Date   

Yizkor Book Project, October 2018 #unitedkingdom

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating
to the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this very
day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims and,
in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that events
of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the completion
of a Yizkor book translation, I can say that there are several that are
just a whisker's way >from completion. I'm quite certain that I will be
able to pass on good news about several books in coming reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print Project
recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The book was
coordinated over the years by Mike Kalt and its translation encouraged
vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj organization in Israel
who sadly passed away before the project was completed. In the final
stages of this project, we were extremely fortunate that Susan Rosin
stepped up and took on the considerable task of translating a major part
of this book, enabling its completion and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in Belarus
and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The Together
Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB Project to be
published. Last month, the book was also made available online and
appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus". Purchase
details of both of these books may be found via the link the Yizkor
books in Print link appearing at the end of this report, as does the
link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce, Poland.
This translation fund, like the many others, is our way of enabling
those with family connections and interest in a particular community,
to take part in a group effort to financially support the translation
of the book relating to its history and people. A link list to this
fund and all the other current funds appears at the end of this report
and please see if you are able to contribute to one of these projects
providing very unique information on our lost communities.


And now for the additions and updates are what we've carried out during
October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities
in Slovakia) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial
book) www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary (Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of
Monor) www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of
Volomin) www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Yizkor Book Project, October 2018 #unitedkingdom

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating
to the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this very
day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims and,
in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that events
of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the completion
of a Yizkor book translation, I can say that there are several that are
just a whisker's way >from completion. I'm quite certain that I will be
able to pass on good news about several books in coming reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print Project
recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The book was
coordinated over the years by Mike Kalt and its translation encouraged
vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj organization in Israel
who sadly passed away before the project was completed. In the final
stages of this project, we were extremely fortunate that Susan Rosin
stepped up and took on the considerable task of translating a major part
of this book, enabling its completion and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in Belarus
and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The Together
Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB Project to be
published. Last month, the book was also made available online and
appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus". Purchase
details of both of these books may be found via the link the Yizkor
books in Print link appearing at the end of this report, as does the
link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce, Poland.
This translation fund, like the many others, is our way of enabling
those with family connections and interest in a particular community,
to take part in a group effort to financially support the translation
of the book relating to its history and people. A link list to this
fund and all the other current funds appears at the end of this report
and please see if you are able to contribute to one of these projects
providing very unique information on our lost communities.


And now for the additions and updates are what we've carried out during
October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities
in Slovakia) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial
book) www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary (Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of
Monor) www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of
Volomin) www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Re: Cold-Calling a Distant Relative Who Doesn't Know the Family Was Jewish #general

C Chaykin
 

To Angie as well as the person who whose family came >from Ukraine (sorry I lost
track of your original submission):

How sad that you lost your chance to get more information about your family >from
these newly-found cousins.

Also, hindsight is 20-20, but perhaps news about hidden Jewish ancestry should
be shared, preferentially, with person whose ancestors converted. It would then
be up to them whether to tell their spouse and family about their newfound
Jewish ancestry.

Carol Chaykin

From: Angie Elfassi <aelfassi51@yahoo.com>
Date: Fri, 2 Nov 2018

In reply to this story, and my story is not about people denying their Jewish
ancestry, but I have been told, and found, that it is better to first write a
letter before making a phone call. I phoned a 2nd cousin once removed, who had
been adopted at birth. I was very excited when I found her and I phoned her
and she denied that she was the adopted child of .... (intentionally left
blank). But her older brother (also adopted at birth) had given me sufficient
information to know that I'd found the correct person.

So, again, better to write or email first!
I tried calling a man who is my 3rd cousin twice removed. I know his father's
headstone has a cross on it, so I already knew the family had left Judaism...
I mentioned that the family came >from a small town in Ukraine. She sounded
surprised, but told me to go on. So I asked her what she knew about the
family's religious background. She asked "what do you mean". So I said that
the family was originally Jewish. Well, she immediately changed her tone,
and said "I'm sorry, but the details don't match my husband's family. I have
to go. Bye".
Anyone else encounter this? Maybe I shouldn't have brought up religion, and
simply tried to get as much info as possible?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Cold-Calling a Distant Relative Who Doesn't Know the Family Was Jewish #general

C Chaykin
 

To Angie as well as the person who whose family came >from Ukraine (sorry I lost
track of your original submission):

How sad that you lost your chance to get more information about your family >from
these newly-found cousins.

Also, hindsight is 20-20, but perhaps news about hidden Jewish ancestry should
be shared, preferentially, with person whose ancestors converted. It would then
be up to them whether to tell their spouse and family about their newfound
Jewish ancestry.

Carol Chaykin

From: Angie Elfassi <aelfassi51@yahoo.com>
Date: Fri, 2 Nov 2018

In reply to this story, and my story is not about people denying their Jewish
ancestry, but I have been told, and found, that it is better to first write a
letter before making a phone call. I phoned a 2nd cousin once removed, who had
been adopted at birth. I was very excited when I found her and I phoned her
and she denied that she was the adopted child of .... (intentionally left
blank). But her older brother (also adopted at birth) had given me sufficient
information to know that I'd found the correct person.

So, again, better to write or email first!
I tried calling a man who is my 3rd cousin twice removed. I know his father's
headstone has a cross on it, so I already knew the family had left Judaism...
I mentioned that the family came >from a small town in Ukraine. She sounded
surprised, but told me to go on. So I asked her what she knew about the
family's religious background. She asked "what do you mean". So I said that
the family was originally Jewish. Well, she immediately changed her tone,
and said "I'm sorry, but the details don't match my husband's family. I have
to go. Bye".
Anyone else encounter this? Maybe I shouldn't have brought up religion, and
simply tried to get as much info as possible?


The JGS of Montreal's next program- Monday, November 05, 2018 #general

Merle Kastner <mbkgrand18@...>
 

The Jewish Genealogical Society of Montreal,
in association with the Jewish Public Library,
presents: Ellin Bessner:
"The Untold Stories of Canada's Jewish Fighters in Uniform in WWII"

Canadian author and journalist Ellin Bessner will discuss the methods
which she used to research for her new book, "Double Threat: Canadian Jews,
the Military, and World War II." Six years of research led to her documenting
the experiences of more than 17,000 Canadian Jews who donned a uniform in WWII.
Until now, Canada hasn't properly acknowledged their important contribution to the
Allied victory in the Second World War. They fought >from Dunkirk to D-Day
and beyond - they weren't only fighting for freedom and democracy but also,
to save their own people >from Hitler's Final Solution.

The meeting will be held on
Monday, November 05, 2018, at 7:30 pm
Gelber Conference Centre
5151 Cote Ste-Catherine/1 Carre Cummings

For all information on our upcoming meetings & Sunday Morning
Family Tree Workshops - JGS of Montreal Hotline - 24 hours a day:
514-484-0969 Please visit the JGS of Montreal website:
http://jgs-montreal.org/ and follow us on our Facebook page.

Merle Kastner, JGSM Programming
merlebk18@gmail.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen The JGS of Montreal's next program- Monday, November 05, 2018 #general

Merle Kastner <mbkgrand18@...>
 

The Jewish Genealogical Society of Montreal,
in association with the Jewish Public Library,
presents: Ellin Bessner:
"The Untold Stories of Canada's Jewish Fighters in Uniform in WWII"

Canadian author and journalist Ellin Bessner will discuss the methods
which she used to research for her new book, "Double Threat: Canadian Jews,
the Military, and World War II." Six years of research led to her documenting
the experiences of more than 17,000 Canadian Jews who donned a uniform in WWII.
Until now, Canada hasn't properly acknowledged their important contribution to the
Allied victory in the Second World War. They fought >from Dunkirk to D-Day
and beyond - they weren't only fighting for freedom and democracy but also,
to save their own people >from Hitler's Final Solution.

The meeting will be held on
Monday, November 05, 2018, at 7:30 pm
Gelber Conference Centre
5151 Cote Ste-Catherine/1 Carre Cummings

For all information on our upcoming meetings & Sunday Morning
Family Tree Workshops - JGS of Montreal Hotline - 24 hours a day:
514-484-0969 Please visit the JGS of Montreal website:
http://jgs-montreal.org/ and follow us on our Facebook page.

Merle Kastner, JGSM Programming
merlebk18@gmail.com


Re: Cold-Calling a Distant Relative Who Doesn't Know the Family Was Jewish #general

MERYL RIZZOTTI
 

Another thing to keep in mind is that sometimes children who are adopted are not
told that they were adopted. I have a relative who adopted two children and never
told them they were adopted. The son suddenly passed away in his forties >from a
heart attack. However, his younger sister suspected she was adopted and became
concerned that she would suffer the same unfortunate fate but was afraid/reluctant
to ask her mother. It was an open secret but no one talked about it and many years
later, as an adult, I was warned by another cousin, closer in age to the adoptive
mother, that anyone who brought the subject of adoption up to that relative would
be cut out of her life. About a year or so ago the cousin called me asked me if
she was adopted. She had found her brother's original birth certificate in her
father's belongings after he (the father) passed away (her parents had divorced)
but there were no records for her. The adoptive brother's birth parents had no
Jewish ancestry. After some hemming and hawing and without admitting that I knew
I claimed that I couldn't say for sure but offered to help her try to find the
information as she has health issues and felt she should know the truth. I
suggested she take a DNA test and I researched all baby girls born on her
birthday in LA. I found 3 matches. One was her adoptive name, The adoptive mother
had told her that originally she was going to name her a name that had an unusual
spelling but the grandfather was not pleased with that name so she gave her a
different name. One of the other record matches was that unusual first name. Her
birth mother had given her a first name and an initial. The third record was a
different record number. I then found a woman with the surname on that birth
record and there was also a family tree on Ancestry. Unfortunately, the owner of
the tree did not want to confront the woman we suspected was her birth mother
even though I pointed out the birth mother had named her and most likely she
might want to reconnect to the baby she gave up for adoption. The DNA test did
not provide any answers and the owner of the tree claimed that she was not a
DNA match to a known child of that possible birth mother and thus refused to
approach the woman we suspected was her birth mother nor give us the name of the
child she had later given birth to. The woman we had suspected to be the birth
mother was not Jewish and my cousin's DNA test indicated she was not as Jewish
as she thought she was. Obviously, her birth father was Jewish. I now feel that
the reason the owner of the tree did not want to help with the connection was
due to the fact that my cousin was raised Jewish and has a very strong Jewish
identity. The potential birth mother had subsequently married a couple of times
but not to Jewish men. I feel the owner of the tree was not comfortable with the
possibility that there might be a Jew in the family tree. So, at this point it
is doubtful that she will ever know who her birth parents were which is very sad.

Meryl Rizzotti
Los Angeles,Ca


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Cold-Calling a Distant Relative Who Doesn't Know the Family Was Jewish #general

MERYL RIZZOTTI
 

Another thing to keep in mind is that sometimes children who are adopted are not
told that they were adopted. I have a relative who adopted two children and never
told them they were adopted. The son suddenly passed away in his forties >from a
heart attack. However, his younger sister suspected she was adopted and became
concerned that she would suffer the same unfortunate fate but was afraid/reluctant
to ask her mother. It was an open secret but no one talked about it and many years
later, as an adult, I was warned by another cousin, closer in age to the adoptive
mother, that anyone who brought the subject of adoption up to that relative would
be cut out of her life. About a year or so ago the cousin called me asked me if
she was adopted. She had found her brother's original birth certificate in her
father's belongings after he (the father) passed away (her parents had divorced)
but there were no records for her. The adoptive brother's birth parents had no
Jewish ancestry. After some hemming and hawing and without admitting that I knew
I claimed that I couldn't say for sure but offered to help her try to find the
information as she has health issues and felt she should know the truth. I
suggested she take a DNA test and I researched all baby girls born on her
birthday in LA. I found 3 matches. One was her adoptive name, The adoptive mother
had told her that originally she was going to name her a name that had an unusual
spelling but the grandfather was not pleased with that name so she gave her a
different name. One of the other record matches was that unusual first name. Her
birth mother had given her a first name and an initial. The third record was a
different record number. I then found a woman with the surname on that birth
record and there was also a family tree on Ancestry. Unfortunately, the owner of
the tree did not want to confront the woman we suspected was her birth mother
even though I pointed out the birth mother had named her and most likely she
might want to reconnect to the baby she gave up for adoption. The DNA test did
not provide any answers and the owner of the tree claimed that she was not a
DNA match to a known child of that possible birth mother and thus refused to
approach the woman we suspected was her birth mother nor give us the name of the
child she had later given birth to. The woman we had suspected to be the birth
mother was not Jewish and my cousin's DNA test indicated she was not as Jewish
as she thought she was. Obviously, her birth father was Jewish. I now feel that
the reason the owner of the tree did not want to help with the connection was
due to the fact that my cousin was raised Jewish and has a very strong Jewish
identity. The potential birth mother had subsequently married a couple of times
but not to Jewish men. I feel the owner of the tree was not comfortable with the
possibility that there might be a Jew in the family tree. So, at this point it
is doubtful that she will ever know who her birth parents were which is very sad.

Meryl Rizzotti
Los Angeles,Ca


Re: Kashrut stamp in mid-19th century in Romania and (or) elsewhere? #general

Evertjan. <exxjxw.hannivoort@...>
 

Avrohom Krauss kraussfig@gmail.com) wrote on 02 Nov 2018:

Odeda Zlotnick wrote: 'Would confirming the Kashrut of meat be done with
some kind of stamp? That would explain the "Siegler" (Zigler).

Confirming kashrut of meat with stamp was (and is) used in the form of a
metal seal known as a plumba.
However in German, 'ein Ziegler' is 'a brickmaker' or 'a tilemaker',
as:

Ziegel m (genitive Ziegels, plural Ziegel) = brick

Ziegel f (genitive Ziegel, plural Ziegeln) = roofing tile

<https://en.wiktionary.org/wiki/Ziegel#German>

One could infer however [unsourced!],
that in the Jewish sense,
is was a kinui for 'Segal', a Levite name,
where an earlier 'Tsiegl' we misunderstood.

[btw: '[Marc] Chagal' is also >from 'Segal']

In Yiddish, I find 'der Tsigl', while 'die Tsigl' is 'the little goat'.

<https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%A6%D7%99%D7%92%D7%9C>

Evertjan Hannivoort.
The Netherlands.


Yizkor Book Project, October 2018 #general

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating
to the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this very
day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims and,
in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that events
of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the completion
of a Yizkor book translation, I can say that there are several that are
just a whisker's way >from completion. I'm quite certain that I will be
able to pass on good news about several books in coming reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print Project
recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The book was
coordinated over the years by Mike Kalt and its translation encouraged
vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj organization in Israel
who sadly passed away before the project was completed. In the final
stages of this project, we were extremely fortunate that Susan Rosin
stepped up and took on the considerable task of translating a major part
of this book, enabling its completion and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in Belarus
and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The Together
Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB Project to be
published. Last month, the book was also made available online and
appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus". Purchase
details of both of these books may be found via the link the Yizkor
books in Print link appearing at the end of this report, as does the
link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce, Poland.
This translation fund, like the many others, is our way of enabling
those with family connections and interest in a particular community,
to take part in a group effort to financially support the translation
of the book relating to its history and people. A link list to this
fund and all the other current funds appears at the end of this report
and please see if you are able to contribute to one of these projects
providing very unique information on our lost communities.


And now for the additions and updates are what we've carried out during
October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities
in Slovakia) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial
book) www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary (Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of
Monor) www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of
Volomin) www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Kashrut stamp in mid-19th century in Romania and (or) elsewhere? #general

Evertjan. <exxjxw.hannivoort@...>
 

Avrohom Krauss kraussfig@gmail.com) wrote on 02 Nov 2018:

Odeda Zlotnick wrote: 'Would confirming the Kashrut of meat be done with
some kind of stamp? That would explain the "Siegler" (Zigler).

Confirming kashrut of meat with stamp was (and is) used in the form of a
metal seal known as a plumba.
However in German, 'ein Ziegler' is 'a brickmaker' or 'a tilemaker',
as:

Ziegel m (genitive Ziegels, plural Ziegel) = brick

Ziegel f (genitive Ziegel, plural Ziegeln) = roofing tile

<https://en.wiktionary.org/wiki/Ziegel#German>

One could infer however [unsourced!],
that in the Jewish sense,
is was a kinui for 'Segal', a Levite name,
where an earlier 'Tsiegl' we misunderstood.

[btw: '[Marc] Chagal' is also >from 'Segal']

In Yiddish, I find 'der Tsigl', while 'die Tsigl' is 'the little goat'.

<https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%A6%D7%99%D7%92%D7%9C>

Evertjan Hannivoort.
The Netherlands.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Yizkor Book Project, October 2018 #general

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating
to the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this very
day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims and,
in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that events
of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the completion
of a Yizkor book translation, I can say that there are several that are
just a whisker's way >from completion. I'm quite certain that I will be
able to pass on good news about several books in coming reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print Project
recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The book was
coordinated over the years by Mike Kalt and its translation encouraged
vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj organization in Israel
who sadly passed away before the project was completed. In the final
stages of this project, we were extremely fortunate that Susan Rosin
stepped up and took on the considerable task of translating a major part
of this book, enabling its completion and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in Belarus
and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The Together
Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB Project to be
published. Last month, the book was also made available online and
appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus". Purchase
details of both of these books may be found via the link the Yizkor
books in Print link appearing at the end of this report, as does the
link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce, Poland.
This translation fund, like the many others, is our way of enabling
those with family connections and interest in a particular community,
to take part in a group effort to financially support the translation
of the book relating to its history and people. A link list to this
fund and all the other current funds appears at the end of this report
and please see if you are able to contribute to one of these projects
providing very unique information on our lost communities.


And now for the additions and updates are what we've carried out during
October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities
in Slovakia) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial
book) www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary (Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of
Monor) www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of
Volomin) www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Re: Looking for PACHT ancestors from Millie Bukovina #romania

Paul <Andamapa@...>
 

Try Miliyeve, Ukraine.

-----------------------------------------------------------
ROM-SIG Digest for Friday, November 02, 2018.

Looking for PACHT ancestors >from Millie Bukovina
on the JewishGen homepage.


Romania SIG #Romania Re:Looking for PACHT ancestors from Millie Bukovina #romania

Paul <Andamapa@...>
 

Try Miliyeve, Ukraine.

-----------------------------------------------------------
ROM-SIG Digest for Friday, November 02, 2018.

Looking for PACHT ancestors >from Millie Bukovina
on the JewishGen homepage.


Yizkor Book Project, October 2018 #galicia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

MODERATOR NOTE: See especially the mentions below of towns that
were once in Galicia -- Dynow and Przemysl, Poland, and Budanov and
Stryj, Ukraine.

===

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating to
the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this
very day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims
and, in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that
events of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the
completion of a Yizkor book translation, I can say that there are
several that are just a whisker's way >from completion. I'm quite certain
that I will be able to pass on good news about several books in coming
reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print
Project recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The
book was coordinated over the years by Mike Kalt and its translation
encouraged vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj
organization in Israel who sadly passed away before the project was
completed. In the final stages of this project, we were extremely
fortunate that Susan Rosin stepped up and took on the considerable
task of translating a major part of this book, enabling its completion
and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in
Belarus and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The
Together Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB
Project to be published. Last month, the book was also made available
online and appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus".
Purchase details of both of these books may be found via the link the
Yizkor books in Print link appearing at the end of this report, as does
the link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce,
Poland. This translation fund, like the many others, is our way of
enabling those with family connections and interest in a particular
community, to take part in a group effort to financially support the
translation of the book relating to its history and people. A link list to
this fund and all the other current funds appears at the end of this
report and please see if you are able to contribute to one of these
projects providing very unique information on our lost communities.

And now for the additions and updates are what we've carried out
during October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia
(Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia)
www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine
(Akkerman and the towns of its district; memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine
(Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno, Wolyn)
www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus
(Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye, and Colonies)
www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine
(Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed Community)
www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary
(Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of Monor)
www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus
(Smorgonie, District Vilna; memorial book and testimony)
www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania
(Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland
(The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland
(Volomin; a memorial to the Jewish community of Volomin)
www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Gesher Galicia SIG #Galicia Yizkor Book Project, October 2018 #galicia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

MODERATOR NOTE: See especially the mentions below of towns that
were once in Galicia -- Dynow and Przemysl, Poland, and Budanov and
Stryj, Ukraine.

===

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating to
the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this
very day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims
and, in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that
events of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the
completion of a Yizkor book translation, I can say that there are
several that are just a whisker's way >from completion. I'm quite certain
that I will be able to pass on good news about several books in coming
reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print
Project recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The
book was coordinated over the years by Mike Kalt and its translation
encouraged vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj
organization in Israel who sadly passed away before the project was
completed. In the final stages of this project, we were extremely
fortunate that Susan Rosin stepped up and took on the considerable
task of translating a major part of this book, enabling its completion
and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in
Belarus and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The
Together Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB
Project to be published. Last month, the book was also made available
online and appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus".
Purchase details of both of these books may be found via the link the
Yizkor books in Print link appearing at the end of this report, as does
the link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce,
Poland. This translation fund, like the many others, is our way of
enabling those with family connections and interest in a particular
community, to take part in a group effort to financially support the
translation of the book relating to its history and people. A link list to
this fund and all the other current funds appears at the end of this
report and please see if you are able to contribute to one of these
projects providing very unique information on our lost communities.

And now for the additions and updates are what we've carried out
during October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia
(Encyclopedia of Jewish Communities in Slovakia)
www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine
(Akkerman and the towns of its district; memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine
(Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno, Wolyn)
www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus
(Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye, and Colonies)
www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine
(Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed Community)
www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary
(Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of Monor)
www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus
(Smorgonie, District Vilna; memorial book and testimony)
www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania
(Svintzian region: memorial book of 23 communities)
www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland
(The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland
(Volomin; a memorial to the Jewish community of Volomin)
www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html
to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, October 2018 #romania

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating
to the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this very
day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims and,
in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that events
of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the completion
of a Yizkor book translation, I can say that there are several that are
just a whisker's way >from completion. I'm quite certain that I will be
able to pass on good news about several books in coming reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print Project
recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The book was
coordinated over the years by Mike Kalt and its translation encouraged
vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj organization in Israel
who sadly passed away before the project was completed. In the final
stages of this project, we were extremely fortunate that Susan Rosin
stepped up and took on the considerable task of translating a major part
of this book, enabling its completion and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in Belarus
and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The Together
Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB Project to be
published. Last month, the book was also made available online and
appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus". Purchase
details of both of these books may be found via the link the Yizkor
books in Print link appearing at the end of this report, as does the
link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce, Poland.
This translation fund, like the many others, is our way of enabling
those with family connections and interest in a particular community,
to take part in a group effort to financially support the translation
of the book relating to its history and people. A link list to this
fund and all the other current funds appears at the end of this report
and please see if you are able to contribute to one of these projects
providing very unique information on our lost communities.


And now for the additions and updates are what we've carried out during
October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities
in Slovakia) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial
book) www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary (Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of
Monor) www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of
Volomin) www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Romania SIG #Romania Yizkor Book Project, October 2018 #romania

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

I could not send out this Yizkor Book Project report without relating
to the recent horrendous murders in Pittsburgh. In a project which deals
intrinsically with the tragic consequences of Jewish hatred, it is always
disturbing to see that this same senseless hatred continues to this very
day. Our hearts and thoughts go out to the families of the victims and,
in fact, to all the Jewish community of Pittsburgh and pray that events
of this kind don't reoccur there and anywhere else.

And now to the report. Whilst this month we can't announce the completion
of a Yizkor book translation, I can say that there are several that are
just a whisker's way >from completion. I'm quite certain that I will be
able to pass on good news about several books in coming reports.

I am pleased, however, to announce that the Yizkor Books in Print Project
recently published the "Book of Stryj" on Stryj, Ukraine. The book was
coordinated over the years by Mike Kalt and its translation encouraged
vigorously by Uriel Zur Shutzer z"l >from the Stryj organization in Israel
who sadly passed away before the project was completed. In the final
stages of this project, we were extremely fortunate that Susan Rosin
stepped up and took on the considerable task of translating a major part
of this book, enabling its completion and now, its publishing.

Another published book made available recently by the YBIP Project is
"We Remember Lest the World Forget" covering the Holocaust in Belarus
and, in particular, the unique history of the Minsk Ghetto. The
translation of the original Russian book was facilitated by The Together
Plan, a UK Charity, and was kindly presented to the YB Project to be
published. Last month, the book was also made available online and
appears in our Translations Index under "Minsk, Belarus". Purchase
details of both of these books may be found via the link the Yizkor
books in Print link appearing at the end of this report, as does the
link to our Translations Index.

A recent addition to the list of our Translation Funds is the book
"Memorial Book of the Community of Siedlce" covering Siedlce, Poland.
This translation fund, like the many others, is our way of enabling
those with family connections and interest in a particular community,
to take part in a group effort to financially support the translation
of the book relating to its history and people. A link list to this
fund and all the other current funds appears at the end of this report
and please see if you are able to contribute to one of these projects
providing very unique information on our lost communities.


And now for the additions and updates are what we've carried out during
October:

We have added in one new book:

- Minsk, Belarus (We Remember Lest the World Forget)
www.jewishgen.org/yizkor/weremember/weremember.html

We have added in 8 new entries:

- Hanusovce nad Topl'ou, Slovakia (Encyclopedia of Jewish Communities
in Slovakia) www.jewishgen.org/yizkor/pinkas_slovakia/slo172.html

- Jezor, Poland (Sosnowiec and the Surrounding Region in Zaglembie)
www.jewishgen.org/yizkor/Sosnowiec/Sos357.html

- Marijampole, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_263.html

- Pilviskiai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_352.html

- Sarata, Ukraine (Akkerman and the towns of its district; memorial
book) www.jewishgen.org/yizkor/akkerman/akk337.html

- Taurage, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_499.html

- Utena, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_566.html

- Virbalis, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_661.html

And we have continued to update 19 of our existing projects:

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Budanov, Ukraine (Book of Budzanow)
www.jewishgen.org/yizkor/Budanov/Budanov.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Monor, Hungary (Bound by Fate: In Memory of the Jewish Community of
Monor) www.jewishgen.org/yizkor/Monor/Monor.html

- Nowy Dwor Mazowiecki, Poland (Memories >from Nowy-Dwor)
www.jewishgen.org/yizkor/nowy_dwor1/nowy_dwor1.html

- Przemysl, Poland (Przemysl memorial book)
www.jewishgen.org/yizkor/przemysl/przemysl.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Staszow, Poland (The Staszow book)
www.jewishgen.org/yizkor/staszow/staszowp.html

- Stowbtsy, Belarus (Memorial volume of Steibtz-Swerznie and the
neighboring villages Rubezhevitz, Derevna, Nalibok)
www.jewishgen.org/yizkor/Stowbtsy/Stowbtsy.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- The Jacob Rassen Story
www.jewishgen.org/yizkor/JacobRassen/JacobRassen.html

- Turobin, Poland (The Turobin book; in memory of the Jewish community)
www.jewishgen.org/yizkor/Turobin/Turobin.html

- Wolomin, Poland (Volomin; a memorial to the Jewish community of
Volomin) www.jewishgen.org/yizkor/wolomin/wolomin.html

- Wyszkow, Poland (Wyszkow Book)
www.jewishgen.org/yizkor/Wyszkow/Wyszkow.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations go
online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


JewishGen Mourns with the Community #ciechanow #poland

Avraham Groll
 

More light. More life.

These are the words borne on the emblem of the Tree of Life * Or
L'Simcha Congregation in Pittsburgh, PA. They stand for that Jewish
community's daily mission and work, mode of worship, hope for the
world, and rallying cry.

This Shabbat morning, the Tree of Life * Or L'Simcha Congregation
suffered an anti-Semitic act of terror in which eleven people were
murdered, and many more people were hurt in ways apparent and deep.

The community of JewishGen and the Museum of Jewish Heritage -- A
Living Memorial to the Holocaust mourn those who were lost. We offer
support to those hurt and grieving and wish a full recovery for those
congregants and police officers injured.

We stand by a Jewish community whose sense of security was shattered
in a sacred space. In doing this, we take up the words of the Tree of
Life * Or L'Simcha Congregation itself. May these words guide all of
us in our responsibility to repair our world. More light. More life.

Bruce C. Ratner, Chairman
Michael S. Glickman, President & CEO
Avraham Groll, Director


#Ciechanow #Poland JewishGen Mourns with the Community #ciechanow #poland

Avraham Groll
 

More light. More life.

These are the words borne on the emblem of the Tree of Life * Or
L'Simcha Congregation in Pittsburgh, PA. They stand for that Jewish
community's daily mission and work, mode of worship, hope for the
world, and rallying cry.

This Shabbat morning, the Tree of Life * Or L'Simcha Congregation
suffered an anti-Semitic act of terror in which eleven people were
murdered, and many more people were hurt in ways apparent and deep.

The community of JewishGen and the Museum of Jewish Heritage -- A
Living Memorial to the Holocaust mourn those who were lost. We offer
support to those hurt and grieving and wish a full recovery for those
congregants and police officers injured.

We stand by a Jewish community whose sense of security was shattered
in a sacred space. In doing this, we take up the words of the Tree of
Life * Or L'Simcha Congregation itself. May these words guide all of
us in our responsibility to repair our world. More light. More life.

Bruce C. Ratner, Chairman
Michael S. Glickman, President & CEO
Avraham Groll, Director

36281 - 36300 of 660746