Date   

Re: frenchsig digest: March 29, 2018 #france

dobrins@...
 

Joyaa

I have seldom been on Jewishgen in the last few years and have a backlog
of over 6,000 emails to read. Today I went on and 2 names popped up >from
years ago. One Pat Manning, inlaw to my Kempner family and my friend
forever Joyaa Antares. I could not believe my eyes to read the name
Kempner and there it was on the page. Then I looked at the name and saw
Joyaa.

Nauma (nee KEMPNER) KASZUB is not part of my Kempner family.

Chag Pesach Sameach

Hope all is well with your family.

Marlene Kempner Dobrin - Arizona USA
Family names: KEMPNER, POKEMPNER, PAKEMPNER, MIRVIS, RIEF, WESTERMAN,
MELMAN, SHEINKER, KRECHMER, LUNTZ, SACHS/ZOX, LITT, FLEISCHMAN,
MEYERSON/MAROVICH, HILLMAN, KOBLINITZ, SEGALL, FRIEDMAN, DOBRIN,
DOBRINSKY, SCHUMAN, ITKIN, FIRESTONE, FEIRSTEIN, FOREMAN, FUXMAN


French SIG #France Re: frenchsig digest: March 29, 2018 #france

dobrins@...
 

Joyaa

I have seldom been on Jewishgen in the last few years and have a backlog
of over 6,000 emails to read. Today I went on and 2 names popped up >from
years ago. One Pat Manning, inlaw to my Kempner family and my friend
forever Joyaa Antares. I could not believe my eyes to read the name
Kempner and there it was on the page. Then I looked at the name and saw
Joyaa.

Nauma (nee KEMPNER) KASZUB is not part of my Kempner family.

Chag Pesach Sameach

Hope all is well with your family.

Marlene Kempner Dobrin - Arizona USA
Family names: KEMPNER, POKEMPNER, PAKEMPNER, MIRVIS, RIEF, WESTERMAN,
MELMAN, SHEINKER, KRECHMER, LUNTZ, SACHS/ZOX, LITT, FLEISCHMAN,
MEYERSON/MAROVICH, HILLMAN, KOBLINITZ, SEGALL, FRIEDMAN, DOBRIN,
DOBRINSKY, SCHUMAN, ITKIN, FIRESTONE, FEIRSTEIN, FOREMAN, FUXMAN


ViewMate Translation, Polish (KALMUS, Opole Lubelskie) #poland

Genealogy BLW
 

I have posted a death record for translation >from Polish to English.
This is for the SZNAJDER branch of my family, but this specific record
is (I believe) for a first wife before marrying my 3x great aunt.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66075

Thank you very much for your help!

Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN,
FINKIELSZTAJN, MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole
Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG

MODERATOR'S NOTE: Please respond on the ViewMate form.


JRI Poland #Poland ViewMate Translation, Polish (KALMUS, Opole Lubelskie) #poland

Genealogy BLW
 

I have posted a death record for translation >from Polish to English.
This is for the SZNAJDER branch of my family, but this specific record
is (I believe) for a first wife before marrying my 3x great aunt.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66075

Thank you very much for your help!

Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN,
FINKIELSZTAJN, MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole
Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG

MODERATOR'S NOTE: Please respond on the ViewMate form.


ViewMate Translations, Russian (KALMUS, SZNAJDER, MANDELBAUM, HABERMAN, GARBERMAN, Opole Lubelskie, Chodel) #poland

Genealogy BLW
 

I have posted three vital records for translations >from Russian to
English. All are >from my SZNAJDER branch, but include marriages with
other surnames. Please extract all pertinent information per the
questions associated with each record. They can be found at:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66038
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66071
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66074

Please use the ViewMate response form so the information remains in the
archives.

Thank you very much for your help!
Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN,
FINKIELSZTAJN, MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole
Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG


JRI Poland #Poland ViewMate Translations, Russian (KALMUS, SZNAJDER, MANDELBAUM, HABERMAN, GARBERMAN, Opole Lubelskie, Chodel) #poland

Genealogy BLW
 

I have posted three vital records for translations >from Russian to
English. All are >from my SZNAJDER branch, but include marriages with
other surnames. Please extract all pertinent information per the
questions associated with each record. They can be found at:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66038
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66071
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66074

Please use the ViewMate response form so the information remains in the
archives.

Thank you very much for your help!
Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN,
FINKIELSZTAJN, MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole
Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG


This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page #general

Bruce Drake <BDrake@...>
 

Passover begins this evening. I have posted in the past several Yizkor books
excerpts about the preparations for the holiday in the shtetls of Europe,
which often began in earnest right after Purim, and the joyous celebrations
of it. This week's excerpt >from the Yizkor book of Yedwabne (Jedwabne), Poland
is very different. The "The Unforgetable Passover of 1943" tells the story of
how Jews imprisoned in the death camp of Birkenau managed to have a Seder.
The author of this chapter, Rabbi Chaim Yitzchak Greengrass, writes "The
celebration of this Seder night left imprints on my soul. Now, when I perform
the Passover service, I understand the meaning of the statement that each man
in every generation is obliged to consider himself as if he personally was
redeemed >from slavery into freedom."

This excerpt is one of many that you can find in this year's Passover
Companion. You can download the full Companion by following the URL in the
message posted nearby on the Facebook page by Avraham Groll.

URL: https://www.facebook.com/JewishGen.org/posts/1715660031789478

Bruce Drake
Silver Spring MD

Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK
Towns: Wojnilow, Kovel


JewishGen Discussion Group #JewishGen This week's Yizkor book excerpt on the JewishGen Facebook page #general

Bruce Drake <BDrake@...>
 

Passover begins this evening. I have posted in the past several Yizkor books
excerpts about the preparations for the holiday in the shtetls of Europe,
which often began in earnest right after Purim, and the joyous celebrations
of it. This week's excerpt >from the Yizkor book of Yedwabne (Jedwabne), Poland
is very different. The "The Unforgetable Passover of 1943" tells the story of
how Jews imprisoned in the death camp of Birkenau managed to have a Seder.
The author of this chapter, Rabbi Chaim Yitzchak Greengrass, writes "The
celebration of this Seder night left imprints on my soul. Now, when I perform
the Passover service, I understand the meaning of the statement that each man
in every generation is obliged to consider himself as if he personally was
redeemed >from slavery into freedom."

This excerpt is one of many that you can find in this year's Passover
Companion. You can download the full Companion by following the URL in the
message posted nearby on the Facebook page by Avraham Groll.

URL: https://www.facebook.com/JewishGen.org/posts/1715660031789478

Bruce Drake
Silver Spring MD

Researching: DRACH, EBERT, KIMMEL, ZLOTNICK
Towns: Wojnilow, Kovel


ViewMate Translation, Yiddish to English #general

Valentin Lupu
 

Hi,
I have posted a postcard copy written in Yiddish and sent to ALTER family in
Lodz at the beginning of the last century. I need it translated.

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=66098

Thank you in advance,
Valentin Lupu
Israel

MODERATOR NOTE: Please respond via ViewMate or via email directly to Valentin.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation, Yiddish to English #general

Valentin Lupu
 

Hi,
I have posted a postcard copy written in Yiddish and sent to ALTER family in
Lodz at the beginning of the last century. I need it translated.

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=66098

Thank you in advance,
Valentin Lupu
Israel

MODERATOR NOTE: Please respond via ViewMate or via email directly to Valentin.


(UK) Ancestry UK Free Access Through April 2 #general

Jan Meisels Allen
 

Ancestry.co.uk is offering free access >from March 30-April 2, 2018 23:59
BST. To convert British Standard Time to your local time use
https://www.timeanddate.com/ .
You may search millions of UK, Ireland and Commonwealth records. As the
offer covers the Commonwealth, form Australia to Canada this is a perfect
opportunity to search your family >from all over the Commonwealth.

To view the records you need to register for free with Ancestry.co.uk with
your name and email address. Ancestry will then send you a username and
password to access the records. If you try to access records not covered by
this offer or after the free access period ends you will be invited to
subscribe with a paid membership.

To see which collections are included in the free access offer go to:
https://search.ancestry.co.uk/search/group/commonwealth_records

To register and search go to: https://www.ancestry.co.uk/cs/free-access

When you find a record you wish to print or download go to the tools app on
the right hand side of the screen with you document open. >from there you may
choose to print or download.

Note: If you are located outside of the UK Ancestry will suggest you go to
the Ancestry website located in your geographic area. You have the option to
remain on the Ancestry.co.uk and website and do so or you won't be able to
access the free offer.

I have no affiliation with Ancestry and am sharing this solely for the
information of the readers.

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


JewishGen Discussion Group #JewishGen (UK) Ancestry UK Free Access Through April 2 #general

Jan Meisels Allen
 

Ancestry.co.uk is offering free access >from March 30-April 2, 2018 23:59
BST. To convert British Standard Time to your local time use
https://www.timeanddate.com/ .
You may search millions of UK, Ireland and Commonwealth records. As the
offer covers the Commonwealth, form Australia to Canada this is a perfect
opportunity to search your family >from all over the Commonwealth.

To view the records you need to register for free with Ancestry.co.uk with
your name and email address. Ancestry will then send you a username and
password to access the records. If you try to access records not covered by
this offer or after the free access period ends you will be invited to
subscribe with a paid membership.

To see which collections are included in the free access offer go to:
https://search.ancestry.co.uk/search/group/commonwealth_records

To register and search go to: https://www.ancestry.co.uk/cs/free-access

When you find a record you wish to print or download go to the tools app on
the right hand side of the screen with you document open. >from there you may
choose to print or download.

Note: If you are located outside of the UK Ancestry will suggest you go to
the Ancestry website located in your geographic area. You have the option to
remain on the Ancestry.co.uk and website and do so or you won't be able to
access the free offer.

I have no affiliation with Ancestry and am sharing this solely for the
information of the readers.

Jan Meisels Allen
Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee


Good Passover! #france

Rosanne Leeson
 

To all of our FrenchSIG members we send our best wishes for a
Happy Passover!

Rosanne Leeson
Pierre Hahn
Your Co-Coordinators


French SIG #France Good Passover! #france

Rosanne Leeson
 

To all of our FrenchSIG members we send our best wishes for a
Happy Passover!

Rosanne Leeson
Pierre Hahn
Your Co-Coordinators


ViewMate Translation, Polish (KALMUS, Opole Lubelskie) #general

Genealogy BLW
 

I have posted a death record for translation >from Polish to English. This is
for the SZNAJDER branch of my family, but this specific record is (I believe)
for a first wife before marrying my 3x great aunt.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66075

Thank you very much for your help!

Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN, FINKIELSZTAJN,
MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG

MODERATOR NOTE: Please respond either via ViewMate or email directly to Barbara.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation, Polish (KALMUS, Opole Lubelskie) #general

Genealogy BLW
 

I have posted a death record for translation >from Polish to English. This is
for the SZNAJDER branch of my family, but this specific record is (I believe)
for a first wife before marrying my 3x great aunt.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66075

Thank you very much for your help!

Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN, FINKIELSZTAJN,
MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG

MODERATOR NOTE: Please respond either via ViewMate or email directly to Barbara.


ViewMate Translations, Russian (KALMUS, SZNAJDER, MANDELBAUM, HABERMAN, GARBERMAN, Opole Lubelskie, Chodel) #general

Genealogy BLW
 

I have posted three vital records for translations >from Russian to English.
All are >from my SZNAJDER branch, but include marriages with other surnames.
Please extract all pertinent information per the questions associated with
each record. They can be found at:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66038
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66071
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66074

Please use the ViewMate response form so the information remains in the
archives.

Thank you very much for your help!
Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN, FINKIELSZTAJN,
MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translations, Russian (KALMUS, SZNAJDER, MANDELBAUM, HABERMAN, GARBERMAN, Opole Lubelskie, Chodel) #general

Genealogy BLW
 

I have posted three vital records for translations >from Russian to English.
All are >from my SZNAJDER branch, but include marriages with other surnames.
Please extract all pertinent information per the questions associated with
each record. They can be found at:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66038
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66071
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM66074

Please use the ViewMate response form so the information remains in the
archives.

Thank you very much for your help!
Barbara Weintraub
Santa Fe, New Mexico, USA

Researching in congress Poland: KATZ/KAC, SZNAJDER, WAKSMAN, FINKIELSZTAJN,
MELNIK, and spouses >from towns near Ostrowiec and Opole Lubelskie
And, in Galicia: WEINTRAUB, BRODE, HAMMER/KAMER, SPINDEL, BLEIBERG


Process to obtain a German Passport in 1939 to leave Germany #general

Peter Wollinski
 

Dear fellow researchers,
My father lived in Berlin in 1939. Between 1936 & 1938 he attended the
Jewish agriculture training school at Neuendorf Im Sande. He emigrated
from Germany in August 1939 bound for Australia and was to sponsored
by Australian Jewish Welfare Society.

I have been unable to find a source which details the process that my
father would have had to go through to obtain his German passport. The
passport was issued in July 1939.

In particular: What forms would have been required to be completed;
Where did he have to go to in Berlin to deliver the forms and if
necessary be interviewed; How much would it have cost to obtain his
German Passport?; Where was the British Embassy in Berlin located as
they had placed the Australian Visa into the passport; and Where would
have English pounds been obtained >from to pay for the Australian Visa?

Any assistance will be greatly appreciated.

Regards
Peter Wollinski


JewishGen Discussion Group #JewishGen Process to obtain a German Passport in 1939 to leave Germany #general

Peter Wollinski
 

Dear fellow researchers,
My father lived in Berlin in 1939. Between 1936 & 1938 he attended the
Jewish agriculture training school at Neuendorf Im Sande. He emigrated
from Germany in August 1939 bound for Australia and was to sponsored
by Australian Jewish Welfare Society.

I have been unable to find a source which details the process that my
father would have had to go through to obtain his German passport. The
passport was issued in July 1939.

In particular: What forms would have been required to be completed;
Where did he have to go to in Berlin to deliver the forms and if
necessary be interviewed; How much would it have cost to obtain his
German Passport?; Where was the British Embassy in Berlin located as
they had placed the Australian Visa into the passport; and Where would
have English pounds been obtained >from to pay for the Australian Visa?

Any assistance will be greatly appreciated.

Regards
Peter Wollinski

52641 - 52660 of 668858