JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Family GOLDBERG or BENJAMIN in New York
#general
I am looking for a family in New York using the surname GOLDBERG or BENJAMIN.
It is unclear which was the surname the family used in NY, but the children were called Arthur, Ruth and Ada. The children born in the early 1900s and the parents were Annie/Eva DORF/DOFF (short and stout!) and Abraham BENJAMIN (a thin Charlie Chaplin type figure) There may have been a link to the Empire State Building in NYC, or the White House in Washington DC. Thank you, in advance. Daniel Gleek in London daniel@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Family GOLDBERG or BENJAMIN in New York
#general
I am looking for a family in New York using the surname GOLDBERG or BENJAMIN.
It is unclear which was the surname the family used in NY, but the children were called Arthur, Ruth and Ada. The children born in the early 1900s and the parents were Annie/Eva DORF/DOFF (short and stout!) and Abraham BENJAMIN (a thin Charlie Chaplin type figure) There may have been a link to the Empire State Building in NYC, or the White House in Washington DC. Thank you, in advance. Daniel Gleek in London daniel@...
|
|
Looking for relatives of Mangus Hirschfeld, MD
#general
Judi Bartek
Dear All
When I was young my grandmother Hirshfield used to tell us about a German relative who did the pioneering research on sexuality. A few years ago the Boston Film Festival had a film telling the story of Mangus HIRSCHFELD the father of the sexual movement. I recently became interested in tracing my family roots and convinced that we are related to Mangus Hirschfeld but unable to find the proof. I did however, find out that my grandparents, Herman and Hudga who emigrated from Germany in the 1880s originally spelled their name HIRSCHFELD and thespelling was changed to the American version HIRSCHFIELD which is the way our family has spelled our name. Apparently Mangus escaped Nazi Germany in the early 1930s after a brief arrest. He immigrated to France and died late 1930s of a heart attack. All of his manuscripts were destroyed during one of Hitler's book burnings. He was considered the most dangerous Jew in Nazi Germany because he knew all of the homosexual and child molesters in Hitler's inner circle. By any chance has anyone heard of Mangus HIRSCHFELD or know of anything about him? Judi Hirshfield-Bartek Newton and Falmouth Mass
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for relatives of Mangus Hirschfeld, MD
#general
Judi Bartek
Dear All
When I was young my grandmother Hirshfield used to tell us about a German relative who did the pioneering research on sexuality. A few years ago the Boston Film Festival had a film telling the story of Mangus HIRSCHFELD the father of the sexual movement. I recently became interested in tracing my family roots and convinced that we are related to Mangus Hirschfeld but unable to find the proof. I did however, find out that my grandparents, Herman and Hudga who emigrated from Germany in the 1880s originally spelled their name HIRSCHFELD and thespelling was changed to the American version HIRSCHFIELD which is the way our family has spelled our name. Apparently Mangus escaped Nazi Germany in the early 1930s after a brief arrest. He immigrated to France and died late 1930s of a heart attack. All of his manuscripts were destroyed during one of Hitler's book burnings. He was considered the most dangerous Jew in Nazi Germany because he knew all of the homosexual and child molesters in Hitler's inner circle. By any chance has anyone heard of Mangus HIRSCHFELD or know of anything about him? Judi Hirshfield-Bartek Newton and Falmouth Mass
|
|
New York Looks Ups - Documents
#general
A. E. Jordan
I am available to do some additional look ups or retrievals >from the
repositories in New York City. I will spare the list the full email but simply say if you need help at the NY Municipal Archives, NYC probates, naturalizations, New York Public Library please contact me off list and we can discuss. I am likely doing it again this Thursday - February 15th I posted all the details about a week ago no the look ups so I will not repeat it all today. Allan Jordan
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen New York Looks Ups - Documents
#general
A. E. Jordan
I am available to do some additional look ups or retrievals >from the
repositories in New York City. I will spare the list the full email but simply say if you need help at the NY Municipal Archives, NYC probates, naturalizations, New York Public Library please contact me off list and we can discuss. I am likely doing it again this Thursday - February 15th I posted all the details about a week ago no the look ups so I will not repeat it all today. Allan Jordan
|
|
Brakel- Hoexter in North Rhine Westphalia?
#germany
Richard <r.d.oppenheimer@...>
Dear Members,
Does anyone know of a website similar to Lagis for research in Hessen, for the town of Brakel in the district of Hoexter in North Rhine-Westphalia? Seeking information (birth,marriage,death) for NUSSBAUM family. Best regards, Richard D. Oppenheimer r.d.oppenheimer@... Moderator notes: Search the SIG archives for Hoxter to find a GerSIG post including the following: "In the 1930's, when he was over 70, he returned to Germany and spent time collecting all the genealogical data he could find >from his home region. This includes the towns of Hoxter, (o umlaut) Brakel, Steinheim, Nieheim, and more. He collected data >from cemeteries, town records, the Jewish communities, and wherever else he could. He typed up and cross-referenced all the data, and it is a wonderful source of genealogical information for that region. The original collection, including his notes, is at the Leo Baeck Institute, with a copy available in the town of Hoexter (and possibly elsewhere)." Also: https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-1798448
|
|
German SIG #Germany Brakel- Hoexter in North Rhine Westphalia?
#germany
Richard <r.d.oppenheimer@...>
Dear Members,
Does anyone know of a website similar to Lagis for research in Hessen, for the town of Brakel in the district of Hoexter in North Rhine-Westphalia? Seeking information (birth,marriage,death) for NUSSBAUM family. Best regards, Richard D. Oppenheimer r.d.oppenheimer@... Moderator notes: Search the SIG archives for Hoxter to find a GerSIG post including the following: "In the 1930's, when he was over 70, he returned to Germany and spent time collecting all the genealogical data he could find >from his home region. This includes the towns of Hoxter, (o umlaut) Brakel, Steinheim, Nieheim, and more. He collected data >from cemeteries, town records, the Jewish communities, and wherever else he could. He typed up and cross-referenced all the data, and it is a wonderful source of genealogical information for that region. The original collection, including his notes, is at the Leo Baeck Institute, with a copy available in the town of Hoexter (and possibly elsewhere)." Also: https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-1798448
|
|
ROSENBAUM descendants of R' Naftai KATZ ("Smichas Chachamim")
#general
Yonatan Ben-Ari
Does anyone know if R' Naftali KATZ (a.k.a. "Smichas Chachomim") had any
ROSENBAUM descendants? TIA Yoni Ben-Ari, Jerusalem
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ROSENBAUM descendants of R' Naftai KATZ ("Smichas Chachamim")
#general
Yonatan Ben-Ari
Does anyone know if R' Naftali KATZ (a.k.a. "Smichas Chachomim") had any
ROSENBAUM descendants? TIA Yoni Ben-Ari, Jerusalem
|
|
Re: My Great-Great-Grandfather's first wife
#general
rayvenna@...
There is a similar case in my family. One of my ancestors divorced his wife
toggle quoted messageShow quoted text
because she wasn't able to have children, not realizing that she was actually pregnant at the time! He moved to the U.S. and remarried. When the child (Ben ENTES) was old enough, he presented himself to his father who acknowledged him as his legitimate son. It would not be that unusual for a woman who was only two months pregnant to not realize that she was carrying a child. Even today with our better nutrition and medical care, it's not that unusual for some women to occasionally skip periods. One of the main reasons for divorce among Jews of that time was if the wife was considered to be barren. Mindie Kaplan Montgomery Village, Maryland From: David E Goldman lugman@...
Hello, Jewishgenners. You may remember the story I have presented about the
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: My Great-Great-Grandfather's first wife
#general
rayvenna@...
There is a similar case in my family. One of my ancestors divorced his wife
toggle quoted messageShow quoted text
because she wasn't able to have children, not realizing that she was actually pregnant at the time! He moved to the U.S. and remarried. When the child (Ben ENTES) was old enough, he presented himself to his father who acknowledged him as his legitimate son. It would not be that unusual for a woman who was only two months pregnant to not realize that she was carrying a child. Even today with our better nutrition and medical care, it's not that unusual for some women to occasionally skip periods. One of the main reasons for divorce among Jews of that time was if the wife was considered to be barren. Mindie Kaplan Montgomery Village, Maryland From: David E Goldman lugman@...
Hello, Jewishgenners. You may remember the story I have presented about the
|
|
KIZNER/POPOVSKY of Dzygovka/Dzyhivka, Podolia
#ukraine
Joseph Walder <jswalder@...>
I am in the early stages of trying to trace my KIZNER ancestry. My mother's father was Peter KIZNER of Dzygovka/Dzyhivka, Podolia province. He left Russia in 1913 and went to Argentina. In 1922, he came to the United States. He married Yenta (later Esther) MARCUS in 1926 in Los Angeles. They had two children, my mother Beatrice and my uncle Maurice. Peter abandoned his family in Los Angeles in about 1932 and eventually returned to Argentina in about 1940.
An important detail is that Peter became an evangelical Christian at some point in time. In Argentina, he was a missionary trying to convert Jews to Christianity. He was trained as a missionary at the Open Bible Institute in Des Moines, Iowa, USA. A publication >from this institute states that he became an orphan at the age of 11; I have no idea as to the correctness of that statement. An Argentine document I have seen gives the names of Peter's parents as Bertha POPOVSKY and Santiago KIZNER. Santiago is the Spanish equivalent of James or Jacob. The passenger manifest for the ship that Peter took to the US in 1922 states that he had a sister Ana in Buenos Aires, Argentina. Any suggestions would be appreciated. Joseph WALDER Portland, Oregon, USA
|
|
MURAKHOVSKY family of Koshevatoye, Tarashcha, Ukraine
#ukraine
Joseph Walder <jswalder@...>
I am looking for any information about my MURAKHOVSKY ancestors of Koshevatoye, Tarashcha, Ukraine. My maternal grandmother Yenta MURAKHOVSKAYA was the youngest of 10 children of Moshe Avram MURAKHOVSKY (1853-1916) and Krenie LUCHANSKAYA (1856-1919) and came to the United States in 1923, taking the name Esther MARCUS. Quite a bit is known about the LUCHANSKY clan thanks to previous genealogical research, but I know absolutely nothing about the parents or siblings of Moshe Avram MURAKHOVSKY. Records >from Koshevatoye have yet to be translated and indexed, as far as I know. Any information of suggestions would be gratefully received. To be clear, I have a general idea how to transliterate Russian names, but I do not read Russian at all.
Joseph Walder Portland, Oregon, USA MODER4ATOR'S NOTE: Hebrew and Russian characters are not compatible with our mailing system.
|
|
Ukraine SIG #Ukraine KIZNER/POPOVSKY of Dzygovka/Dzyhivka, Podolia
#ukraine
Joseph Walder <jswalder@...>
I am in the early stages of trying to trace my KIZNER ancestry. My mother's father was Peter KIZNER of Dzygovka/Dzyhivka, Podolia province. He left Russia in 1913 and went to Argentina. In 1922, he came to the United States. He married Yenta (later Esther) MARCUS in 1926 in Los Angeles. They had two children, my mother Beatrice and my uncle Maurice. Peter abandoned his family in Los Angeles in about 1932 and eventually returned to Argentina in about 1940.
An important detail is that Peter became an evangelical Christian at some point in time. In Argentina, he was a missionary trying to convert Jews to Christianity. He was trained as a missionary at the Open Bible Institute in Des Moines, Iowa, USA. A publication >from this institute states that he became an orphan at the age of 11; I have no idea as to the correctness of that statement. An Argentine document I have seen gives the names of Peter's parents as Bertha POPOVSKY and Santiago KIZNER. Santiago is the Spanish equivalent of James or Jacob. The passenger manifest for the ship that Peter took to the US in 1922 states that he had a sister Ana in Buenos Aires, Argentina. Any suggestions would be appreciated. Joseph WALDER Portland, Oregon, USA
|
|
Ukraine SIG #Ukraine MURAKHOVSKY family of Koshevatoye, Tarashcha, Ukraine
#ukraine
Joseph Walder <jswalder@...>
I am looking for any information about my MURAKHOVSKY ancestors of Koshevatoye, Tarashcha, Ukraine. My maternal grandmother Yenta MURAKHOVSKAYA was the youngest of 10 children of Moshe Avram MURAKHOVSKY (1853-1916) and Krenie LUCHANSKAYA (1856-1919) and came to the United States in 1923, taking the name Esther MARCUS. Quite a bit is known about the LUCHANSKY clan thanks to previous genealogical research, but I know absolutely nothing about the parents or siblings of Moshe Avram MURAKHOVSKY. Records >from Koshevatoye have yet to be translated and indexed, as far as I know. Any information of suggestions would be gratefully received. To be clear, I have a general idea how to transliterate Russian names, but I do not read Russian at all.
Joseph Walder Portland, Oregon, USA MODER4ATOR'S NOTE: Hebrew and Russian characters are not compatible with our mailing system.
|
|
YUDIN--**Breakthrough!**
#general
Marilyn Robinson <jewishgemblog@...>
I have been researching my paternal family, YUDIN (IUDIN) for nine
years, but have been unable to find any information about my father's line. The other day I went back to Ancestry.com & to Jewishgen, reviewing the 1834, 1850, 1888 All Lithuania Revision lists, as well as the Lithuania 1875 Tax & Voters lists. I checked for my paternal name, YUDIN (IUDIN) >from the Sharkovshchina, Disna, Vilnius area of what had been Lithuania (presently Belarus). I hadn't looked at the listings for a couple of years but something has always made me feel that some of the names were my relatives, I just was not seeing the connections----yet! My great grandfather was Yehudah Lieb, referred to by my family as Leyb; his common usage U.S. name was Louis. He was married to Malka (nee SHAPIRO), known as Molly. On the Lithuania list there was a Leiba married to a Malka, with his father listed as Mendel. That was my starting point. My father's birth name was Emanuel & I had often wondered who he was named after. My uncle, his brother--Leo Marvin--, said that as kids, they would singsong Mendrick/Shmendrik, Mendel/Shmendl, but I saw no connection between the childish words & my father's name. I decided to look at Ancestry's "Jewish Names Variations" list for alternate U.S. names for "Mendel"----there it was--my connection! One of the US alternate names for Mendel was----Emanuel! So, evidently my father was named after his great grandfather (my gggrandfather), Mendel!! My grandfather, Sam, was listed--as Simon (I knew his Hebrew name was Shimon), his brother Israel was identified as Srol, his sister, Jenny, was Zlata, etc. By checking other fathers' names I was able to trace back to my 4th ggrandfather,Iudel/Iuda, earlier than 1797! I was also able to identify many approximate birth years and the names of some of the wives & children of each of the men, back through the generations. Marilyn Robinson Florida
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen YUDIN--**Breakthrough!**
#general
Marilyn Robinson <jewishgemblog@...>
I have been researching my paternal family, YUDIN (IUDIN) for nine
years, but have been unable to find any information about my father's line. The other day I went back to Ancestry.com & to Jewishgen, reviewing the 1834, 1850, 1888 All Lithuania Revision lists, as well as the Lithuania 1875 Tax & Voters lists. I checked for my paternal name, YUDIN (IUDIN) >from the Sharkovshchina, Disna, Vilnius area of what had been Lithuania (presently Belarus). I hadn't looked at the listings for a couple of years but something has always made me feel that some of the names were my relatives, I just was not seeing the connections----yet! My great grandfather was Yehudah Lieb, referred to by my family as Leyb; his common usage U.S. name was Louis. He was married to Malka (nee SHAPIRO), known as Molly. On the Lithuania list there was a Leiba married to a Malka, with his father listed as Mendel. That was my starting point. My father's birth name was Emanuel & I had often wondered who he was named after. My uncle, his brother--Leo Marvin--, said that as kids, they would singsong Mendrick/Shmendrik, Mendel/Shmendl, but I saw no connection between the childish words & my father's name. I decided to look at Ancestry's "Jewish Names Variations" list for alternate U.S. names for "Mendel"----there it was--my connection! One of the US alternate names for Mendel was----Emanuel! So, evidently my father was named after his great grandfather (my gggrandfather), Mendel!! My grandfather, Sam, was listed--as Simon (I knew his Hebrew name was Shimon), his brother Israel was identified as Srol, his sister, Jenny, was Zlata, etc. By checking other fathers' names I was able to trace back to my 4th ggrandfather,Iudel/Iuda, earlier than 1797! I was also able to identify many approximate birth years and the names of some of the wives & children of each of the men, back through the generations. Marilyn Robinson Florida
|
|
Re: Restrictions on Mailing Letters in Nazi-occupied Poland
#general
Peter Lebensold
On Sun, Feb 11, 2018 at 2:04 AM, Carol Arshoff <carol.arshoff@...> wrote:
Does anyone know if there were restrictions on writing letters when Poland wasHi Carol: When my aunt in the U.K. passed away several years ago, her son (my cousin) found a cache of letters that she'd received >from her parents (my grandparents) while they were confined within the Warsaw ghetto (and before they were transported and never heard >from again). The first restriction seems to have been that of paper: The letters are written on both sides of a single sheet of thin airmail paper, with the text sometimes continuing up the sides and even running upside down - covering every square millimeter of available space. With the multiple directions, the tiny handwriting and the bleed-through >from one side of the paper to the other, they are very difficult to read, let alone translate. No letter is more than a single sheet. (There are postcards as well.) It's also clear that the letters were censored: Several are rubber-stamped with swastikas. And, finally, yes, there appear to have been restrictions (implicit or explicit) on what information could be shared: There is no mention of conditions within the ghetto, there is no explanation when my grandparents changed return address (having had to move out of their home when the ghetto started being shrunk), and my grandmother seems to show an unusual concern that her three children - safe outside Poland - have enough "socks". She mentions "socks" several times in multiple letters, with the clear (to her grandchildren, at least) implication that she's writing in code: "Socks" = money. A great deal remains to be imagined. Peter Lebensold Toronto
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Restrictions on Mailing Letters in Nazi-occupied Poland
#general
Peter Lebensold
On Sun, Feb 11, 2018 at 2:04 AM, Carol Arshoff <carol.arshoff@...> wrote:
Does anyone know if there were restrictions on writing letters when Poland wasHi Carol: When my aunt in the U.K. passed away several years ago, her son (my cousin) found a cache of letters that she'd received >from her parents (my grandparents) while they were confined within the Warsaw ghetto (and before they were transported and never heard >from again). The first restriction seems to have been that of paper: The letters are written on both sides of a single sheet of thin airmail paper, with the text sometimes continuing up the sides and even running upside down - covering every square millimeter of available space. With the multiple directions, the tiny handwriting and the bleed-through >from one side of the paper to the other, they are very difficult to read, let alone translate. No letter is more than a single sheet. (There are postcards as well.) It's also clear that the letters were censored: Several are rubber-stamped with swastikas. And, finally, yes, there appear to have been restrictions (implicit or explicit) on what information could be shared: There is no mention of conditions within the ghetto, there is no explanation when my grandparents changed return address (having had to move out of their home when the ghetto started being shrunk), and my grandmother seems to show an unusual concern that her three children - safe outside Poland - have enough "socks". She mentions "socks" several times in multiple letters, with the clear (to her grandchildren, at least) implication that she's writing in code: "Socks" = money. A great deal remains to be imagined. Peter Lebensold Toronto
|
|