne@...>
 

Linda,

What a good question! Mark's response is excellent but I'd like to add
a couple of thoughts. After WWI officially ended, there continued to
be a civil war between Poles and Ukrainians for some time and so the
area was unsettled and chaotic. This likely contributed to the fact that,
after Galicia came under Polish rule, the former territory of Galicia
tended to operate much as it had before for quite a while. Even the
forms that captured vital events looked much like they did pre-war.
While I don't know what Polish law in the 1920s had to say about the
topic, I have to assume that people who had official Austrian papers
were obligated to use the form of name that appeared on those papers.
And, then, of course, pre-war birth records would have noted whether
or not the parents had a recognized marriage.

Suzan Wynne

===

Mark Halpern <mark@halpern.com> wrote:

My understanding of the regulations relating to the naming of children
is as follows.

If the couple had a ritual/religious marriage which was not recognized
by the civil authorities, the child was to bear his/her mother's surname.

If the couple had a civil marriage, either before having the child or
even later, the child was to bear the father's surname.

The problem you raise is that towns and even different registrars in
these registration towns were inconsistent in applying the rules. I do
not know why, but I have seen a number of examples. In my father's
registration town of Kozlow, I looked at births over a 5 or 6 year
period in the 1880s. There were three different registrars, identified
by their handwriting, who handled this issue of illegitimate births (no
civil marriage) completely differently. And some of the registrars
handled the situation differently within the same year when they were
the only registrar. And, in the majority of entries in many towns, there
are no surname listed for a child in his or her birth record.

===

Linda Beth Chism <chism.linda@gmail.com> wrote:

Hello, a question on surnames of Jewish married women in 1900 era.
In the Galicia Jewish communities, it seems many women in the
Records did not take their husbands surname. In the families I am
researching, Feldhorn and Margulies, (Tarnopol and Lwow) in one
family some of the sons were Feldhorn and some Margulies in the
various Records, but all had the same two parents.

I can understand the split between religious and civil marriage
causing different legal surnames in the parents, but I would welcome
help to understand the custom of children's surnames, and also to
understand the custom of married women's surnames and how they
referred to themselves in daily life. Thank you!


Board for Certification of Genealogists (BCG) Webinar Schedule #general

Jan Meisels Allen
 

The Board for Certification of Genealogist (BCG) is again offering a series
of webinars which are free. They are available through Legacy Family Tree
Webinars which is now part of the MyHeritage family of companies. BCG's
webinars are held on the third Tuesday of each month at 8 p.m. Eastern Time
Zone. After registering, you will receive a confirmation email containing
information about joining the webinar. The webinars on Legacy Family Tree
are free at the time of the webinar and for 7 days thereafter. Following
the free access period there is a minor charge (~$10.00 USD +shipping) for
accessing the webinar.

The Board for Certification of Genealogists mantra says they promote public
confidence in genealogy by supporting uniform standards of competence and
strives to provide educational opportunities to family historians of all
levels of experience.

To see the list of webinars go to: https://familytreewebinars.com/BCG

I have no affiliation with the BCG, Legacy Family Tree Webinars nor
MyHeritage and am posting this solely for the information of the user.

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


JewishGen Discussion Group #JewishGen Board for Certification of Genealogists (BCG) Webinar Schedule #general

Jan Meisels Allen
 

The Board for Certification of Genealogist (BCG) is again offering a series
of webinars which are free. They are available through Legacy Family Tree
Webinars which is now part of the MyHeritage family of companies. BCG's
webinars are held on the third Tuesday of each month at 8 p.m. Eastern Time
Zone. After registering, you will receive a confirmation email containing
information about joining the webinar. The webinars on Legacy Family Tree
are free at the time of the webinar and for 7 days thereafter. Following
the free access period there is a minor charge (~$10.00 USD +shipping) for
accessing the webinar.

The Board for Certification of Genealogists mantra says they promote public
confidence in genealogy by supporting uniform standards of competence and
strives to provide educational opportunities to family historians of all
levels of experience.

To see the list of webinars go to: https://familytreewebinars.com/BCG

I have no affiliation with the BCG, Legacy Family Tree Webinars nor
MyHeritage and am posting this solely for the information of the user.

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee

50561 - 50580 of 663984